Вербализация концепта "время" во французском и русском языках: лингвокультурный аспект: на материале лексических единиц и свободных словосочетаний тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, кандидат филологических наук Обухова, Татьяна Александровна

  • Обухова, Татьяна Александровна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2011, Челябинск
  • Специальность ВАК РФ10.02.20
  • Количество страниц 175
Обухова, Татьяна Александровна. Вербализация концепта "время" во французском и русском языках: лингвокультурный аспект: на материале лексических единиц и свободных словосочетаний: дис. кандидат филологических наук: 10.02.20 - Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание. Челябинск. 2011. 175 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Обухова, Татьяна Александровна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. Теоретическое обоснование проблемы.

1.1. Концептуальная и языковая картины мира.

1.2. Концепт как базовый элемент картины мира.

1.3. Концепт как культурно-значимая единица.

1.4. Концептуализация времени.

1.4.1. Время в естественных науках.

1.4.2. Время в гуманитарных науках.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1.

ГЛАВА II. Вербализация концепта ВРЕМЯ / TEMPS в русском^ и французском языках.

2.1 Концепт и его вербализация.

2.2 Время как культурно-социальный феномен.

2.3 Состав и структура лексико-семантического поля ВРЕМЯ в русском языке и TEMPS во французском языке.

2.3.1 Слово-концепт ВРЕМЯ.

2.3.2 Слово-концепт TEMPS.

2.3.3 Сопоставительный анализ слова-концепта ВРЕМЯ и слова-концепта

TEMPS.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II.

ГЛАВА III. Концепт ВРЕМЯ в русском и французском языках.

3.1 Лингвокультурный анализ структуры концепта ВРЕМЯ в русском и французском языках

3.1.1 .Существительные - наименования времени / Les substantifs - noms du temps

3.1.2 .Существительные — периоды (проживания, становления) жизни человека Les substantifs - périodes de la vie de l'homme.

3.1.3 .Существительные — единицы исчисления времени / Les substantifs — unité de temps.

3.1.4 . Существительные - ритм времени / Rythme du temps.

3.1.5 .Существительные измерения времени / Les substantifs de mesure du temps.

3.1.6 .Существительные - отражение организации времени через трудовую, академическую, религиозную и прочую деятельность / Le temps organisé par le travail, l'activité académique, religieuse etc.

3.1.7 .Глаголы, выражающие действие, осуществляемое временем / Action effectuée par le temps.

3.1.8 .Глаголы, выражающие действие, осуществленное над временем / Action exercée sur le temps.

3.1.9 .Прилагательные, характеризующие время / Adjectifs caractérisant le temps.

3.1 ЛО.Прилагательные, приписывающие времени черты, присущие человеку и человеческой жизни / Adjectifs donnant au temps des caractéristiques de l'homme et de la vie humaine.

3.1.11.Наречия со значением времени / Adverbes avec la valeur du temps . 117 3.1.12.Части речи - обозначение соотнесенности с моментом речи / Les parties du discous — marqueurs du moment de la parole.

3.2 Психолингвистические особенности темпоральных лексических единиц со значением ВРЕМЯ во французском и русском языках.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ Ш.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Вербализация концепта "время" во французском и русском языках: лингвокультурный аспект: на материале лексических единиц и свободных словосочетаний»

В последнее время внимание многих лингвистов, культурологов приковано к исследованию национально-культурной специфики языкового сознания представителей различных этносов. Неугасающий интерес к этой проблеме, вспыхнувший с новой силой в XXI веке, обусловлен тем, что сознание человека, отражая явления действительности, в процессе его жизнедеятельности и коммуникации, фиксирует лишь наиболее значимые для данного этнического коллектива причинные, пространственно-временные связи. Отображение образа мира в сознании и выражение его в языковых средствах, меняется от одной культуры к другой. Следовательно, при столкновении различных национальных культур в ходе общения может возникнуть определенный диссонанс, выражающийся в неполном взаимопонимании, что влечет за собой ряд коммуникативных проблем. Исследование сознания человека, зафиксированного посредством языка, помогает раскрыть особенности образа мира, присущего тому или иному народу, и тем самым будет способствовать достижению желаемого взаимопонимания между представителями различных национальных культур, что крайне важно в современных условиях (межкультурные связи в области экономики, политики, культуры, экологии; различные интернациональные проекты).

Интерес к выявлению национально-своеобразных черт различных языков вполне оправдан, так как именно язык является ярчайшим и основным показателем этноса. С XVIII века начинается глубокая проработка отражения народной культуры, психологии и мифологических представлений в языке, а также выдвигается тезис о том, что язык воздействует на формирование и функционирование народной культуры в работах В. Гумбольдта, И.Г. Гердера, Ф.И. Буслаева, A.A. Потебни, A.A. Шахматова, H.H. Дурново.

Сопоставление языка с другими языками выявляет, что отраженные в них способы мышления, как и отраженные образы мира, имеют глубокие различия и, в то же время, явные сходства.

Языковые и культурные системы, как показывают исследования, в огромной степени отличаются друг от друга, но, по общепринятому мнению, существуют семантические и лексические универсалии, указывающие на общий понятийный базис, на котором основываются человеческий язык, мышление и культура. В число таких универсалий входит концепт ВРЕМЯ.

Время является одним из основополагающих атрибутов нашего бытия, который не подвержен каким-либо объективным внешним изменениям. Фундаментальная категория времени традиционно считается наиболее актуальной и одновременно длительно дискуссионной. Проблемы, с ней связанные, имеют различный характер, объем, разные аспекты, полимодальность и уровни. Она обсуждается на теоретическом уровне в разных сферах знаний от естественно-научных до гуманитарных.

Концепт в современной науке активно стал использоваться различными областями знаний, позволяя по-новому осветить многие процессы современной культурной действительности, выступая как «единство процесса и результата смыслообразования, охваченности зачастую очень разнородных явлений» [Д.С.Дмитрюк; 2001, с. 28].

Концепт времени является исследовательски-актуальным и важным, и одновременно сложным, так как сквозь него нами воспринимается все сущее в мире, все доступное нашему уму и нашему истолкованию. Этой проблеме уделяли внимание в своих трудах многие ученые: Н.Д. Арутюнова, Т.В. Булыгина, М. Вильме, А.Я. Гуревич, М. Гюйо, Ж. Делез, П. Имбс, П. Жане, Ю.Н. Караулов, К. Левина, Ю.М.Лотман, А. Потебня, Ю.С. Степанов, А.Д. Шмелев, Е.С. Яковлева и др.

Актуальность данного исследования определяется, во-первых, тем, что время обладает особым статусом в жизни человека и осмысление его значит не только осознание бытия как такового, но и индивидуального бытия конкретного человека. Кроме того, проблема понимания времени носит важный мировоззренческий характер, так как через языковое представление времени можно получить картину современного мировидения конкретного этноса. Во5 вторых, концепт ВРЕМЯ является универсалией, межкультурной единицей, отраженной в разных культурах, несет в себе следы этих культур. Отразившись в языке того или иного этноса, концепт ВРЕМЯ, дает нам код к расшифровке национально-культурной специфики. В-третьих, являясь универсальной категорией, ВРЕМЯ позволяет выявить соотношения долей национального и культурно-специфического.

Таким образом, объектом нашего диссертационного исследования является концепт ВРЕМЯ.

Время» принадлежит к «определяющим категориям человеческого сознания»: «Эти универсальные понятия, - пишет А .Я. Гуревич, — в каждой культуре связаны между собой, образуя своего рода «модель мира» - ту «сетку координат», при посредстве которых люди воспринимают действительность и строят образ мира, существующий в их сознании. . Человек не рождается с чувством времени, его временные понятия всегда определены той культурой, к которой он принадлежит» [А.Я. Гуревич; 1990, с. 65].

Предметолг нашего исследования являются вербализаторы, концепта ВРЕМЯ в русском и французском языках.

В центре нашего внимания находится языковое развитие слов, изучение системных отношений между ними в рамках исследуемого концепта. Поскольку проанализированные слова — различные названия времени (единицы, интервалы, отрезки и под.), описание их семантики, выявление релевантных для употребления факторов (установление системных отношений в рамках близких по смыслу слов) приводит нас к описанию культурно-философских истоков концепта ВРЕМЯ.

Анализ показал, что выстраивание системных отношений в рамках отдельных лексико-семантических групп, обозначающих время, задается определенной «культурной парадигмой», и выявление этих отношений с необходимостью предполагает использование ряда понятий, составляющих ее основание.

Гипотеза, выдвигаемая в данном исследовании, состоит в утверждении о том, что образ времени в сознании русских представляет собой в основном характеристику циклического времени в сочетании с линейным его восприятием, тогда как французское сознание сочетает в равных долях обе временные модели.

Материал для исследования получен в результате сплошной выборки лексических единиц и свободных словосочетаний с темпоральным значением из публицистических изданий и художественных произведений на русском и французском языках, а также в результате проведения свободного ассоциативного эксперимента методом письменного опроса (анкетирования), проведенного автором в 2008 - 2010 гг. с носителями французского языка — студентами различных вузов гг. Париж, Лион (Франция), и носителями русского языка - студентами различных факультетов ЧГПУ и ЮУрГУ (Россия) в 2008-2010 гг.

Материал, собранный в результате выборки из публицистических изданий последних пяти лет, классических и современных художественных произведений, составил 452 лексические единицы с темпоральным значением в русском языке в 4826 употреблениях и 415 лексических единиц с темпоральным значением во французском языке в 5194 употреблениях. В> ассоциативном эксперименте приняло участие 400 человек (170 французов и 230 русских), для которых французский и русский языки являются родными и предпочтительными для общения.

Целью диссертационного сочинения является исследование вербализаторов концепта ВРЕМЯ, представленных языковым сознанием в русском и французском языках, выявление сходств и различий его вербализации.

В связи с поставленной целью нами были выделены следующие задачи диссертации:

• Рассмотреть теоретические подходы к определению концепта как основной единицы мыслительной деятельности человека и описать проблему определения концепта в современной лингвистике, его свойств и признаков;

• выявить и проанализировать полевую структуру концепта времени в русском и французском языках и разграничить ядерную и периферийную зоны концепта ВРЕМЯ на основании определения объема лексико-семантических групп;

• рассмотреть семантическую структуру лексико-семантических групп, входящих в поле концепта ВРЕМЯ с целью выявления и описания общего и особенного в содержании образов сознания носителей русского* и французского языков, а также причины, обусловливающие возникновение этих сходств и различий;

• определить процент обнаруженных несовпадений, обусловленных различиями в глубинных этнопсихологических установках и спецификой вербального коммуникативного опыта в сознании представителей сопоставляемых этносов, путем ассоциативного эксперимента.

Методологической базой работы является принцип системного подхода, включающий лингвистический, когнитивный, лингвокультурологический аспекты; сопоставительный и описательный методы, а также приемы интроспекции и интерпретации.

Методом сопоставления вербализаторов с темпоральным значением были выявлены черты сходства и различия в восприятии времени у русских и французов.

Категории устойчивости и изменчивости послужили основой для выделения ядерной и периферийной зон концепта.

Для обработки полученных данных ассоциативного эксперимента использовался статистический метод: выявлялась и прослеживалась иерархия частотности полученных реакций в каждом ассоциативном поле; подсчитывалось количество одинаковых ответов и общее число реакций на каждый заданный стимул; просчитывался и определялся показатель частоты встречаемости каждой реакции.

Описательный метод использовался при характеристике рассматриваемых лексико-семантических групп ассоциаций, обнаруженных в сопоставляемых лексико-семантических полях времени во французском и русском языках.

Научная новизна выполненной работы заключается в следующем:

• работа содержит ряд теоретических обобщений в области этнокультурологического исследования, дается свое оригинальное определение концепта;

• исследование образов сознания русских и французов осуществляется на оригинальном, собранном и систематизированном материале в результате сплошной выборки из художественных произведений и периодических изданий на русском и французском языках вербализаторов -лексических единиц и свободных словосочетаний с темпоральным значением, серии проведенных ассоциативных экспериментов, а также в сопоставительном анализе языкового сознания представителей русской и французской культур для выявления общего и специфического в их восприятии образа времени.

На защиту выносятся следующие положения:

• языковое воплощение концепта ВРЕМЯ представляется культурно обусловленным и отражает особенности образа мира носителей разных культур;

• образ времени в сознании русских представляет собой в большей мере характеристику циклического времени в сочетании с линейным его восприятием, а французское сознание отражает ВРЕМЯ, сочетая в равных долях обе временные модели (циклическую и линейную);

• в моделях поведения представителей разных культур есть существенные различия; прогнозирование возможности возникновения межэтнической напряженности между ними позволяет учесть разницу в менталитетах при создании атмосферы толерантности и взаимопонимания в процессе межкультурного общения.

Теоретическая значимость диссертации заключается в том, что предпринята попытка уточнения и описания различных трактовок представления о структуре языкового сознания с учетом высказанных в последнее время гипотез учеными различных отраслей знаний; выявлено общее (интернациональное) и уникальное (национально обусловленное) в образах фрагмента мира представителей русской и французской культур, реально присутствующее в их сознаниях. Вносится теоретический вклад в разработку термина концептологии на примере концепта ВРЕМЯ:

Практическая значимость диссертации заключается в том, что полученные результаты могут быть использованы:

• в дальнейших межкультурных исследованиях в качестве материала для контрастивного сопоставления;

• для оптимизации процесса межкультурного общения;

• в качестве иллюстрации различных вариантов обыденного сознания представителей разных этнических культур, что может способствовать решению некоторых проблем перевода;

• в лингводидактических целях: в практике преподавания русского и французского языков в высшей и общеобразовательной школе не только в спецкурсах по межкультурной коммуникации, но и в повседневной практике обучения языкам в коммуникативном аспекте, в курсах «лексикология» и «лингвокультурология» в сопоставительном аспекте.

Структура и объем работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка используемой литературы и приложений. Основной текст работы изложенен на 166 страницах. В приложениях на 9 страницах представлены правила проведения ассоциативного эксперимента, установки исследователя и анкеты участников. Общий объем работы составляет 175 страниц печатного текста.

Похожие диссертационные работы по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», Обухова, Татьяна Александровна

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III

Время жизни человека науки не только познают, но и ценностно осмысляют. Одной из функций культуры становится именно осознание ценности времени. Аксиологическое осмысление времени находит непосредственное отражение в языке, в частности в темпоральных лексичеких единицах: час, день, год, век. Но более развернутое толкование и многостороннюю качественную оценку народные представления о времени нашли в речевых формулах.

Время с древнейших времен было наделено семантикой, сакрализовано и включено в систему ценностей. В мифологическом сознании оно выступало не в виде нейтральной координаты, а в качестве могущественной и таинственной силы. Значит, уже тогда складывается аксиологический аспект восприятия времени. В традиционной народной культуре славян время оценивается строго полярно: положительно или отрицательно. На основе такого рода семиотических оппозиций строились универсальные знаковые комплексы.

При сопоставлении ЛСГ, входящих в структуру ВРЕМЯ в русском языке и TEMPS во французском языке находим ряд сходств, говорящих о глобальности данного концепта, его универсальности для различных культур, а соответственно схожести семантики вербализаторов. Различия же указывают на присутствие самобытности и особого восприятия данного концепта представителями различных культур.

Будучи элементом языковой картины мира, время получает наиболее яркое воплощение в образе, метафоре, которые выражают целостное представление о времени, сформировавшееся в, национальной культуре, и наиболее полно и точно характеризуют время» как лингвокультурологическую категорию.

Итак, ВРЕМЯ может рассматриваться только в единстве, синтезе всех аспектов, так как конечной целью ее изучения является выявление динамичной связи универсальных черт данной категории с чертами национально-исторического, культурного своеобразия жизни народа; описание особенностей выражения в постоянных, инвариантных составляющих структуры времени культурно-исторического типа нации, определенного этапа и уровня ее развития. Лингвокультурологический аспект рассмотрения образа времени призван учитывать лингвистические и культурологические особенности его восприятия и отражения, концептуализации в сознании и реализации в языке.

Понятие времени и единицы его измерения в культуре разных народов имеют свои издавна сложившиеся национально-специфические черты, обусловленные историческими, религиозными, природно-географическими и социально-бытовыми особенностями. В- сознании современного русского концепт время, в силу устойчивости распространенного выражения, измеряется часами — истинным атрибутом времени, затем оценивается длительность отрезка времени и вечность данной категории (бытие материи). У французов

ВРЕМЯ прежде всего вызывает ассоциации с проходящей длинной, вереницей минут, часов, дней, затем ассоциируется с часами (настенными, башенными, наручными или карманными), долготой и погодой.

133

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Проблема изучения преломления результатов восприятия и осмысления человеком окружающего мира в национальном языке является одной из наиболее сложных и актуальных в современной лингвистике.

Различные философские и лингвистические школы, начиная от древнейших учений о языке, разработали концепции, по-разному трактующие природу взаимосвязи между языком, человеком и окружающим миром, и на начальном этапе становления; науки о языке подготовили теоретическую и методологическую базу для? изучения' языквой семантики? во взаимосвязи/ с мыслительной деятельностью;

Исследования многочисленных ученых установили тот факт, что-мышление народа не обусловлено^ а опосредовано языком, что языковая картина мира не равна концептуальной, а намного уже ее.

Концептуальная картина мира, которая складывается в результате познания человеком действительности богаче языковой; эти две сущности связаны между собой как первичное и вторичное, как ментальное явление и его; вербальное овнешнение, как содержание сознания; и средство доступа исследователя к этому содержанию. Понятие концептуальной картины мира в интерпретации некоторых ученых соотносимо- с понятием языковой картины мира. Однако, на наш взгляд, правомернее было бы соотносить языковую картину мира и семантическое пространство языка.

Концептуальная картина — это чисто мыслительная сфера, состоящая из концептов, существующих в виде мыслительных картинок, схем, понятий, фреймов и других более или менее сложных образов внешнего5 мира.

Семантическое пространство языка — это* та часть концептуальной картины мира, которая получила выражение с помощью языковых знаков. Вся совокупность значений, передаваемых языковыми знаками данного языка, которая служит связующим звеном между концептуальной картиной мира и ее языковыми репрезентациями, является языковой картиной мира.

Когнитивная интерпретация результатов исследования языковой картины мира для описания первичной, концептуальной картины служит лингвокогнитивным методом изучения национального сознания народа и его специфики. Восприятие мира, отраженное в семантике языковых единиц, несет следы коллективного национального опыта, национальной культуры. Но через язык, как средство доступа, можно лишь частично проникнуть в национальную концептуальную картину мира.

Созданию целостной концепции соотношения языка, мышления, внеязыковой действительности и национальной культуры способствуют исследования национально-культурной специфики языковой репрезентации тех концептов, которые являются основополагающими в лингвокультурном сообществе.

Концепт — это единица национальной концептуальной картины мира, содержательная единица мышления, отражающая результат познания человеком окружающего мира. В концепте, как в единице ментальнолингвального комплекса, проявляется взаимодействие всех основных антропологических факторов, в том числе и культурного, следовательно, лингвистическое описание концепта невозможно без учета культурного аспекта. Поскольку сознание человека всегда национально обусловлено, концепты являются ключевыми элементами культуры: своего рода сценариями культуры, в которых слово и жест, речь и невербальное поведение соединяются в неразрывное целое, и это позволяет считать их единицами культурной коммуникации.

Как один из ключевых культурных концептов время является важной частью концептуальной системы, которая в разных языках отражается по-разному, а также единицей лингвовременной картины мира. Лингвовременная картина мира объединяет концептуальный и языковой уровни: языковая временная семантика, является с одной стороны, «оболочкой» концепта ВРЕМЯ, с другой - содержанием по отношению к вербальному уровню. Одним из результатов вербализации концепта ВРЕМЯ являются лексические единицы и словосочетания со значением «время».

Будучи элементом языковой картины мира, время получает наиболее яркое воплощение в образе, метафоре, которые выражают целостное представление о времени, сформировавшееся в национальной культуре, и наиболее полно и точно характеризуют время как лингвокультурологическую категорию.

Избранный исследовательский подход и система методов, применяемых в данной работе, позволили провести комплексное исследование концепта ВРЕМЯ и выявить универсальные и культурно-национальные черты его вербализации в русской и французской лингвокультурах с учетом экстралингвистических факторов данного концепта.

Концепт ВРЕМЯ имеет многослойную структуру. Социальная природа этого концепта обусловливает общекультурную; межкультурную и социальную значимость концепта, а также и его национально-культурную специфику, которая неразрывно связана с лингвистической стороной концепта ВРЕМЯ, и проявляется в языковом преломлении в двух лингвокультурах познания как самой сущности этого концепта, так и всех сфер, которые подвергаются концептуальному кодированию и входят в поле концепта ВРЕМЯ.

Поскольку концепт ВРЕМЯ является межкультурным и межъязыковым, он обладает универсальными характеристиками, как в плане концептуального содержания, так и в плане языковой объективции.

Универсальные концептуальные характеристики обусловлены тем, что время является универсальной категорией человеческого сознания. Направленность времени вовне, в общество, которое неизбежно приобретает какой-то объем знаний о времени, обусловила тот факт, что знания, сопряженные со временем, относятся к эмпирическому уровню реальности, доступной всем носителям языка.

Исходя из полученных в ходе исследования данных, можно сделать вывод, что в основе языкового воплощения концепта ВРЕМЯ и в русской и во

136 французской лингвокультурах помимо универсальных черт лежат и национально-специфичекие особенности, которые обусловлены различием французской и русской социальных культур, отразивших особенности менталитета и системы ценностей двух национальных сообществ. Так понятие времени и единицы его измерения в культуре русских и французов имеют свои издавна сложившиеся национально-специфические черты, обусловленные историческими, религиозными, природно-географическими и социально-бытовыми особенностями. Концепт ВРЕМЯ в картине мира современного русского четко вербализует, в подавляющем количестве языковых средств, характеристику циклического времени, реже линейного, тогда как французское языковое сознание в равных долях сочетает способы и средства объективации как линейной так и циклической моделей времени.

Репрезентация концепта ВРЕМЯ продолжает развиваться, Представляется целесообразным на основе полученных результатов, провести дальнейшую разработку концепта ВРЕМЯ, уделив особое внимание периферии, фразеологическим единицам с темпоральным значением.

Будучи основанием для многих других элементов картины мира, феномен времени связан с такими сферами как пространство, движение, человек и т.д. Изучение этой связи также могло бы стать объектом дальнейшего исследования.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Обухова, Татьяна Александровна, 2011 год

1. Антология концептов Текст. / под ред. В.И. Карасика, И.А. Стернина. -М.: Гнозис, 2007. 512 с.

2. Апресян Ю.Д. Избранные труды: в 2-х т. TJ.„ Лексическая семантика Текст. / Ю.Д. Апресян. 2-е изд. испр. и доп. - М.: Школа «Языки русской культуры», Издательская фирма «Восточная литература», РАН, 1995. - 472 с.

3. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: Попытка системного описания Текст. / Ю.Д. Апресян // Вопросы языкознания. 1995. - №1. С. 37 -67.

4. Аристотель. Сочинения : В 4 т. Текст. / Аристотель. Т. 3. М.: Мысль, 1981.-613 с.

5. Арнольдов А.И. Человек и мир культуры: Введение в культурологию Текст. / А.И. Арнольдов. М.: МГИК, 1992. - 240 с.

6. Арутюнова Н. Д. От редактора / Н. Д. Арутюнова // Логический анализ языка. Культурные концепты Текст. / [под ред. Н. Д. Арутюновой]. М.: Индрик, 1991.-С. 3-15.

7. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека Текст. / Н. Д. Арутюнова. М. : Языки русской культуры, 1999. - 895 с.

8. Аскин Я.Ф. Проблема времени: Ее философское истолкование Текст. / Я.Ф. Аскин. М.: Мысль, 1966. - 200 с.

9. Аскольдов С.А. Концепт и слово Текст. / С.А. Аскольдов // Русская словестность: От теории словесности к структуре текста. — М.: Academia, 1997. С. 267 - 279.

10. Ахундов М.Д. Концепции, пространства и времени: Истоки, эволюция, перспективы Текст. / М.Д. Ахундов. М.: [б.и.], 1982. - 324с.

11. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантики языка Тест. / А.П. Бабушкин. Воронеж: Изд-во Воронежского гос.унив-та, 1996.- 104с.

12. Балли Ш. Французская стилистика Текст. / Ш. Балла. М.: Изд-во Иностр. лит., 1961.-394с.

13. Бахтин М.М. Формы времени и хронотопа в романе Текст. // Вопросы литературы и эстетики / М.М. Бахтин. М.: 1975.

14. Бенвенист Э. Общая лингвистика Текст. / Э. Бенвенист; пер. Ю. Караулова [и др.]. М.: УРСС, 2002. - 448 с.

15. Бергсон А. Длительность и одновременность Текст. / А. Бергсон. Пг.: Academia, 1923.-154 с.

16. Берестнев Г.И. К философии слова (лингвокультурологический аспект) Текст. / Г.И. Берестнев // Вопр. яз-ния. 2008. - № 1. - С. 37 - 65.

17. Блох М.Я. Концепт и картина мира Текст. / М.Я. Блох // Проблемы семантики языковых единиц в контексте культуры: междунар. науч.-практич. конф. 17-19 марта, 2006 г. М.: ООО Изд-во «Элпис» , 2006. - С. 16 - 20.

18. Блум Ф. Мозг, разум и поведение Текст. / Ф. Блум, А. Лейзерсон, Л. Ходостеде. М.: Мир, 1983. - 248 с.

19. Богданова Л.И. Внутренняя форма языка как отражение национального менталитета Текст. / Л.И. Богданова // Этническое и языковое самосознание: Материалы конференции. М.: 1995. - С. 22 - 23.

20. Брутян Г.А. Языковая картина мира и ее роль в познании / Г.А. Брутян // Методологические проблемы анализа языка. — Ереван: Изд-во Ереванского унта, 1976.-294 с.

21. Будагов P.A. История слов в истории общества Текст. / P.A. Будагов. — М.: Просвещение, 1971. 270 с.

22. Будагов P.A. Филология и культура Текст. / P.A. Будагов. — М.: Изд-во Моск. гос. ун-та, 1980. 303 с.

23. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Темпоральный дейксис Текст. / Т.В. Булыгина, А.Д. Шмелев // Человеческий фактор в языке. Коммуникация, модальность, дейксис. М.: Наука, 1992. - С. 236 - 242.

24. Бурдина И.В. Категория времени: развитие и функционирование в речевых актах: Материалы научной конференции «Категоризация мира: пространство и время» / И.В! Бурдина; МГУ. М.: Диалог-МГУ, 1997. - С. 100 -101.

25. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. / А. Вежбицкая; перевод с англ. А.Д. Шмелева; под. ред. Т.В. Булыгиной. — М.: Языки русской1 культуры, 1999. 780с.

26. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов / Пер. с англ. Шмелёва А.Д. Текст. / А. Вежбицкая. М.: Языки славянской культуры, 2001. - 288 с.

27. Вендина Т.И. Словообразование как источник реконструкции языкового сознания / Т.И. Вендина // Вопросы язкознания. 2002. - №4. - С. 42 - 73.

28. Верещагин Е.М. Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного Текст. / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. -М.: Русский язык, 1990. 247 с.

29. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. В поисках новых путей развития лингвострановедения: концепция речеповеденческих тактик. — М.: 1999.

30. Вернадский В.И. Размышления натуралиста: Кн. 1. Пространство и время в неживой и живой природе Текст. / В.И. Вернадский. М.: Наука, 1975. -173с.

31. Виноградов В.В. О категории модальности в русском языке Текст. / В.В. Виноградов // Исследование по русской грамматике. Избр. тр. М., 1975. — С. 53 - 87.

32. Виноградов В.В. Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины Текст. / В.В. Виноградов // Избр. тр.: Лексикология и лексикография. М.: Наука, 1977. - С. 140-161.

33. Воркачев С.Г. Концепт любви в русском языковом сознании Текст. / С.Г. Воркачев // Проблемы вербализации концептов в семантике языка и текста: материалы междунар. симпозиума: в 2 ч. Волгоград: «Перемена», 2003. - Ч. 2. -С. 57-59.

34. Воркачев С.Г. Лингвокультурный концепт: типология и области бытования: монография Текст. / С.Г. Воркачев. Волгоград: Изд-во Волгоградского гос. ун-та, 2007. — 399 с.

35. Воробьев В.В. Лингвокультурология : (Теория'и методы) Текст. / В'В. Воробьев. М.: Изд-во РУДН, 1997. - 331 с.

36. Всеволодова М.Е. Способы выражений временных отношений в современном русском языке. / М.Е. Всеволодова. М.: 1982.

37. Выготский Л.С. Избранные психологические исследования: в 2 т. Текст. / Л.С. Выготский. М.: Наука, 1972. - Т. 2. - С. 5 - 361.

38. Гак В.Г. Высказывание и ситуация. Текст. / В.Г. Гак // Проблемы структурной лингвистике. 1973.

39. Гак В.Г. Проблема создания универсального словаря (энциклопедический, культурно-исторический, этнолингвистический аспекты) Текст. // В.Г. Гак // Национальная специфика языка и ее отражение в нормативном словаре. М.: 1988.

40. Гачев Г.Д. Национальные образы мира: Курс лекций. — М.: Изд. Группа Прогресс: Культура, 1995. 458 с.

41. Гачев Г. Д. Наука и национальные культуры: (Гуманитарный комментарий к естествознанию) Текст. / Г.Д. Гачев. — Рост.-на-Д.: Изд-во Рост, ун-та., 1992.

42. Горелов И.Н. Основы психолингвистии Текст. / И.Н. Горелов, К.Ф-Седов. -М.: [б.и.], 1998.

43. Грани слова: сб. науч. статей к 65-летию проф. В.М. Мокиенко Текст. / отв. ред. М. Алексеенко, X. Вальтер. -М.: «Изд-во "ЭЛПИС"», 2005. 782 с.

44. Григорьев A.A. Концепт и его лингвокультурологические составляющие Текст. / A.A. Григорьев // ВФ. 2006. - № 3. - С. 64 - 76.

45. Грюнбаум А. Философские проблемы пространства и времени Текст. / А. Грюнбаум. М.: Прогресс, 1969.

46. Гулыга A.B. Гердер Текст. / A.B. Гулыга М.: Рольф, 2001. - 416с.

47. Гумбольдт В.Ф. Язык и философия культуры Текст. / В. Гумбольдт. — М.: Прогресс, 1985. 452 с.

48. Гумилев JT.H. Этнос и категория времени Текст. / JI.H. Гумилев. Этносфера: история людей и история природы. -М.: Прогресс, 1993. С. 79 - 96.

49. Гуревич А.Я. Время как проблема истории культуры Текст. / А~Я-Гуревич // Вопросы философии. 1969. - № 3. - С. 105 - 116.

50. Гуревич А.Я. Представления о времени в средневековой Европе Текст. / А.Я. Гуревич // История и психология. М.: Наука, 1971. - С. 159-198.

51. Гуревич А.Я. Человек и культура: Индивидуальность в истории культуры Текст. / А.Я. Гуревич. М.: [б.и.], 1990. - 256с.

52. Гюйо М. Происхождение идеи времени Текст. / М. Гюйо. — СПб.: ИзД-во т-ва «Знание», 1899.

53. Делез Ж. Логика смысла Текст. / Ж. Делез. М.: Прогресс, 1969. - 347 с.

54. Демьянков В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода Текст. / В.З. Демьянков // Вопр. языкознания. -1994.-№4.-С. 17-33.

55. Денисов С.Ф. Естественные и технические науки в мире культуры: учеб. пособие Текст. / С.Ф. Денисов, JI.M. Дмитриева. Омск: Изд-во ОмГПУ, 1997. - 448 с.

56. Дешериева Т.И. Лингвистический аспект категории времени в его отношении к физическому и философскому аспектам Текст. / Т.И. Дешериева // Вопросы-языкознания. 1975. - № 2. - С. 11-117.

57. Дмитрюк С.В. Этнокультурная специфика образа времени в языковом сознании русских, казахов и англичан: Дисс. . канд. филол. наук Текст. / С.В. Дмитрюк. М.: РАН Институт языкознания, 2001.

58. Дмитриева O.A. Лингвокультурные типажи России и Франции Х1Хв.: монография Текст. / O.A. Дмитриева. Волгоград: Изд-во ВГПУ «Перемена», 2007.-307 с.

59. Жаров A.M. Проблема времени, структура становления и неопределенность Текст. / A.M. Жаров // Вопросы философии. 1980. — № 1. -С. 88-98.

60. Жевка Е.Ю. Концепты Запад и Восток: история формирования Текст. / Е.Ю. Жевка // Динамика и функционирование русского языка: факторы и векторы: сб. науч. ст. Волгоград: Изд-во ВГИПК РО, 2007. - С. 20 - 26.65. Жинкин Н.И. с. 45

61. Залевская A.A. Психолингвистика; пути, итоги, перспективы Текст. / A.A. Залевская // Вопросы языкознания. — 1998.

62. Залевская» A.A. Психолингвистический подход к анализу языковых явлений Текст. / A.A. Залевская. Вопросы языкознания. 1999. - № 6. — С. 35 -48.

63. Зализняк Анна А. Ключевые идеи русской языковой картины мира Текст. / Анна А. Зализняк, А.Д. Шмелев. М.: Языки славянской культуры, 2005. - 544 с.

64. Звегинцев В.А. Мысли о лингвистике Текст. / В.А. Звегинцев. М.: МГУ, 1996.

65. Звездова Г.В. Русская именная темпоральность в историческом и функциональном аспектах Текст. / Г.В. Звездова. — Воронеж: Изд-во Воронежск. гос. ун-та, 1996.

66. Золотых Л.Г. Базовые концепты русской идиоматики Текст. / Л.Г. Золотых // Проблемы семантики языковых единиц в контексте культуры: междунар. науч.-практич. конф. 17-19 марта 2006 г. М.: ООО «Издательство-«Элпис»», 2006. - С. 300 - 304.

67. Иванов В.В., Топоров В.Н. Славянские языковые моделирующие системы Текст. / В.В. Иванов, В.Н. Топоров. М.: Наука, 1965.

68. Ивашина HIB. Семантическая микросистема обозначений времени в праславянском языке: Дис. . канд. филол. наук. Текст. / Н.В. Ивашина. -Минск: 1977.

69. Ищук Д.Г. Лексико-семантическое поле как выражение концептуальной модели времени в языке: (на русском и славянском материале): Дис. . канд. филол. наук. СПб., 1995.

70. Каган М.С. Философия культуры Текст. / М.С. Каган. СПб.: ТОО ТК Петрополис, 1996.-416с.

71. Каган М.С. Время как философская проблема Текст. / М.С. Каган // Вопросы философии. 1982. - № Ю. - С. 117-124.

72. Кант И. Критика чистого разума Текст. // И. Кант. Соч., т. 4. — М.: Мысль, 1965.

73. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс Текст. / В.И.

74. Карасик. Волгоград: Перемена, 2002. - 477 с.144

75. Карасик В. И. Культурные доминанты в языке Текст. / В. И. Ка^расик // Языковая личность: культурные концепты. Волгоград/Архангельск, И996. — 186 с.

76. Карасик В.И. О категориях лингвокультурологии Текст. / В.И. КГарасик // Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности: сб. нау^з- ТР-Волгоград: Перемена, 2001. С. 3 - 16.

77. Карасик В.И. Об оценочных пресуппозициях Текст. / В.И. Карасик, В.И. Шаховский // Языковая личность: вербальное поведение: сб. нау*з: ТР- ~~ Волгоград: Изд-во РИО; 1998. С. 3 - 13.

78. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность: Монография £Текст. / Ю.Н. Караулов. М.: Наука, 1987. - 354 с.

79. Категоризация мира: пространство и время Текст. // Материалы натужной конференции.-М.: 1997.

80. Клименко А.П. Существительное со значением времени в современном русском языке: (Опыт психолингвистического описания одной семанти^згескои микросистемы): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Текст. / А.П. Климєіеїісо. — Минск: 1965.

81. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика: учебник Текст. / ЇІ-М. Кобозева. М.: Едиториал УРСС, 2004. - 352 с.

82. Колесов В.В. Философия русского слова Текст. / В.В. Колесов. — <СПб.: Юна, 2002. 444 с.

83. Колесов В.В. Древняя Русь: наследие в слове. Мир человека Те^сст. /

84. B.В. Колесов. СПб.: Филолог. Фак-т СПб гос. ун-та, 2000. - 326 с.

85. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в.познании и языке Тєсесот. / Г.В. Колшанский. -М.: Наука, 1990. 102с.

86. Коул М., Скрибнер С. Культура и мышление Текст. / М. Коул, С. Скрибнер.-М.: 1977.

87. Кошелев А.Д. Об основных парадигмах изучения естественного языка в свете современных данных когнитивной психологии Текст. / А.Д. Кошелев // Вопр. языкознания. 2008. - № 4. - С. 15 - 42.

88. Кравченко A.B. Когнитивные структуры пространства и времени Текст. / A.B. Кравченко // Известия АН СССР. СЛЯ. 1996. - Т. 55. - № 3. - С. 3 - 24.

89. Красных В.В. От концепта к тексту и обратно Текст. / В.В. Красных. -М.: Вестник МГУ. сер. 9. Филология. 1998. - № 1.

90. Кржижкова Е. Количественная детерминация прилагательных в русском языке Текст. / Е. Кржижкова // Синтаксис и норма. М.: [б:и.], 1974.

91. Кронгауз М.А. Время как семантическая категория имени Текст. / М.А. Кронгауз // Вопросы кибернистики. Семиотические исследования. — М.: [б.и.], 1989.

92. Кубрякова Е.С. Категоризация мира: пространство и время (вступительное слово): Материалы научной конференции «Категоризация мира: пространство и время» Текст. / Е.С. Кубрякова. М.: Диалог-МГУ, 1997. - С. 3 -14.

93. Кубрякова Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика психология - когнитивная наука Текст. / Е.С. Кубрякова // Вопросы языкознания. - 1994. - №4. - С. 36 - 47.

94. Кубрякова Е.С. Парадигмы научного знания в лингвистике и ее современный статус Текст. / Е.С. Кубрякова // Известия РАН. СЛЯ. 1994. -№2.-С. 3-15.

95. Кузнецов A.M. Национально-культцрное своеобразие слова: сборник обзоров «Язык и культура» Текст. / A.M. Кузнецов. М.: [б.и.], 1987. - С.65 -74.

96. Культурные концепты Текст. / Культурные концепты. Волгоград -Архангельск: Перемена, 1996. - С. 3 - 16.

97. Лакофф Дж. Мышление в зеркале классификаторов Текст. /Дж. Лакофф // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. Когнитивные аспекты языка. М.: Прогресс, 1988.-320с.

98. Ларин Б.А. О методах изучения фразеологических сочетаний Текст. / Б.А. Ларин // Научная сессия ЛГУ 1953 1954: тез. докл. по секции филол. наук. - Л.: [б.и.], 1954. - С. 5 - 8.

99. Лебедева Н.М. Введение в этническую и кросс-культурную психологию Текст. /Н.М. Лебедева. -М.: [б.и.], 1999. 105с.

100. Леонтьев A.A. Национальные особенности коммуникации как междисциплинарная проблема: Национально-культурная специфика речевого поведения Текст. / A.A. Леонтьев. М.: Наука, 1977. - 352 с.

101. Леонтьев А.Н. Человек и культура Текст. / А.Н. Леонтьев. М.: [б.и.], 1961.- 183с.

102. Леонтьева H.H. Описание слов со значением времени Текст. / H.H. Лихачева. Машинный перевод и прикладная лингвистика. — М.: Вып. 8, 1964.

103. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка Текст. / Д.С. Лихачев // Изв. РАН. СЛЯ. 1993. - 234с.

104. Логический анализ языка. Культурные концепты Текст. М.: Наука, 1991.-204с.

105. Логический анализ языка: язык и время Текст. — М.: Индирик, 1997.

106. Лотман Ю.М. Беседы о русской культуре Текст. / Ю.М. Лотман. СПб.: Искусство, 1994.

107. Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров. Человек текст - семиосфера -история Текст. / Ю.М. Лотман. - М.: «Языки русской культуры», 1999. - 464с.

108. Маковский М.М. Язык миф - культура. Символы жизни и жизнь символов Текст. / М.М. Маковский. - М.: Ин-т русс. яз. им. В.В. Виноградова, 1996.-330 с.

109. Маркарян Э.С. Культура как способ деятельности Текст. / Э.С. Маркарян // Вопросы философии. 1977. - № 11. С. 135 - 146.

110. Маслова В.А. Лингвокультурология: Учеб. пособие. Текст.- / В.А. Маслова. М.: Издательский центр «Академия», 2004: - 208 с.

111. МасловаВ.А. Введение в лингвокультурологии: учеб. пособие Текст. / В.А. Маслова. М.: Наследие, 1997. - 208 с.

112. Маслова В.А. Когнитивная лингвистика: Учебное пособие Текст. / В.А. Маслова. Мн.: ТетраСистемс, 2004. - 256 с.

113. Минский М. Структура для представления знания Текст. / М.Минский; под ред. П. Уинстона. -М.: Мир, 1978. 334 с.

114. Михеева Л.Н. Время-в русской языковой картине мира Текст. / Л.Н. Михеева. Иваново: Изд-во «Иван. гос. ун-т», 2003.

115. Михеева Л.Н. Время как лингвокультурологическая категория: учеб. пособие Текст. / Л.Н. Михеева. М.: Флинта: Наука, 2006. - 96с.

116. Морковкин В.В. Опыт идеографического описания лексики Текст. / В.В. Морковкин.-М.: [б.и.], 1977.

117. Мостепаненко A.M. Пространство и время в макро-, мега- и микромире Текст. / A.M. Мостепаненко. М.: Политиздат, 1974.

118. Мурьянов М.Ф. ВРЕМЯ (понятие и слово) Текст. / М.Ф. Мурьянов // Вопросы языкознания. 1978. - № 2. - С. 52 - 66.

119. Назарян А.Г. История развития французской фразеологии: учеб. пособие Текст. / А.Г. Назарян. -М.: Высш. школа, 1981. 189 с.

120. Нерознак В.П. От концепта к слову: к проблеме филологическогоконцептуализма Текст. / В.П. Нерознак // Вопросы философии и методикипреподавания иностранных языков. Омск, 1998. - С. 80-85.148

121. Никитин M.B. Курс лингвистической семантики Текст. / М.В. Никитин. -СПб.: [б.и.], 1997.- 187с.

122. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения Текст. / М.В. Никитин. -М.: Просвещение, 1988. 105 с.

123. Никитина С. Е. Устная народная культура и языковое сознание Текст. / С.Е. Никитина. -М: Наука, 1993.

124. Николаева Ю.В. Русские и французы друг о друге. Исторические корни национальных стереотипов Электронный ресурс. / Ю.В. HHKonaeBa:http://www.portalus.mfo/phiHsophy/prmt.php?subaction=showfull&id=1107951497&archive=0215&startfrom=&ucat= 1 &.

125. Нойманн Э. Происхождение и развитие сознания Текст. / Э. Нойманн. — М.: Рефл-бук, Ваклер, 1998. 463 с.

126. Норман Б.Ю. Членение суток в славянских языках Текст. / Б.Ю. Норманн // Язык, сознание, культура, этнос: теория и прагматика. 1994. - С. 80 - 82.

127. Носик Б. Прогулки по Парижу. Левый берег и. острова Текст. / Б. Носик. М.: Радуга, 2000. - 344 с.

128. Носик Б. Прогулки по Парижу. Правый берег Текст. / Б. Носик. М.: Радуга, 2000. - 368 с.

129. Ньютон И. Математические начала натуральной философии. Собрания трудов акад. А.Н. Крылова Текст. / И. Ньютон. М. - Л.: Просвещение, 1936. -158 с.

130. Ольшанский И.Г. Лексика, фразеология, текст: Лингвокультурологические компоненты Текст. / И.Г. Ольшанский // Язык и культура: сб. обзоров. М.: ИНИОН РАН, 1999. - С. 10 - 26.

131. Ольшанский И.Г. Лингвокультурология в конце ХХв.: итоги, тенденции, перспективы Текст. / И.Г. Ольшанский // Лингвистические исследования в конце XX в. 2002. - С. 26 - 55.

132. Олянич A.B. Потребности — дискурс — коммуникация: монография

133. Текст. / A.B. Олянич. Волгоград: Нива, 2006. - 224 с.149

134. Опарина Е.О. Лингвокультурология: Методологические основания и базовые понятия Текст. / Е.О. Опарина // Язык и культура. М.: ИНИОН РАН, 1999.-С.-27-48.

135. Ощепкова В.В. Культурологические, этнографические и типологические аспекты лингвострановедения: автореф. дис. . канд. филол. наук. Текст. / В.В. Ощепкова. М., 1995. - 35 с.

136. Павиленис Р.И. Проблема смысла. Современный логико-философский анализ языка Текст. / Р.И. Павиленис. -М.: Наука, 1983. 185 с.

137. Павиленис Р.И. Язык. Логика. Философия' Текст. / Р.И. Павиленис. -Вильнюс, 1981.-С. 143.

138. Панасенко Н.И. Некоторые аспекты художественного пространства и времени Текст. / Н.И. Панасенко // С любовью к языку. М.: [б.и.], 2002.

139. Песис Б. От XIX к XX веку. Традиция и новаторство во французской литературе Текст. / Б. Песис. М.: Сов. писатель, 1979. - 359 с.

140. Пиаже Ж. Избранные психологические труды Текст. / Ж. Пиаже. — М.: Просвещение, 1969.

141. Платон. Сочинения: в 3 т. Текст. / Платон. Т. 2. — М.: Мысль, 1970. — 611с.

142. Покровский М.М. К вопросу о словах, обозначающих время Текст. / М.М. Покровский. M., 1896. - С. 349 - 360.

143. Попова 3. Д. Когнитивная лингвистика Текст. / 3. Д. Попова, И. А. Стернин. M.: ACT: Восток - Запад, 2007. - 314 с.

144. Попова З.Д., Стернин И.А. Язык и национальная картина мира Текст. / З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж: [б.и.], 2003. — 59 с.

145. Постовалова В.И., Серебренников Б.А. Картина мира в жизнедеятельности человека Текст. / В.И. Постовалова, Б.А. Серебренников. — М.: Наука, 1988.-216 с.

146. Потаенко H.A. Время в языке (опыт комплексного описания) Текст. / H.A. Потаенко // Логический анализ языка: Язык и время. М.: Индирик, 1997.

147. Потебня A.A. Из лекций по теории словесности. Лекция восьмая Текст. / A.A. Потебня // Русская словесность: Антология. М., 1997.

148. Потебня A.A. Слово и миф Текст. / A.A. Потебня. M.: Правда, 1989.

149. Прайор А. Временная логика и непрерывность времени Текст. / А. Прайор // Семантика модальных и интенсиональных логик. M.: Прогресс, 1991.-С. 76-97.

150. Проблемы семантики языковых единиц в контексте культуры (лингвистический и лингвометодический аспекты: междунар. науч-практич. конф. 17-19марта2006 г. Текст. / ред. В.М. Мокиенко, A.M. Мелерович и др. М.: ООО «Издательство «Элпис»», 2006. - 800 с:

151. Проскуряков'М.Р. Концептуальная^ структура текста: монография Текст. / М.Р. Проскуряков. СПб.: Изд-во С.-Петербург. Ун-та, 2000. - 240 с.

152. Пространство и время в языке, язык в пространстве и времени: сб. статей Текст. / под ред. Н.К. Фролова, С.М. Беляковой. Тюмень: Изд-во Тюменского гос. ун-та, 2005. - 252 с.

153. Прохоров Ю.Е. Национальные социокультурные стереотипы» речевого общения и их роль при обучении русскому языку иностранцев' Текст. / Ю.Е. Прохоров. М., 1996.

154. Рацибурская* Л.В. Принципы составления «Комплексного лингвокультурологического словаря для школьников» Текст. / Л.В. Рацибурская // Слово в словаре и дискурсе: сб. науч. ст. М.: ООО Изд-во «Элпис», 2006. - С. 662 - 670.

155. Резанова* З.И. Метафорический фрагмент русской языковой картины мира: ключевые концепты. Ч. 1 Текст. / З.И. Резанова, H.A. Мишанкина, Д.А. Катунин. Воронеж: РИЦ ЕФ ВГУ, 2003. - 210 с.

156. Рейхенбах Г. Направление времени Текст. / Г. Рейхенбах. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1962.

157. Репина В.Н. К проблеме выявления концептосфер русской идиоматики

158. Текст. / В.Н. Репина // Современная филология в международномпространстве языка и культуры: тр. и материалы Междунар. науч. конф. 30151сент.-2 окт. 2004 Астрахань. Астрахань: Издательский дом «Астраханский унта, 2004.-С. 121 - 123.

159. Руткевич A.M. Архетип Текст. / A.M. Руткевич // Культурология. XX век: словарь. СПб.: Университет, кН., 1997. - С. 51 - 53.

160. Рогожникова Р.П. Эквиваленты слова в толковых словарях общего типа Текст. / Р.П. Рогожникова // Проблемы филологии в синхронии и диахронии: сб. ст. к юбилею проф. JI.A. Глинкиной. Челябинск: Изд-во ООО «Полиграф-Мастер», 2005. - С. 282 - 287.

161. Роль человеческого фактора в языке: Языю и картина мира Текст. / Б.А. Серебренников, Е.С. Кубрякова, ВсИ. Постовалова и др. М.: Наука, 1988. -216 с.

162. Рузин И.Г. Возможности и пределы концептуального объяснения языковых факторов. Природа языковых единиц Текст. / И.Г. Рузин // Вопросы языкознания. 1996. - С. 39 - 45.

163. Русское слово в мировой культуре Текст. // Концептосфера русского языка: Константы и динамика изменений. СПб., 2003.

164. Сапронов П.А. Культурология: курс лекций по теории и истории культуры Текст. / П.А. Сапронов. СПб.: СОЮЗ, 1998. - 560 с.

165. Сэпир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии Текст. / Э. Сэпир. М.: Прогресс, 1993. - 656 с.

166. Сергеева A.B. Русские: стереотипы поведения, традиции, ментальность Текст. / A.B. Сергеева. М.: Флинта: Наука, 2006. - 320 с.

167. Серебренников Б.А. Как происходит отражение картины мира в языке?

168. Текст. / Б.А. Серебренников // Роль человеческого фактора в языке. Язык икартина мира. М.: Наука, 1998. - С. 87 - 107.152

169. Серебренников Б.Я. Роль человеческого фактора в языке: Язык и мышление Текст. / Б.Я. Серебренников. М.: Наука, 1988. - 33 с.

170. Скрелина JI.M. Время оперативное и время перевернутое Текст. / JI.M. Скрелина // Язык и время. Архангельск: Изд-во Поморск. гос. пед. ун-та., 1993.-С. 3-5.

171. Слышкин Г.Г. Культурные концепты и проблемы интертекстуальности Текст. / F.F. Слышкин // Языковая личность: жанровая деятельность. — Волгоград, 1998. С. 78 - 89.

172. Слышкин, F.F. К, проблеме составления лингвокультурологического концептуария Текст.: / F.F. Слышкин // Языковая личность: проблемы когниции и коммуникации: сб. науч. тр. Волгоград: Колледж, 2001.- С. 27-31.

173. Современная филология в международном пространстве языка и культуры: тр. и материалы Междунар. науч. конф. 30 сент.-2 окт. 2004 г. Астрахань. Текст. / Сост. Л.Г. Золотых. Астрахань: Издательский дом

174. Астраханский ун-т», 2004: 306 с.

175. Солнцев В.М. К вопросу о семантике или языковом значении Текст. / В.М. Солнцев // Проблемы семантики: сб. статей. М.: Высш. школа, 1987. - С. 17-38.

176. Сорокин Ю.А. Стереотип, штамп; клише: К проблеме; определения понятий Текст. / Ю.А. Сорокин // Общение: теоретические и прагматические проблемы. М., 1978.

177. Степанов Ю.С. Константы Текст. / Ю.С. Степанов // Словарь русской культуры. М.: Советская энциклопедия, 2001. - 824' с.

178. Степанов Ю.С., Проскурин C.F. Константы мировой культуры Текст. / Ю:С. Степанов, C.F. Проскурин. М.: Наука, 1993. - С. 14 - 30.

179. Стенин B.C. Картина мира и ее функции в научном исследовании Текст. / B.C. Степин // Научная картина мира: Логико-гносеологический аспект. — Киев, 1983.-С. 81-109.

180. Стернин И.А. Введение в речевое воздействие: монография Текст. / И.А. Стернин. Воронеж: «Полиграф», 2001. - 252 с.153

181. Стернин И.А. Национальная специфика мышления и проблема лакунарности Текст. / И.А. Стернин // Связи языковых единиц в системе и реализации: сб. ст. Тамбов, 1998. - С. 23-31.

182. Сухарев В., Сухарев М. Европейцы и американцы глазами психологов Текст. / В. Сухарев, М. Сухарев. Минск: Беларусь, 2000. - 137 с.

183. Тарасов Е.Ф. Языковое сознание Текст. / У.Ф. Тарасов // Вопросы психолингвистики. М.: Ин-т языкознания РАН, 2004. - №2. - С. 32 - 45.

184. Типы знаний и их репрезентация в языке: сб. науч. тр. Текст. / отв. ред. H.H. Болдырев. Тамбов: Изд-во Тамбов. Гос. ун-та им. Г.Р. Державина, 2007. -311 с.

185. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц: монография Текст. / В.Н. Телия. М.: Наука, 1986. - 143 с.

186. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация: учеб. пособие Текст. / С.Г. Тер-Минасова. М.: Слово (Slovo), 2000. - 624 с. - ISBN 5-85050240-8.

187. Токарев Г.В. К вопросу о культурном слое концепта Текст. / Г.В. Токарев // Языковая личность: проблемы когниции и коммуникации: сб. науч. тр. Волгоград: Колледж, 2001. - С. 16-21.

188. Толстая С.М. Аксиология времени в славянской народной культуре Текст. / С.М. Толстая // История и культура. М.: Изд-во ИСБН, 1991. - С. 62 -66.

189. Толстой Н.И. Язык и народная культура: Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике Текст. / Н.И. Толстой. М.: Индирик, 1995.

190. Толстой Н.И. О предмете этнолингвистики и ее роли в изучении языка и этноса Текст. / Н.И. Толстой // Ареальные исследования в языкознании и этнографии. Язык и этнос. М.: [б.и.], 1983. - С. 367 - 379.

191. Топорова В.М. Символика спирали в семантическом пространстве языка Текст. / В.М. Топорова // Язык и национальное сознание: сб. науч. ст. -Воронеж, 1999. Вып. 2. - С. 37-41.

192. Трубецкой Н.С. История. Культура. Язык Текст. / Н.С. Трубецкой // Сост. В.М. Живова. М.: Издательская группа «Прогресс», 1995. - 800 с.

193. Трубников H.H. Понятие времени с точки зрения цели Текст. / H.H. Трубников // Время и бытие человека. -М.: Изд-во ИСБН, 1991. С. 149 - 163.

194. Уорф'Б. Отношение норм поведения и мышления к языку Текст. / Б. Уорф // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 1. М.: Прогресс, 1960. - С. 135 -168.

195. Успенский Б. А. История и семиотика (восприятие времени как семантическая проблема). Статья вторая Текст. / Б. А. Успенский // Труды по знаковым системам. Т. 23. Тарту, 1989. - С. 18 - 38.

196. Урысон Е.В. Проблемы исследования языковой картины мира. Аналогия в семантике Текст. / Е.В. Урысон. М.: Языки славянской культуры, 2003. -224 с.

197. Урысон Е.В. Фундаментальные способности человека и наивная картина мира Текст. / Е.В. Урысон // Вопр. языкознания. 1995. -№ 3. - С. 3-16.

198. Уфимцева Н.В. Этнические и культурные стереотипы кросскультурное исследование Текст. / Н.В. Уфимцева // Изв. РАН ИАН. Сер. лит. и яз. 1995. -Т. 54. -№ 3. — С. 55-63.

199. Уфимцева Н.В. Русские: опыт еще одного самопознания Текст. / Н.В. Уфимцева // Этнокультурная специфика языкового сознания. — М., 1996. С. 139-162.

200. Фархутдинова Ф.Ф. Лингвокультурологический анализ языка художественного концепта Текст. / Ф.Ф. Фархутдинова // Динамика и

201. Функционирование русского языка: факторы и векторы: сб. науч. ст. -Волгоград: Изд-во ВГИГЖ РО, 2007. С. 121-125.

202. Феллер В.В. Между свободой и равенством-братством Электронный Ресурс. / В.В. Феллер: htt^/zhumal.lih.m/17

203. Фесенко Т.А. Концептуальное моделирование как метод изученияментальной реальности человека Текст. / Т.А. Фесенко // Когнитивнаясемантика: материалы 2-й Междунар. школы-семинара. Тамбов: Тамбов, гос. ун-т, 2000. - Ч. 1. - С. 149-151.

204. Фрумкина P.M. Концептуальный анализ с точки зрения лингвиста ипсихолога Текст. / Р.М. фрумкина „ Научно-техническая^ информация. Сер, 2. 1992.- №3.- с. 3-29.

205. Фрумкина р.М< Психолингвистика Текст. / P.M. Фрумкина. М, ИЦ «Академия», 2006. - 320 с.210. фудлье А. Психология французского народа Электронный ресурс. / А. ФУллье : www.academtext mm

206. L Хайдеггер М. Время и бытие Текст. / М. Хайдеггер. М, Республика,

207. Хроленко А.Т. Основы лингвокультурологии: учеб. пособие. Текст. / А.Т. Хроленко. М.: Флинта: Наука, 2005. - 184 с.

208. Цапенко С. А. Особенности концептуализации суточного круга времени в современной русской языковой картине мира : автореф. дис. . канд. филол. наук Текст.,/ С. А. Цапенко. Северодвинск, 2005. - 24 с.

209. Цапенко С. А. Кумулятивное поле как единица фрагментации кумулятивного пространства Текст. / С. А. Цапенко //Языковая картина мира в кумулятивном аспекте : монография. Архангельск : Поморский ун-т, 2006 / С. А. Цапенко. - Гл. 2. - С. 41-70:

210. Шаклеин В.П Лингвокультурная ситуация: о^усгура и вопросыисторической реконструкции: Автореф. дисс. .д-ра филол. наук Текст. / В.П. Шаклеин. М., 1997. - 37 с.

211. Шаова O.A. Россия и Франция: национальные стереотипы и их метафорическая репрезентация (на материале французских и русских газет): автореф. дис. . канд. филол. наук Текст. / O.A. Шаова. Екатеринбург, 2005. -22 с.

212. Шафиков С.Г. Категории и концепты в лингвистике Текст. / С.Г. Шафиков // Вопр. языкознания. 2007. - № 2. - С. 3-17.

213. Шехтман H.A. Лингвокультурные аспекты понимания Текст. / H.A. Шехтман // Филол. науки. 2002. - № 3. - С. 50-58.

214. Шигаревская H.A. Очерки по синтаксису современной французской разговорной речи Текст. / H.A. Шигаревская. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1970.-216 с.

215. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность Текст. / Л.В. Щерба. -Л.: Наука, 1974.-428 с.

216. Щербина В.Е. Концепт «Время» во фразеологизмах русского и немецкого языков Текст. / В.Е. Щербина. Оренбург: изд-во ГОУ ОГУ, 2008. - 138с.

217. Яковлева Е.С. О понятии «культурная память» в применении к семантике слова Текст. / E.G. Яковлева // Вопр. языкознания. 1998. - № 3. - С. 44-58.

218. Яковлева Е.С. Фрагмент русской языковой картины времени Текст./ Е.С. Яковлева // Вопр. языкознания. 1994. - № 5. - С. 73-89.

219. Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия): монография Текст. / Е.С. Яковлева. М.: Гносис, 1994.-343 с.

220. Attali J. Histoire du temps Texte. / J. Attali. Paris : Fayard, 1982. - 333 p.

221. Barbier R. L'approche transversale L'écoute sensible en sciences humaines Texte. / R. Barbier. — Paris : Anthropos, coll. Ethno-sociologiepoche, 1996

222. Demorgon J. L'interculturation du monde Texte. / J. Demorgon. Paris : ECONOMICA, 2000. - p. 170.

223. Demorgon J., Lipianski E. M. Guide de l'interculturel en formation Texte. / J. Demorgon, E.M. Lipianski. Retz, 1999.

224. Demorgon J. Complexité des cultures et de l'interculturel, 2e éd Texte. / J. Demorgon. Paris : ECONOMICA, 2010. - 336 p.

225. Derousset M. Etat du monde (le nouvel), 80 idées-forces pour entrer dans le XXe siècle Texte. / M. Derousset. Paris : La Découverte, 1999.

226. Dibie P., Wulf Ch. Ethnosociologie des échanges interculturels Texte. / P. Dibie, Ch. Wulf. Paris : Anthropos, 2001.

227. Febvre L. L'Europe. Genèse d'une civilisation Texte. / L. Febvre. Paris : Librairie Académique Perrin, 1999. - 425 p.

228. Hermet G. Histoire-des nations et du nationalisme en Europe Texte. / G. Hermet. Paris, : Points, 1996. - 320 p.

229. Imbs P. Grammaire et théorie du langage au dix-huitième siècle. Electronic resource.:http:/^ooks.google.m/hooks?id=Dvi6HXOgkD8C&pg=PA55&lpg=PA55&dq=P.+I mbs+%E2%80%9CL%F.7%80%99emploi+des+temps+verbaux+en+fran%C3%A7ai s+moderne.

230. Kohn R. Les enjeux de l'observation Texte. / R. Kohn. Paris-: Anthropos, 1999.

231. Montandon A. L'Europe des politesses et le caractère des nations Texte. / A. Montandon. Paris : Anthropos, 1997. - 112 p.

232. Mandelbaum D.G. Concepts of Civilization and Culture Text. / D.G. Mandelbaum // Encyclopedia Britannica. 1965. - V. 5. - P. 831.

233. Nadoulek B. Guide mondial des cultures Texte. / B. Nadoulek. Aditech, C.P.E., 1991.

234. Porcher L., Abdallah-Pretceille M. Diagonales de la communicationinterculturelle Texte. / L. Porcher, M. Abdallah-Pretceille. Paris : Anthropos, 1999. -228 p.

235. Revue d'Etudes Françaises Electronic resource. : http://cief.elte.hu/Espace recherche/Budapest/REF 1 articles/YAGASI.PDF.

236. Solomon R.I. An opponent process theory of motivation Temporal dynamics Text. / R.I. Solomon // Psychological Review. 1984. - P. 119 - 145.158

237. Winand J. Le temps et aspect en egiptien Texte. / J. Winand. Leiden, 2006.1. Справочная литература

238. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов Словарь. / О.С. Ахманова. — М.: Сов. Энцикл., 1969. 606 с.

239. Бочкарёв А.Е. Семантический словарь Словарь. / А.Е. Бочкарёв. Нижний Новгород: ДЕКОМ, 2003. - 200 с.

240. Брокгауз Ф.А. Энциклопедический словарь Электронный ресурс.: / Ф.А. Брокгауз, И.А. Ефрон: http://infolio.asf.ru.

241. Википедия свободная' энциклопедия Электронный ресурс., : http://ru/< Wikipedia.org.5: Волков ЮТ. Человек: Энциклопедический словарь Словарь. / Ю.Г. Волков, B.C. Поликарпов. М.: Гардарики, 2000. - 520 с.

242. Всемирная энциклопедия: Философия Текст. / главн. науч. ред. и сост. A.A. Грицанов-М;: ACT, Мн.: Харвест: Современный литератор, 2001. 1312 с.

243. Гак В.Г. Новый французско-русский словарь Словарь. / В.Г. Гак, К.А. Ганшина. М.: Рус. яз., 2008. - 1259с.

244. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. Текст. / В.И. Даль. М.: Русский язык, 1978-1980.- Т. 1/ Т.4.

245. Данилов A.A. История России IX XIX вв.: справ, материалы / A.A. Данилов: - М.: Туманит. изд. центр «ВЛАДОС», 1997. - 432 с.

246. Краткая философская энциклопедия Текст.7 под ред. Е.Ф. Губского. -М.: Прогресс, 1994.-576 с.

247. Краткий психологический словарь Словарь. / сост. Л.А. Карпенко; под общ. ред: А.В; Петровского, М.Г. Ярошевского. Mi: Политиздат, 1985; - 431 с.

248. Кубрякова Е;С. Краткий словарь когнитивных терминов Словарь.- / Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Г. Панкратц, Л.Г. Лузина. М.: Филолог, фак-т МГУ им. М.В. Ломоносова, 1996. - 245 с.

249. Культурология. XX век Электронный ресурс.: энциклопедия . — СПб., 1998: www.alterego.com.ua.

250. Лингвистический энциклопедический словарь Словарь. / под ред. В.Н. Ярцевой. М.: Сов. энцикл., 1990. - 685 с.

251. Ожегов С.И. Словарь русского языка Словарь. / С.И. Ожегов. -Екатеринбург: «Урал-Советы», 1994. 800 с.

252. Психология: словарь Словарь. М., 1990. - 494 с.

253. Психологический словарь «Планея» Электронный ресурс.: http://planev.ni/Hir/c/c 98.htm.

254. Русский язык. Энциклопедия Словарь., / гл. ред. Ю.Н. Караулов. М.: Болыы. Российск. Энцикл: Дрофа, 1997. - 703 с.

255. Словарь русского языка: в 4-х. т. Словарь. / АН СССР, Ин-т рус. яз.; Под, ред. А.П. Евгеньевой. М.: Русский язык, 1981-1984. - Т.1 - 4.

256. Словарь современного русского литературного языка: в 17-и т. Словарь. -М.; Л.: Изд-во АН СССР; 1950. 1965. - Т. 1-17.

257. Степанов, Ю.С. Константы: Словарь русской культуры Словарь. / Ю.С. Степанов. -М:: Академический-проект; Екатеринбург: Деловая книга, 2001.

258. Толковый словарь Ефремовой Электронный ресурс.: http://g.uoportal.ru/show/17Q^7 .

259. Толковый словарь современного русского языка. Языковые изменения Словарь. / под ред. Г.Н.Скляревской. М.: Изд-во «Астрель», 2001. - 944 с.

260. Толковый словарь Ушакова Электронный ресурс.: www.announcement.rn/enc letter/nsh 839 39530 411 211.html.

261. Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка: В 4 т. Словарь. / М. Фасмер. М.: Прогресс, 1966/1973. - Т.1-Т.4.

262. Философия: Энциклопедический словарь Словарь. / под ред. A.A. Ивина. — М.: Гардарики, 20041 1072 с.

263. Философский словарь Словарь. / под ред. под ред. И.Т. Фролова. М.: Изд-во полит, лит-ры, 1987. - 590 с.

264. Франция: лингвострановед. словарь Словарь. М.: Интердиалект + AMT, 1997. - 1040 с.

265. Хоруженко K.M. Культурология: энциклопедический словарь Словарь. / K.M. Хоруженко. Ростов н/Д: Изд-во «Феникс», 1997. - 640 с.

266. Энциклопедический словарь по культурологи Словарь. / под ред. В.И. Авдеева и др. М.: Центр, 1997. - 477 с.

267. Языкознание: Большой энциклопедический словарь Словарь. / гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Науч. изд-во «Большая российская энциклопедия», 1998. -685 с.

268. CNRTL : Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales. Electronic resource.: http://www.cnrtl.fi-/etvmologie/temps.

269. Le dictionnaire d'argot et du français familier Electtonic resource. :http://www.languefrancaise.net/glossaire/index.php?lettre=M&PHPSESSID=eba394271558e5fb8f92d2dda960b6a5.

270. Le CD-ROM du Grand Robert version électronique. / Le Grand Robert de la langue française / version 2.0 Le Robert / SEJER, 2005.

271. Encyclopédie Universelle version électronique. / Larousse 2008.

272. LAROUSSE Poche 2008 Словарь. / Larousse de poche. Paris, France : Larousse, 2007. - 1042p.

273. LAROUSSE dictionnaire des proverbes Словарь. / dir. éd-le. Line Karoubi. Larousse sentences et maximes. — Paris, France : Larousse, 2006. — 638 p.

274. L'Encyclopedie de l'Agora Electronic resource.: http://agora.qc.ca/mot.nsf/Dossiers.

275. Laboratoire CRISCO: consultation du dictionnaire Electronic resource. : http://elsap 1 .unicaen.fr/cgi-bin/trouvebis2 ?requete=gri sette&refer=%23.

276. Le Trésor de la langue française informatisé Electronic resource. : http://atilf.atilf.fr/tlf.htm.1. Источники

277. Отдельные произведения художественной и научно-популярной литературы.

278. Акунин Б. Азазель: роман. Текст. / Б. Акунин. М.: Захаров, 2008. - 240с.

279. Бушков А. Сварог рыцарь из ниоткуда: роман. Текст. / А. Бушков. -СПб.: Изд. дом «НЕВА», 2002, 445 с.

280. Бялко А. Надкушенное яблоко Гесперид: роман Текст. / А. Бялко. М.: Октопус, 2007. - 352 с.

281. Вишневский Я. Одиночество в сети: роман Текст. / Я. Вишневский. Спб.: Азбука классика, 2008. - 400 с.

282. Володин А. Осенний марафон: сб. сочинений. Текст. / А. Володин. М.: ЭКСМО, 2005. — 672 с.

283. Воробьев К. Вот пришел великан: роман Текст. / К. Воробьев. М.:1. ЭКСМО, 2010. 640 с.

284. Гранин Д.А. Зубр. Текст. / Д.А. Гранин. Челябинск: Южн.-Уральское изд-во, 1988.-296 с.

285. Дубинский Н. Женщина в жизни великих и знаменитых людей. Текст. / Н. Дубинский. -М.: Республика, 1994. 416 с.

286. Ефремов И. Таис Афинская: роман Текст. / И. Ефремов. М.: Молодая гвардия, 1976.-512 с.

287. Ю.Ильф И.А. Золотой теленок Текст. / И.А. Ильф, Е.П. Петров. М.: Мысль, 1982.-559 с.

288. Казанцев А. Лунная дорога: повесть. Текст. / А. Казанцев. М.: Геграфгиз, 1960.- 168 с.

289. Куприн А.И. Избранные произведения Текст. / А.И. Куприн. М.: Изд-во «Правда», 1986. - 656 с.

290. Курабатов В.И. Зашифрованные пророчества да Винчи Текст. / В.И. Курабатов. М.: Изд-во Оникс, Наука-Пресс, 2006. - 352 с.

291. Лесков Н.С. Рассказы Текст. / Н.С. Лесков. М.: Советская Россия, 1976. - 446 с.

292. Маслов А. Смертельный трон. Загадки последних дней правителей России. Текст. / А. Маслов. Рост.-на-Д.: Феникс: Неоглори, 2009. - 288 с.

293. Машкова Д. Ты, Я и Гийом. Текст. / Д. Машкова. М.: Эксмо, 2010. - 416с.162

294. Набоков В. Лолита: роман Текст. / В. Набоков. Спб, Азбука классика,2009.-416 с.

295. Нагишкин Д.Д. Созвездие Стрельца: роман Текст. / Д.Д. Нагишкин. М, Советская Россия, 1982. - 544 с.

296. Неизвестные Стругацкие. От "Града обреченного" до "Бессильных мираеего : сб. неизданного. Текст. / под ред. С. Бондаренко. М, ACT, Сталкер, 2008. - 528 с.

297. Пастернак Б.Л. Доктор Живаго Текст. / Б.Л. Пастернак. М, Эксмо, 2004. -624 с.

298. Пикуль B.C. Богатство: роман Текст. / B.C. Пикуль. М, Современник, 1991.-258 с.

299. Рой О. Пасынки судьбы. Текст. / О. Рой. М.: Эксмо, 2010. - 352 с

300. Роулинг Дж. Гарри Поттер и Орден Феникса. Текст. / Дж. Роулинг. М, Эксмо, 2008. - 548с.

301. Салтыков-Щедрин М.Е. Избранное. Текст. / М.Е. Салтыков-Щедрин. М.:

302. Терра-Книжный клуб, 1997. 496 с.

303. Толстой Л.Н. Повести и рассказы. Текст. / Л.Н.Толстой. Челябинск: Южно-Уральск. книж. изд-во., 1977.-263 с.

304. Толстой Л.Н. Воскресенье: роман. Текст. / Л.Н. Толстой. М.: Художественная лит., 1984. - 489 с.

305. Толстая Т. Кысь. Текст. /Т. Толстал. -М.: Эксмо, 2007.-416 с.

306. Улицкая Л. Зеленый шар: роман. Текст. / Л. Улицкая. Эксмо, 2010. -592с.

307. Beaumarchais. Le Manage de Figaro. Texte. / Beaumarchais. Folio Classique, 1995.-272 p.

308. Beigbeder F. 99 fernes. Texte. / F. Beigbeder. Gallimard, 2009. - 304 p.

309. Celme L-F. Guignol's band. Texte. / L-F. Celine. Gallimard, 2006. - 738 p

310. Dumas A. Vingt Ans apres. Texte. / A. Dumas. Paris- Livre de poche, 1993. -864 p.

311. Duras M. Le square. Texte. / M. Duras. Gallimard, 2005. - 156 p.163

312. Flaubert G. Madame Bovary. Texte. / G. Flaubert. CRW Publishing Limited, 2003.-432 p.

313. Gavalda A. Ensemle et c'est tout. Texte. / A. Gavalda. Paris* J'ai lu, 2004. -576 p.

314. Harris J. Chocolat. Texte. / J. Harris. Paris : J'ai lu, 2007. - 384 p.

315. Maupassant G. Mademoiselle Fifi. Texte. / G. Maupassant. Paris : Albin Michel, 2007. - 160 p.

316. Merimée P. Carmen. Texte. / P. Merimée. Paris : Hachette, 1996. - 160 p.

317. Masoni C. Ardennaises. Texte. / C. Masoni // Récits et caractères. Bruxelles : MEMOR Couleurs, 2002. - 136 p.

318. Miquel P. Petite Histoire des stations de Métro. Texte. / P. Miquel. Paris : Albin Michel, 1995. - 256 p.

319. Maurois A. La Cathedrale et Autres Nouvelles. Texte. / A. Maurois. M.: Менеджер, 1999. - 96 с.

320. Pennac D. La petite marchande de prose. Texte. / D. Pennac. Paris : Livre de poche, 1995.-350 p.

321. Rouaud J. Les champs d'honneur. Texte. / J. Rouaud. Paris: Les Editions de Minuit, 1997. - 190 p.

322. Sagan F. Avec mon meilleur souvenir. Texte. / F. Sagan. Gallimard, 2009. -158 p.

323. Sagan F. Un chagrin de passage. Texte. / F. Sagan. Pocket, 2008. - 224 p.

324. Sagan F. Dans un mois, dans un an. Texte. / F. Sagan. M.: Юпитер-Интер,2004.-108 с.

325. Sagan F. Un peu de soleil dans l'eau froide. Texte. / F. Sagan. M.: Юпитер-Интер, 2008. - 184 с.

326. Saint-Exupéry A. Ecrit de guerre: 1939 1944/ Texte. / A. Saint-Exupéry. -Gallimard, 2007. - 528 p.

327. Schiappa J.-M. La Révolution française. Texte. / J.-M. Schiappa. Paris: Librio,2005.-95 p.

328. Schmitt E. L'evangile Selon Pilate. Texte. / E. Schmitt. Paris : Livre de poche, 2005.-288 p.

329. Sempé-Goscinni. Le petit Nicolas et les copains. Texte. / Sempé-Goscinni. -Gallimard Jeunesse, 1999. 122 p.

330. Simenon G. L'affaire Saint Fiacre. Texte. / G/ Simenon. - Мю: Престо, 2001. - 128 с.

331. Sturgéon T. Christal qui songe. Texte. / T. Sturgéon. Paris : J'ai lu, 2004. -247 p.

332. Vian B. Rue des Ravissantes. Texte. / B. Vian. Paris : Livre de poche, 1998. -480 p.

333. Газетно-публицистические произведения

334. ВРЕМЯ Новостей 2008, 2009, 201056. Вечерний Челябинск 200057. Известия 200058. ИТОГИ 2008, 2009, 201059. Комсомольская правда 200960. Крестьянка 2005, 200661. Новая газета 2006, 2007

335. Российская газета 2008, 200963. Соседи 2007, 2008, 200964. СТИЛЬ 2005, 2006, 200765. Труд 2008

336. COSMOPOLITAN 2007, 2008, 2009, 2010

337. COSMOPOLITAN-Урал 2009, 2010

338. Cosmopolitan fr 2008, 2009, 2010

339. L'Express international 200770. ELLE 05/2008, 08/200971. Le Figaro 200972. Libération, fr 2008, 200973. Marie Claire 200774. Le Monde 2006

340. Le Nouvel Observateur 2008, 2009, 2010

341. Paris-Match 2008, 2009, 2010

342. Процедура проведения эксперимента

343. Эксперимент проводился по традиционной методике, он состоял из серии экспериментов: чтобы собрать ответы от 170 французов понадобилось повторить такой эксперимент около 15 раз с разными по численности (от 5 до 10 человек) группами испытуемых.

344. Следует отметить, что строго учитывался родной язык испытуемых: французский для студентов из Парижа и Лиона, и русский для студентов из Челябинска.1. Отбор словника

345. Техника обработки полученных материалов

346. В результате проведения свободного ассоциативного эксперимента с носителями французского языка нами было получено более 200 анкет с ассоциативными реакциями на 100 французских слов-стимулов.

347. Сопоставительный анализ материалов ассоциативных полей1. ВРЕМЯ и TEMPS

348. Сопоставление реакций русских и французов на слово-стимул МИНУТА. ^^ 21. Минута20„Q%13,7%7,1% с — О го <х>о Е

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.