Влияние арабской литературы на поэзию Мас’уда Са’да Салмана тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.01.03, кандидат наук Саидалиев Шодмон Абдувохидович

  • Саидалиев Шодмон Абдувохидович
  • кандидат науккандидат наук
  • 2018, Таджикский национальный университет
  • Специальность ВАК РФ10.01.03
  • Количество страниц 175
Саидалиев Шодмон Абдувохидович. Влияние арабской литературы на поэзию Мас’уда Са’да Салмана: дис. кандидат наук: 10.01.03 - Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы). Таджикский национальный университет. 2018. 175 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Саидалиев Шодмон Абдувохидович

Введение................................................................................ 3

Глава 1. Социально-политические предпосылки влияния арабского языка и литературы на поэзию Ма'суда Са'да Салмана .. 11

1.1. Социально-политическая и культурная обстановка эпохи Мас'уда Са'да..................................................................................... 11

1.2. Состояние литературы в эпоху Мас'уда Са'да............................ 20

Глава 2. Формы заимствования арабского языка и литературы в поэзии Ма'суда Са'да Салмана................................................... 48

2.1. Отношение Мас'уда Са'да к арабской литературе и её представителям....................................................................... 48

2.2. Влияние арабских слов и выражений на поэзию Мас'уда Са'да....... 67

2.3. Использование коранических аятов, хадисов пророка Ислама, арабских преданий и легенд........................................................ 82

2.4. Проникновение содержания образов и идей арабских стихов,

пословиц, поговорок, афоризмов.................................................. 100

Глава 3. Влияния элементов арабской поэтики в касыдах Ма'суда Са'да Салмана........................................................................ 116

3.1. Влияние элементов формы и содержания арабской поэтики в

касыдах Мас'уда Са'да............................................................... 116

3.2. Применение размеров аруза и рифмов, общеупотребляемых в арабской и персидской поэзий..................................................... 130

3.3. Внешние формы букв и игра арабскими словами........................ 145

Заключение............................................................................ 153

Список литературы................................................................ 158

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы)», 10.01.03 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Влияние арабской литературы на поэзию Мас’уда Са’да Салмана»

Введение

Актуальность исследования. История классической персидско-таджикской литературы, являющейся неотъемлемой частью мировой культуры, формировалась и развивалась в тесной взаимосвязи с литературами других народов, среди которых особое место занимает арабская литература. Арабо-иранские культурные и литературные отношения сложились еще при правлении Саманидов, о чем свидетельствуют исторические факты о связи арабских поэтов А'ша ибн Кайса и Набиги аз-Зубйани со двором Сасанидского царя Хосроу Парвиза и т.д.

Естественно, с процессом исламизации территорий Ирана и Центральной Азии влияние арабской культуры на литературу и культуру указанных территорий возросло и в исламский период развития персидско-таджикской литературы происходили тесные историко-культурные взаимоотношения арабов и народов иранского происхождения, арабо-персидские литературные связи, в особенности, влияние джахилийской и исламской арабской поэзии на творчество средневековых персидско-таджикских поэтов, большинство из которых были и двуязычными, создавшими свои поэтические творения не только на своем родном таджикском-фарси, но и на арабском языке.

Представляет особую важность изучение путей влияния арабской поэзии, способов и форм проникновения элементов арабской поэтики, таких как поэтических фигур и образов, коранических аятов и хадисов Пророка ислама, заимствование стихотворного метра и рифмы, содержания, идей и образов стихов арабских поэтов, в данном случае на примере творчества известного персидско-таджикского поэта второй половины XI и начала XII века, одного из основоположников Лахорского литературного центра в Индии Мас'уда Са'да Салмана.

Исследование на таком аспекте является важным и актуальным в связи с тем, что его результаты могут представить более полную картину

3

истории развития и совершенствования персидско-таджикской средневековой поэтики, выяснения арабских истоков её формы, метра, рифмы, идей и образов.

Исследование данной темы приобретает актуальность и важность и тем, что в силу разных причин арабоязычное наследие средневековых персидско-таджикских поэтов, а также проблемы взаимосвязей и взаимовлияния этого наследия выпадали из поля зрения исследователей, особенно, специалистов в области истории персидско-таджикской литературы. Актуальность выбранной нами темы объясняется и тем, что исследование и выявление путей арабо-персидских литературных связей, способов взаимопроникновения сюжетов, мотивов, жанровых форм, идей и образов актуальны и важны, особенно, в наше время, когда Таджикистан приобрел суверенитет и независимость и появилось больше возможностей для сближения с другими народами как в политическом, экономическом, так и культурном и литературном аспектах. Изучение проблем взаимовлияния литератур стало более актуальным в современном обществе, где происходят процессы глобализации основных культурных ценностей.

Степень изученности темы исследования. Проблеме влияния арабской литературы на персидско-таджикскую средневековую поэзию посвящено значительное количество исследований. В работе иранских литературоведов в основном обращается внимание на заимствование персидской литературой арабской лексики, сюжетов, аятов из Корана и хадисов Пророка ислама [170]. Другая часть исследователей таких как Хусейн Али Махфуз, ограничивается сравнением творчества отдельных представителей арабской и персидско-таджикской литератур [169]. Арабский литературовед А. Шабби в своей работе «Персидская литература в эпоху Газневидов» сравнивает поэтическое творчество арабского поэта аль-Мутанабби с поэзией представителя Газневидского литературного круга - Фаррухи Систани [138], а египетский ученый М. Афаф поставил своей целью сравнительное исследование поэзии

4

Фаррухи Систани с творчеством арабского поэта эпохи Аббасидов -Абунуваса ибн Хани [150]. Индийский востоковед М. Даудпота заинтересовался проблемами влияния арабской литературы на персоязычную поэзию Индии [125]. Этот перечень исследований, посвященных сравнительному анализу творчества отдельных представителей арабской и персидско-таджикской литератур, можно продолжать.

Известные ученые - востоковеды, такие как Э. Браун, Т. Нельдеке, Дж. Дармстетер, А. Кристенсен, Х. Гибб, Ян Рипка, Е. Э. Бертельс, М. Д. Сийаки, Дж. Ши'ар, Г. Юсуфи, Б. Фурузонфар, З. Сафа и многие другие, в своих фундаментальных трудах при исследовании различных граней истории в той или иной форме касались проблем взаимовлияния и взаимообогащения арабской и персидско-таджикской литератур.

К числу первых источников, содержащих сведения об отношении Мас'уда Са'да Салмана к арабскому языку и литературе, относится «Лубаб-аль-албаб» персидско-таджикского автора XII века Мухаммада Авфи Бухарайи. Согласно сведению Мухаммада Авфи, Мас'уд Са'д имел три дивана стихов: на персидском, арабском и хинди и его стихи написаны мастерски и весьма талантливо [152, 246]. В дальнейшем, все последующие авторы литературно-исторических источников, такие как Амин Ахмад Рози, Амир Хусрав Дехлеви и другие опирались на сведения Мухаммада Авфи о наличии арабского дивана Мас'уда Са'да Салмана.

Автор поэтологического произведения XII века «Хадайик ас-сихр фи дакайик аш-ши'р» («Волшебства в тонкостях науки») Рашидаддин Ватват при иллюстрировании поэтических фигур приводит 8 арабских бейтов, принадлежащих перу Мас'уда Са'да и подчеркивает высокий талант и мастерство автора [132, 44].

Составитель предисловия дивана Мас'уда Са'да Р. Йасими, ссылаясь на слова Ауфи об арабском диване поэта, считает спорным факт существования его дивана на арабском языке [176, 29]. Иранский ученый Б. Фурузонфар в своей книге «Сухан ва суханварон» также указывает на

5

двуязычие Мас'уда Са'да, приводит образцы его арабских бейтов и подчеркивает, что даже его немногие бейты свидетельствуют о совершенном владении поэтом арабским языком [155, 215-216]. Указания на арабский диван Мас'уда Са'да и цитирования его отдельных арабских бейтов встречаются в трудах и других исследователей, таких как Р. Шафак, З. Сафа, А. Зарринкуб, посвященных истории литературы Ирана. В работе таджикского литературоведа, Т. Неъматзаде «Жизнь и творчество Мас'уда Са'да Салмана», посвященного исследованию жизни и творчества поэта и литературного центра Лахора, также упоминается об арабском его диване и существовании его арабских стихов, но без их цитирования.

К числу исследований, непосредственно относящихся к влиянию арабской литературы на творчество Мас'уда Са'да и его отношении к арабской поэзии, можно отнести работ иранских ученых Т. Зайниванда «Сравнительный анализ влияния арабской культуры на поэзию Мас'уда Са'да» [137], Г. Карими, «Мас'уд Са'д и Абуфирас Хамдани» [162], и таджикского исследователя Т. Мардони «Мас'уд Са'д Салман и арабская поэзия» [91]. Проблеме арабско-таджикского двуязычия посвящена и третья глава докторской диссертации Т. Мардони [52, 202-219]. В

с г I 1 с с

указанной статье Т. Зайниванда осуществляется краткий сравнительный анализ влияния арабской поэзии на творчество Мас'уда Са'да, а Г. Карими предполагает, что возможно «Хабсийат» арабского поэта Абуфираса Хамдани стало объектом подражания Мас'уда Са'да в создании цикла его тюремных стихов [99]. Следует отметить, что данное предположение Г. Карими, является спорным и требует достоверных научных фактов и доказательств.

Из числа указанных работ значительную научную ценность в исследовании влияния арабской культуры на творчество Мас'уда Са'да представляют исследования таджикского востоковеда-арабиста, доктора Т. Мардони. Так как в них, наравне с аргументированными выводами об арабском диване Мас'уда Са'да, его отношения к арабской культуре, впервые приведены две бейты поэта, обнаруженные в антологии

6

Имададдина Исфахани «Харидат ал-каср ва джаридат ал-аср», которые остались вне поля зрения всех исследователей Мас'уда Са'да [52, 218].

Указанными работами в современной литературоведческой науке и компаративистике ограничивается число исследований, в которых сколько-нибудь затронута проблема влияния арабской литературы на творчество Мас'уда Са'да Салмана. Исходя из этого, наш выбор пал на специальное монографическое исследование влияния арабской литературы на поэтическое творчество Мас'уда Са'да Салмана, выявление форм и способов заимствования им арабской лексики, аятов, хадисов, метра, рифмы, содержания, идей и образов, встречающихся в творчестве средневековых арабских поэтов.

Цель и задачи исследования. Основной целью настоящей диссертации является выявление арабских источников персидско-таджикской поэзии XI-XII веков, на примере творчества её выдающегося представителя - Мас'уда Са'да Салмана. С учетом сложности, масштабности и разнообразия вопросов, связанных с арабо-таджикскими литературными связями - этим малоизученным в литературоведении явлением, нами в настоящей работе предпринята попытка поставить и решить следующие задачи:

- прослеживать политических, социальных и культурных предпосылок влияния арабского языка и литературы на поэзию Мас'уда Са'да Салмана;

- проанализировать состояние литературной жизни эпохи поэта;

- выявить основные формы влияния арабского языка на творчество Мас'уда Са'да;

- определить процесс проникновения арабских слов и выражений, коранических аятов и хадисов Пророка ислама, сюжетов и мотивов арабо-исламских преданий и легенд, содержания арабских стихов, пословиц и мудрых изречений в поэзии Мас'уда Са'да;

- исследовать особенностей заимствования разновидностей метра и рифмы арабской поэзии в касыдах Мас'уда Са'да Салмана;

- показать элементов формы арабской поэтики в касыдах Мас'уда Са'да;

- определить степень познания Мас'уда Са'да в арабо-исламской культуре, доисламской и исламской поэзии и поэтики.

Объект исследования диссертации, в первую очередь, являются различные издания, диваны и сборники стихов Мас'уда Са'да, в особенности, две диваны, опубликованные в Тегеране с предисловием Р. Йасими (1377 х - 1995) и в Исфагане. В процессе работы также были включены диваны и сборники стихов поэтов периода Газневидов, таких как Насир Хусрав, Абульфарадж Руни, Манучехри Дамгани, Унсури Балхи, Фаррухи Систани, Усман Мухтори и другие.

В целях получения художественного материала и научно-исторической информации в диссертации также использованы «Хадаик ас-сихр» Рашидаддина Ватвата, «Лубаб аль-албаб» Мухаммада Ауфи, «Чахар макала» Низоми Арузи Самарканди, «аль-Муа'джам» Шамса Кайса Рози, «Думйат ал-каср» Али ибн Хасана Бохарзи, «Му'джам ал-удаба» Йакута Хамави, «Табакат аш-шуара» Ибн ал-Му'тазза, «Зайн аль-ахбар» Гардизи, «История Байхаки» Абулфазла Байхаки и другие средневековые персидские и арабские антологии, трактаты по поэтике и литературно-исторические источники.

Предмет исследования настоящей диссертации - художественный опыт Мас'уда Са'да Салмана, отражающий проблему влияния арабской литературы на его поэзию.

Методологической и теоретической основой исследования

послужили принципы системного, сравнительно-исторического и

историко-типологического анализа. Кроме того, в ходе анализа метра,

рифмы и редифа касыд Мас'уда Са'да были использованы некоторые

элементы статистического метода. Основные формы и пути арабских

поэтических заимствований в поэзии Мас'уда Са'да рассмотрены в

8

пределе традиционной персидско-таджикской поэтики и сравнительного литературоведения. При решении поставленных задач автор диссертации опирался на принципы литературно-художественного анализа, выработанные в трудах выдающихся русских и западноевропейских востоковедов и в работах арабских иранских и таджикских литературоведов. В первую очередь к их числу относятся И. Ю. Крачковский, И. М. Фильштинский, Б. Я. Шидфар, Д. В. Фролова, В. В. Бартольд, Е. Э. Бертельс, И. С. Брагинский, Х. Гибб, Э. Браун, А. Арберри, К. Броккельман, М. Алтунджи, Ш. Дайф, З. Сафа, А. Зарринкуб, М. Мухаккик, Ш. Кадкани, С. Домоди, Т. Мардони, Н. Зохидов, А. Абдусатторов и другие. Кроме того, были широко использованы исследования А. Веселовского, Н. И. Конрада, В. М. Жирмунского и других компаративистов, работы которых широко известны в области сравнительного литературоведения.

Научная новизна исследования заключается в том, что в ней впервые в таджикском литературоведении и востоковедении в монографическом и целостном плане исследуется проблема влияния арабской литературы на поэтическое творчество выдающегося представителя персидско-таджикской поэзии второй половины XI - первой половины XII веков, одного из основателей Лахорского литературного центра в Индии Мас'уда Са'да Салмана. В работе впервые в комплексном плане рассматриваются такие вопросы, как политические, социальные и культурные предпосылки влияния арабского языка и литературы на творчество Мас'уда Са'да, формы и пути арабских поэтических заимствований, таких как коранических айатов и хадисов Пророка ислама, художественных образов, мислей и идей, используемых арабскими поэтами, арабских половиц и мудрых изречений и т.д.

В работе также впервые в сравнительном аспекте рассмотрены вопросы заимствования Мас'удом Са'дом элементов формы арабской касыды, разновидностей метра и рифмы, встречающиеся в творчестве древних и средневековых арабских поэтов, использования внешней

9

формы арабских букв и правил орфографии для создания поэтических мыслей, идей и образов.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что её результаты могут быть использованы при изучении вопросов поэтики средневековой арабской и персидско-таджикской литератур, в частности, поэтики касыд Мас'уда Са'да Салмана. Значение работы состоит также в том, что она может содействовать в поэтапном исследовании проблем влияния средневековой культуры и литературы на персидско-таджикскую поэзию и освещении вопросов арабо-таджикских литературных связей.

Практическая значимость исследования заключается в том, что её результаты могут быть использованы при написании академической истории персидско-таджикской и арабской средневековой литератур, а также при разработке учебных курсов и составлении учебных пособий по истории персидско-таджикской литературы, в особенности, поэзии XI-XII веков для факультетов таджикской, иранской и арабской филологии, при чтении спецкурсов по истории персидско-таджикской поэзии для студентов высших учебных заведений Республики Таджикистан.

Апробация результатов исследования. Результаты исследования в форме кандидатской диссертации обсуждались и рекомендованы к защите на заседании кафедры истории таджикской литературы Таджикского национального университета («02» мая 2017 года, протокол № 18). Основные положения и выводы диссертации изложены на научных конференциях профессорско-преподавательского состава Таджикского национального университета (2012-2017 гг.) и опубликованы в виде научных статей, список которых приводится в конце автореферата.

Структура диссертации подчинена решению основных целей и задач исследования. Она изложена на 175 страницах и состоит из введения, трех глав, заключения и списка литературы, включающего 208 наименований.

Глава 1. Социально-политические предпосылки влияния арабского языка и литературы на поэзию Ма'суда Са'да Салмона

1.1. Социально-политическая и культурная обстановка эпохи жизни Мас'уда Са'да

Эпоха жизни Мас'уда Са'да Салмана приходится по времени правления шести Газневидских правителей - Фаррухзада ибн Мас'уда, Захируддавлы Ибрахима ибн Мас'уда, Мас'уда ибн Ибрахима, Шерзода, Малика, Арслона и Бахрамшаха. В то время, когда Мас'уд Са'д начинал свою творческую деятельность, в государстве Газневидов наблюдался как политический, так и экономический спад. Его территория при правлении Султана Махмуда охватывала Индию, Хорезма, Хамадана, Рея, Восточного Ирана, Афганистана, а также некоторых земель Хорасана и Мавераннахра, а при восседании на престол Султана Ибрахима в 1059 году она ограничивалась только Восточным Афганистаном (со столицей Газнин) и Северной Индией в Лахоре.

Свидетельством крушения государства Газневидов в 1040-1059 гг. может стать следующее доказательство: «в течении 18-19 лет в династии Газневидов часто менялись правители - Мас'уд, Мадждуд, Мас'уд II, Мухаммад, Абдаррашид, Туграл и Фаррухзод [160, 55]. Хотя Султану Мас'уду удалось в какой-то мере сохранить былое могущество империи Газневидов, но социально-политический кризис этой династии, по мнению большинства исследователей, начался со времён его правления [11, 34]. Этот кризис ещё и начался с того, что Мас'уд, выступая против верных сторонников отца, казнил или заключал в тюрьму, конфисковал их имущество. В частности, визирь Абуали аль Хасан ибн Ахмад по прозвище Хасанак был казнён по обвинению в связях с течением карматов и государством Фатимидов. Предводитель войск султана Махмуда Али Кариб был заключён в тюрьму и конфисковано всё его имущество. Мас'уд даже

11

своего брата Мухаммада, который был любимым сыном отца, подверг мучениям, а знать страны и главарей войск охладил к себе, посеяв в их сердце ненависть и отвращение к собственной персоне. По этой причине, хотя Мас'уд был смелым и отважным правителем, но его эгоизм, грубость, пьянство и другие дурные привычки привели государство к социально-политическому кризису. Жестокость, угнетение давили на народ, становилось больше незаконных налогов от населения. На территории Газневидов происходили внутренние конфликты, правители некоторых областей отказывались подчиняться центральному правительству. В 1034 году правитель Хорезма Харун объявил свою независимость и в проповедях не упоминал более имя Мас'уда. Усилился конфликт между государством Газневидов и Сельджукидскими туркменами. В то же время развивался конфликт между «тазиками» и турками, которые составляли большую часть знати страны и военачальников и это становилось причиной политического и социального ослабления правительства Газневидов.

Обострение политической и социальной ситуации в стране сделало неприятным отношение между населением села и крупных городов. Обездоленные крестьяне во многих случаях причину своего банкротства, мучений и страданий видели в городах-военно-административных центрах правительства. По этой причине в условиях обострения социально-политической борьбы отдельные группы сельчан, вооружившись палками и камнями, нападали на города. Социальной базой таких противоречий, кроме упомянутой причины, считалось тяжёлое условие труда земледельцев и его эксплуатация, политическое и культурное преимущество города и его богатство по сравнению с селом [11, 38].

Всё это стало причиной того, что в 1040 году правительство Газневидов в эпоху султана Мас'уда не сумело противостоять нападению молодого государства Сельджукидов и наконец войско Туграла Сельджукида разгромило Мас'уда в битве под Данданакан (ныне Таирабад) и династия Газневидов лишилась Хорасана.

Султан Мас'уд, перейдя Мерварруд, прибивается в Газну. Он, однако, не смог собрать новое войско, так как вся знать страны, население Хорасана, Тахаристана, Газны, Систана и Гура, разорённое от непосильных налогов, с ненавистью относилось к государству Газневидов и не хотело защищать его. Даже некоторые воины Мас'уда таили обиду на его и в битве под Данданакан бежали с поля битвы. В связи с этим, Султан Мас'уд решил быстрее отправиться в Индию, собрав крепкое войско, противостоять войску Сельджукидов. Однако, Мас'уд не достиг своей цели и сторонники его брата - Мухаммада задержали и заключили его в тюрьму, а Мухаммад в 1041 году воссел на престол. Таким образом, после последнего поражения войск Газневидов в 431 г (1040 г н.э. - Ш.С.) у крепости Данданакан Мерва, что было крупнейшим поражением Газневидов от Сельджукидов, Султан Мас'уд Газневид стремительно отступил к Газне и по его словам: «Захватили Мерв и потеряли Мерв». После этого поражения Газневиды потеряли Хорасан, Гурган, Рай и Исфахан [3, 13]. С этого времени начинается второй период правления Газневидов и усиление распада этого государства, в результате чего великая империя, укреплённая до 1030 года Султаном Махмудом и включавшая в себя северную и северо-западную часть Индии до Чаганияна и Хорезма, нынешнюю территорию Ирана до Исфахана и Рая и многие другие регионы, была раздроблена на части и попала в руки Гурских Сельджукидов и наконец, северная столица Газневидов-город Лахор, который был последним форпостом этой династии, был завоёван Мухаммадом Гиясиддином Гури.

Во времена правления наследника Мас'уда-Маудуда (1041-1048) ещё более усилилась социально-политическая слабость государства Газневидов. Маудуду удалось сломить сопротивление своего брата - Мадждуда в борьбе за престол, но не смог противостоять восстанию местных индусов, чьи земли были завоёваны Газневидами, так как в это же время Сальджукиды напали на территории его правительства. В 1042 году Сальджукиды завоевали Балх, а в

1045 году - г. Буст, который когда-то служил резиденцией первого государства Газневидов, затем двинулись в сторону Газны.

По словам Е.Э. Бертельса «После смерти Маудуда в газневидских владениях складывается обстановка, похожая на ту, которая была в Бухаре в последние годы правления Саманидов. Полководцы по своему усмотрению меняют эмиров, возводят на престол малолетних правителей, потом устраняют их, заменяют другими претендентами» [24, 37]. Действительно, после смерти Маудуда знать государства Газневидов привела к султанскому трону малолетних Али ибн Мас'уда и Мухаммада ибн Маудуда, которые были дядей и племянником, пользовалась их неспособностью, угнетала народ и во всех уголках страны население отказывалось повиноваться центральному правительству. Наконец, лопнуло терпение у народа и он восстал против Али и Мухаммада и после 60-дневнего правления заключил их в тюрьму. В 1049 году на престол воссел один из сыновей султан на Махмуда - Абдаррашид.

Хотя Абдаррашид был просвещённым человеком, но был далёк от политики и управления государством. Во времена его правления Давуд Сальджукид во главе небольшого войска через Тахаристан отправил своего сына Алп-Арслона на газават в Газну, а сам с другой частью войска направился в сторону Буст, чтобы с двух сторон нападать на столицу Газневидов. Абдаррашид отправил своё войско во главе с Тугралом, который был смелым, храбрым и опытным воином в борьбу против войск Давуда Сальджукида и его сына. Победив войско Алп-Арслона, Туграл движется в сторону Буста и здесь наносит поражение армии Давуда. Но этот полководец, который в последствии стал популярным под прозвищем «неблагодарный, захватывающий, проклятый Туграл», после этой победы казнил Абдаррашида и впоследствии кроме Фаррухзода, Ибрахима и Шуджо', которые проводили свои дни в тюрьме у крепости Амир, казнил остальных одиннадцать царевичей Газневидов. Но правление проклятого Туграла длилось недолго. Он после сорока дней своего правления был убит

14

привратником Абдаррашида - Нуштегином и по словам автора «Избранной истории» Хамдаллаха Муставфи «жители Газны радовались его казни и эта весть дошла до крепости Амир и те царевичи были освобождены» [174, 399].

После казни неблагодарного Туграла в 1052 году среди трёх оставшихся в живых царевичей Фаррухзада ибн Мас'уда выбрали султаном. Он в течении своего семилетнего правления благоустроил руины Систана, произошедшие в результате войны между Тугралом и сельджукидами, умер в 1059 году в 34-летнем возрасте и вместо него на трон был возведён его брат Ибрахим ибн Мас'уд.

С началом правления султана Ибрахима на территории государства Газневидов в какой-то мере было восстановлено политическое и социальное спокойствие. Навсегда потеряв Хорасан и Тахаристан, он заключил мир с Сельджукидами, а затем посредством женитьбы своего сына на дочери Маликшаха Сельджукида установил родственные связи с этим семейством. Таким образом обеспечив безопасность на восточной части своей территории, совершил поход в Индию и укрепил свою власть на этой земле.

Рашид Иасими во введении к дивану Мас'уда Са'да Салмана пишет, что в течении сорока двухлетнего правления Ибрахима Газневида «произошло то, что Сельджукиды достигли чрезвычайного могущества и Алп-Арслон, приближённый султана Ибрахима, посадил на трон Хорасана своего отца Давуда Чагрибека и четыре года спустя, в 455 г. (1061 г. н.э. -С.Ш.) весь Иран взял в свои руки, в результате чего Тахаристан и Хорасан были потеряны Газневидами, но султан Ибрахим упрочил власть Газневидов, приобрёл большой авторитет, принёс мир в 456 г. (1062 г. н.э. - С.Ш.) свою дочь (у султана Иброхима было 40 дочерей и 36 сыновей - С.Ш.) выдал замуж за Арслона Аргуна, сына Алп-Арслона, а однако, из своих сыновей Алоуддавла Мас'уда, ставшего после него правителем, женил на дочь Маликшаха Сельджукида по прозвище Махд Ирака. Таким образом, принёс спокойствие на западной части своей территории, где было расположено государство Сельджукидов и все свои силы направил в сторону Индии,

15

особенно в Пенджаб» [185, 12]. Также Султан Ибрахим в подражание Тугралу Сельджукиду в своей чеканке записал прозвище «султан». Согласно литературно-историческим источникам, среди Газневидских правителей он был первым, кто официально получил прозвище «султан» и никто из его предшественников, в том числе султан Махмуд и его наследник Мас'уд не записывали это прозвище в своих чеканках.

Похожие диссертационные работы по специальности «Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы)», 10.01.03 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Саидалиев Шодмон Абдувохидович, 2018 год

III. Литература на иностранных языках

188. Arberry, A. Classical Persian Literrature./ А. Arberry - London, 1956.

189. Bennett, Tony. "Outside Literature: Texts in History." Postmodern History Reader. Ed. Keith Jenkins. - рр 219-230.

190. Boswart, C. E. The interaction of Arabic and Persian literature and Culture and early 11th centuries in al-Abhath. /C. E. Boswart - Reyrut, 19781979. Vol.27. - pp. 59-75.

191. Daudpota, M.U/ The influence of the Arabic Poetry on the development of the Persian Poetry. / M.U. Daudpota, Bombay. 1934. 202.

192. de Somogyi, The development of Arabic historiography // Journal of Semitic Studies, vol. III, 1958, № 4, October, pp. 373-387.

193. Ergin, O. Ibn Sina bibliografiaysi. Turk tarih kurumu. Istanbul / O.Ergin -1937. 343

194. Fray, R. N. The golden age of Persian | The Arabs in the East. /R. N. Fray - London, 1975. - pp. 122-186.

195. Gershevitch, The Avestian Himn to Mithra./ Gershevitch, London, 1959, p. 386-394.

196. Geschichte, der Arabischen Literatur for Prof Br.C.Brockelmann. Erster supplementband. Leiden. E.J. Brill - 1937. P 812-828.

197. Mackensen, 1932. R.S.Mackensen. Pour great libraries of medieval Baghdad. - The Library Quarterly, vol.2, 1932, pp.279-299.

198. Meynar, B.A. Tabieay Literaire du Khorossan et de la Transoxiane au iv siecle de lhegire. Journal Asiatigue, serie 5. vol. 11/ Meynar -B.A.Fevrier- Mars, 1853,p. 169-239; Mars-Avril, 1854, p. 291-316.

199. Mirza, Muhammad, B. Abdul Wahhab of Qazuin. Mas'udi Sa'd Salman. Translated by E. D. Brown | Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Irland. / B.Mirza Muhammad - London - 1995 p.-234

200. Monroe, J. T. Arab composirion in preislamic poetry | Journal of Arabic Literature. - London - 1972 -512p.

201. Reynold, A. Nicholson. A Literary history of Arabs. /J. T. Reynold -London, 1907.p -323

202. Sergeant, R.B Materials for South Arabian history. Notes on new MSS from Hadramawt. - Bulletin of the School of Oriental and African Studies, London Institution, vol. 13/ R.B.Sergeant - 1950, pp. 581-601.

203. Somogyi, J. de The development of Arablc historiography,- «Journal of Semitic Studies», vol. III, / J. de Somogyi - 1958 - 373-387pp.

204. Sprenger, A. Early Hindustany poetry | Journal of Asiatic Society of Bengal, edi by the secretaries. Vol XXII. /A.Sprenger - Calkutta, 1954. p. 445.

205. Utas, 1971. B.Utas. Notes on some public and semi-public libraries in the Near and Middle East containing Persian and other Moslem manuscripts. - Acta Orientalia, 1971, vol.33, pp.169-192.

206. Weil, 1954. G.Weil. Das metrische System des al-Xalil und der Iktus in den altarabischen Versen. - Oriens, vol.7, 1954, pp.304-321.

207. Yaltkaya, M. Serefeddin. Ibn Sinanin basilmamis surleri./ M.Yaltkaya, Turk tarih kurumu. Istanbul - 1937. S. 40-50. 344.

208. Carra, de Vaux. Journal Asiatigue. Serie 9, t.4, p.p./ Carra, de Vaux -157-173.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.