Актуализация высказываний согласия в диалогическом дискурсе: На материале современного английского языка тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Ружникова, Оксана Михайловна

  • Ружникова, Оксана Михайловна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2004, Архангельск
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 203
Ружникова, Оксана Михайловна. Актуализация высказываний согласия в диалогическом дискурсе: На материале современного английского языка: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Архангельск. 2004. 203 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Ружникова, Оксана Михайловна

Введение

Оглавление

Глава 1 Речевое общение: некоторые аспекты теории речевого взаимодействия.

1.1. Деятельностный подход к изучению речевой коммуникации.

1.2. Дискурс как одно из ключевых понятий коммуникативной (деятельностной) парадигмы.

1.3. Диалогический дискурс.

1.4. Типология диалогических дискурсов.

1.5. Иерархия единиц диалогического взаимодейстия.

1.6. Адресант и адресат как участники диалогического взаимодействия.

1.7. Коммуникативные интенции, стратегии и тактики.

1.8. Коммуникативные стратегии вежливости.

1.9. Проблемы восприятия и понимания дискурса.

Выводы по главе 1.

Глава 2. Функционирование высказываний, выражающих согласие в диалогическом дискурсе.

2.1. Констативно-ориентированное согласие.

2.2. Констативно-ориентированное согласие в стратификационной и ситуативной вариативности.

2.2.1. Средства выражения констативно-ориентированного согласия в условиях формальной симметричной ситуации взаимодействия.

2.2.2. Функционирование высказываний констативно-ориентированного согласия в условиях формальной асимметричной ситуации.

2.2.3. Высказывания, выражающие констативно-ориентированное согласие в условиях неформальной симметричной ситуации.

2.2.4. Высказывания, выражающие констативно-ориентированное согласие в условиях неформальной асимметричной ситуации.

2.3. Высказывания, выражающие согласие на инициирующий РА-комплимент.

2.4. Средства выражения импозитивно-ориентированного согласия.

2.4.1. Высказывания, выражающие согласие на инициирующий РА просьбы.

2.4.1.1. Высказывания, выражающие согласие на РА просьбы в условиях формальной симметричной ситуации.

2.4.1.2. Высказывания, выражающие согласие на РА просьбы в условиях формальной асимметричной ситуации.

2.4.1.3. Высказывания согласия на РА просьбы в условиях неформальной симметричной ситуации.

2.4.1.4. Высказывания согласия на РА просьбы в условиях неформальной асимметричной ситуации.

2.4.2. Высказывания согласия на РА предложения.

2.4.2.1. Высказывания согласия на РА предложения в формальной симметричной ситуации.

2.4.2.2. Высказывания согласия на РА предложения в условиях формальной асимметричной ситуации.

2.4.2.3. Высказывания, выражающие согласие на РА предложения в неформальной симметричной ситуации.

2.4.2.4. Высказывания согласия на РА предложения в условиях неформальной асимметричной ситуации.

Выводы по второй главе.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Актуализация высказываний согласия в диалогическом дискурсе: На материале современного английского языка»

Настоящее исследование посвящено изучению актуализации высказываний согласия в современном англоязычном диалогическом дискурсе.

Смена научной парадигмы в лингвистике последней четверти двадцатого века и обращение к теме человеческого фактора в языке, переход от лингвистики «имманентной» к лингвистике антропологической обозначили необходимость изучения системы языка в сфере общения, организации и форм межличностного взаимодействия, роли высказываний различных типов в диалогическом дискурсе.

Реферируемое исследование посвящено изучению интеракциональных свойств высказываний согласия с позиций прагма- и когнитивной лингвистики. Синтез этих двух лингвистических направлений обуславливает актуальность исследования и обеспечивает новое решение целого ряда проблем: функционирования языка как средства социального действия, кодирования и декодирования высказываний в акте коммуникации, выявления закономерностей достижения гармоничных межличностных отношений, а также установления детерминирующих факторов функционирования варьирующихся языковых средств для выражения инвариантного коммуникативного значения. Актуальность исследования обусловлена также отсутствием специальных работ, посвященных всестороннему и комплексному изучению респонсивных высказываний, манифестирующих интенции адресата — обеспечить взаимопонимание, сохранить баланс коммуникативных статусов коммуникантов для достижения успешности межличностного взаимодействия.

В качестве объекта исследования выступает интерактивная категория консентности.

Предметом исследования являются собственно высказывания, выражающие согласие, как реакция на различные речевые стимулы.

Теоретической базой исследования послужили работы ученых, изучающих процесс восприятия и интерпретации тех или иных дискурсов в свете когнитивной теории, разрабатываемой Р. Шенком, В. Раскиным, Р. Джекендоффом, Т. Гивоном, В.З. Демьянковым, Ю.С. Степановым, Е.С. Кубряковой, А.В. Кравченко; труды основоположников праталингвистики и теории речевых актов: Дж. Остина, Дж. Лича, Дж. Серля, Д. Вундерлиха, П. Грайса, И.П. Сусова, Л.И. Чахоян, А.Г. Поспеловой, О.Г. Почепцова, Т.П. Третьяковой, С.А. Сухих, JI.M. Макарова, В.В. Зеленской, JI.B. Цуриковой; работы представителей конверсационного анализа: М. Култхарда, Р. Шмидта, М. Стаббса; исследования, посвященные феномену лингвистической вежливости, Дж. Лича, Р. Лакоффом, Дж. Томаса, Е.И. Беляевой, В.В. Богданова, П. Браун и С. Левинсона, а также труды ученых, занимающихся гендерными исследованиями (Д. Таннен), социо- и психолингвистикой, Р.Т. Белла, А.А. Залевской, Н.И. Жинкина, Т.М. Дридзе, А.А. Леонтьева, А.Р. Лурии. В качестве примера философского понимания сути человеческого взаимодействия использовались труды М.М. Бахтина.

Цель исследования состоит в выявлении и анализе механизмов и способов актуализации интеракциональных смыслов высказываний согласия в процессе межличностной коммуникации.

Поставленная цель исследования определила необходимость решения следующих задач:

• установить место категории согласия среди других категорий, относящихся к области речевого общения.

• определить статус и специфику высказываний, выражающих согласие, в ряду единиц речевого общения.

• разработать интеракциональную типологию диалогических единиц, выражающих согласие, в зависимости от типа инициального высказывания.

• выявить интеракциональные стратегии, определяющие прямые и косвенные способы актуализации интенции согласия.

В соответствии с целью и задачами исследования в качестве основных методов анализа использовались метод логико-лингвистической интерпретации, метод дедуктивного выявления коммуникативных стратегий и метод контекстно-ситуативного анализа.

Материал исследования составили фрагменты диалогических дискурсов (около 1500) из прозаических произведений современных английских, американских, канадских, австралийских авторов, а также записи парламентских слушаний (заседаний Британского парламента).

На защиту выносятся следующие положения:

1. Согласие является одной из форм интеракциональной категории консентности. Интеракциональная категория согласия противопоставлена категории несогласия; при этом в данной бинарной оппозиции согласие является немаркированным («слабым») членом, следовательно, средства его выражения менее вариативны и менее разнообразны, чем средства выражения несогласия.

2. Выражение согласия принадлежит сфере реагирующей модальности и, как правило, является манифестацией социативной интенции адресата.

3. Интерактивный фрейм согласия включает: субъект согласия (антропоним - агенс, артефакт — элементатив), предикат согласия, объект согласия (одушевленный — лицо, с которым субъект согласия имеет общее мнение (бенефактив), неодушевленный — содержание согласия (объектив)).

4. Концепт «согласие» как ментальная единица структурированного знания включает ядерные концептуальные признаки и периферийные. Содержательное ядро концепта «согласие» представляет полное (безоговорочное) согласие, согласие одобрение вербального/невербального поведения коммуниканта. Околоядерная позиция принадлежит двум базовым разновидностям согласия: согласие с суждением (мнением, намерением, оценкой и т.п.) и согласие с действием (согласие говорящего самому совершить некоторое действие или согласие на то, чтобы действие совершил кто-то другой).

5. В англоязычном диалогическом дискурсе функционируют два основных типа согласия: констативно-ориентированное и импозитивноориентированное согласие. Согласие импозитивного типа проявляется в репликах-реакциях на инициирующий речевой ход импозитивной направленности, констативно-ориентированное согласие является позитивной реакцией адресата на речевой стимул, представляющий собой констативное высказывание. Тип согласия определяется свойствами инициирующего высказывания.

6. Констативно-ориентированное согласие в англоязычном диалогическом дискурсе представлено следующими частными типами: пропозиционально-ориентированное согласие-подтверждение, согласие-поддержка и «ложное» согласие. Импозитивно-ориентированное согласие представлено такими частными типами согласия как подчинение, разрешение, одобрение, уступка, предоставление информации, «преварительное» и «отсроченное» согласие.

7. Импозитивно-ориентированное согласие и согласие констативного типа носят либо полный, либо частичный характер. Полным является согласие, выражаемое адресатом без каких-либо оговорок. Посредством такого согласия адресат выражает свое позитивное отношение ко всему содержанию инициирующего высказывания. Частичное согласие это согласие, выраженное с оговоркой, условием. Посредством частичного согласия адресат выражает свое позитивное отношение лишь к определенной части инициирующего высказывания.

8. Типичными языковыми средствами выражения констативно-ориентированного согласия являются лексемы «истинностной» семантики, как-то: "right", "exactly", "the truth", "perfect", эксплицитный экспозитив согласия "agree", слово-предложение "yes", или стереотипные (идиоматические) высказывания типа "no doubt", а также выражение благодарности.

Импозитивно-ориентированное согласие выражается посредством эксплицитного экспозитива согласия "agree", или лексем, сигнализирующих позитивное отношение адресата: "well", "sure", а б также речевыми стереотипами "my pleasure", "all right", "why not", "of course", "be my guest", "okay", "by all means", "why not", и словом-предложением "thanks".

В некоторых случаях согласие на импозитивный РА выражается импозитивом-предложением, который имплицирует вынужденный характер согласия, или речевым шагом, в состав которого входит глагольная форма продолженного вида.

Аллокутивным «маркером» частичного согласия любого типа служит союз "but".

Научная новизна исследования обусловлена тем, что впервые предпринимается попытка комплексного научного описания высказываний, выражающих согласие, с учетом их когнитивных, интерактивных и дискурсивных параметров. К новым результатам можно отнести: выявление интерактивного фрейма «согласия», установление и описание концепта «согласие», создание таксономии высказываний согласия в зависимости от типа инициальной реплики.

Теоретическая значимость работы определяется тем, что ее результаты и выводы вносят определенный вклад в изучение процессов интеракции, раскрывается сущность коммуникативной функции языка - служить не только средством обмена информацией, но и средством согласования интенций коммуникантов, т.е. средством установления гармоничных межличностных отношений между партнерами по общению. Полученные в работе результаты ведут к углублению знаний и представлений о природе и механизмах речевого общения и воздействия и тем самым способствуют развитию общей теории коммуникации и теории речевой деятельности.

Практическая значимость данного исследования определяется дидактической ориентацией исследования, которое выполняет «социальный заказ» на разработку лингвистических основ формирования иллокутивной, интеракциональной и социальной компетенции при обучении диалогическому общению на иностранном языке.

Рекомендации к практическому применению полученных результатов: положения, выводы и языковой материал исследования могут быть использованы при методической разработке и проведении спецкурсов по прагм алингвистике, социолингвистике, теории коммуникации, на практических занятиях по английскому языку.

Апробация работы. Основные положения диссертации отражены в 3 публикациях, были изложены на заседаниях кафедры английского языка Поморского государственного университета (сентябрь 2002, май 2004), а также на Герценовских чтениях (С.-Петербург, май 2002).

Объем и структура работы: диссертация состоит из введения, двух глав и заключения. Содержание работы изложено на 188 странице машинописного текста. К основному тексту прилагается библиографический список, включающий 157 наименований и список источников языкового материала.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Ружникова, Оксана Михайловна

Выводы по второй главе

Проведённый в настоящей главе анализ способов выражения концепта «согласия» в современном англоязычном дискурсе позволил выделить два основных типа согласия: констативно-ориентированное и импозитивно-ориентированное. Тип согласия определяется типом инициирующего высказывания.

Констативно-ориентированное согласие является реакцией на реплику-стимул констативного типа (репрезентатив или экспрессив-комплимент).

Согласие с каким-то фактом, мнением или явлением, которые выражены посредством репрезентативных актов, характерно для фазы целевой реализации, поскольку она более информационно насыщена, реже такое согласие встречается в фазах зачина и зенита. В любой из фаз констативноориентированное согласие может носить как полный, так и частичный характер.

Среди подтипов констативно-ориентированного согласия выделяются согласие-поддержка и согласи е-подтверждение пропозиционального содержания реплики-стимула. Согласие-подтверждение пропозиционального содержания может сопровождаться отрицанием-несогласием с коммуникативной пресуппозицией адресанта.

Имплицитность согласия, как правило, обусловлена статусными характеристиками коммуникантов: имплицитный способ актуализации согласия типичен для эпизодов ситуативно-ролевого общения в условиях неформальной асимметричной ситуации, тогда как в условиях формальной ситуации имплицитность часто свидетельствует о вынужденном или неохотном характере выражаемого согласия.

Наиболее частотными функциями полного согласия являются социативная и контактоподдерживающая, частичного — функция ускорения коммуникативного динамизма.

Констативно-ориентированное согласие выражено, как правило, целой предикативной единицей. В случае эксплицитного согласия в состав репликового хода адресатом часто включаются лексемы «истинностной» семантики типа "right", "exactly", "the truth", "perfect" или эксплицитный экспозитив согласия "agree", слово-предложение "yes", или стереотипные (идиоматические) высказывания типа "no doubt", "You are telling me". Имплицитное согласие может выражаться риторическим вопросом (в этом случае, пропозиционально-ориентированное согласие сопровождается несогласием с коммуникативной пресуппозицией адресанта), «подхватом» (эллипсом). Реплика, в которой выражается частичное согласие, в превалирующем большинстве случаев, содержит аллокуторы "but" или "perhaps".

Согласие-принятие комплимента внешнему виду адресата чаще всего выражается экспрессивом-благодарностью и является соответственно имплицитным. Эксплицитное согласие как реакция на РА-комплимент актуализируется, если комплимент относится к профессиональным заслугам адресата или близкому ему человеку. В таких случаях говорящий руководствуется максимой согласия, ставя ее выше максимы скромности, предписывающей отклонять похвалу в свой адрес.

Реагируя на комплименты внешнему виду, которые типичны для неформальнй ситуации взаимодействия, женщины часто прибегают к иронии или к мотивировке - объяснению причин, в силу которых высказанная адресантом оценка представляется как истинная. Комплимент внешнему виду мужчины является нетипичным, и, как правило, ставит адресата в неловкое положение, реакцией в таком случае служит выражение неуверенного некатегоричного согласия (снижение категоричности достигается за счет введения в высказывания аллокутивных элементов типа "it seems so"), сопровождаемого приуменьшением, в неофициальной ситуации, или мотивировкой в формальной асимметричной ситуации взаимодействия.

Реакция на комплимент профессиональным качествам или выполненной работе не носит тендерных различий — и мужчины и женщины выражают эксплицитное согласие-принятие комплимента, которое может носить невербальный характер.

В ряде случаев комплимент носит неуместный характер, что связано с предрассудками, бытующими среди представителей некоторых профессий, или ограничениями, накладываемыми на человека в силу религиозных убеждений. Такие комплименты встречаются в формальной и неформальной асимметричной ситуации взаимодействия. Реплика-реакция на такого рода комплименты представляет собой согласие-принятие, но адресат часто прибегает к юмору в случае социативной макроинтенции, или к использованию языковых средств, имплицирующих его недовольство.

В случае если комплемент относится к субъекту, который непосредственно не является адресатом высказывания, согласие-принятие часто выражается имплицитно или является частичным. Такие комплименты характерны для взаимодействия в условиях неформальной ситуации.

Импозитивно-ориентированное согласие является реакцией на импозитивный РА.

Согласие выполнить просьбу чаще всего представлено высказыванием комиссивной направленности. В случае просьбы-упрека типичной социативной реакцией выступает экспрессив-извинение, сигнализирующее имплицитное согласие.

К частным подтипам относятся согласие-подчинение, одобрение, обещание, уступка. Иногда адресат выражает согласие выполнить еще невербализированную просьбу - такое согласие классифицируется как «предварительное». Оно типично для взаимодействия близко знакомых коммуникантов. В случае если согласие «предварительного» типа выражается в рамках интеракции, характеризующейся асимметричными отношениями между коммуникантами, оно, как правило, носит частичный характер и является не более чем вежливым согласием-поддержкой. Согласие «предварительного» типа характерно для начальной фазы диалогического взаимодействия.

Иногда просьба адресанта оказывается выполненной еще до момента ее произнесения - в контексте выражаемого адресатом согласия такая просьба теряет свою релевантность.

Среди языковых средств выражения согласия с просьбой наиболее частотными являются эксплицитный экспозитив согласия "agree", ответный импозитив-предложение (повелительное предложение), который часто имплицирует вынужденный характер выражаемого согласия; частичное неохотное согласие может также выражаться посредством условного предложения. Высказывания согласия, выражающие позитивное отношение к содержанию просьбы адресанта, как правило, включают такие речевые стереотипы как "my pleasure", "all right", "why not", "of course", "be my guest", а также синтагмы, включающие форму продолженного вида, которая имплицирует, что обсуждаемое действие уже совершается. Ирония как средство выражения согласия характерна для интеракции близко знакомых коммуникантов в условиях неформальной ситуации и связана с деликатным характером просьбы адресанта.

Вынужденный (неохотный) характер согласия сигнализируется краткостью выражения согласия или эксплицитным комиссивом. Развернутая комиссивная формула не несет такой импликации в ситуативно-ролевом общении в условиях неформальной асимметричной ситуации.

Заключение

Согласие определяется как особая реакция (вербальная и невербальная) на тот или иной речевой стимул, независимо от его функционального типа, является проявлением солидарности реагирующего коммуниканта с партнером по общению. Выражая согласие, коммуникант демонстрирует социативную интенцию, способствующую гармонизации межличностных отношений в процессе интеракции. Интерактивный фрейм согласия включает: субъект согласия (антропоним - агенс, артефакт - элементатив), предикат согласия, объект согласия (одушевленный — лицо, с которым субъект согласия имеет общее мнение (бенефактив), неодушевленный -содержание согласия (объектив)).

Согласие принадлежит сфере респонсивных реплик и служит средством манифестации ответных кооперативных тактик. Реплики, манифестирующие согласие, квалифицируются как экспозитивы или регулятивы согласия.

Высказывания согласия в диалогическом дискурсе носят либо полный, либо частичный характер. Полное согласие имеет место тогда, когда адресат соглашается безоговорочно. Такое согласие выражает позитивное отношение адресата ко всему содержанию реплики-стимула. Частичное согласие это согласие, выраженное с оговоркой, условием. Оно актуализирует позитивное отношение адресата лишь к некоторым элементам инициирующего высказывания. Во многих случаях частичное согласие служит средством закрыть тему и прекратить межличностное взаимодействие.

Кроме того, согласие может быть эксплицитным и имплицитным, эмоциональным и неэмоциональным. Эксплицитное согласие типично для формальной ситуации взаимодействия, где важна точность и однозначность. Имплицитное согласие характерно для неформальной ситуации, способствует реализации языковой игры, часто встречается в эпизодах фатической коммуникации.

Эмоциональное согласие чаще всего актуализируется в неформальной ситуации общения, в формальной ситуации преобладает неэмоциональное согласие.

В современном англоязычном дискурсе экспозитивы согласия представлены двумя разновидностями: констативно-ориентированное согласие и импозитивно-ориентированное согласие.

Констативно-ориентированное согласие реализует позитивную реакцию адресата по отношению к семантическим (пропозициональным) или прагматическим (относящимся к условиям коммуникации) компонентам инициального речевого хода констативного типа, импозитивно-ориентированное согласие реализует позитивную реакцию адресата по отношению к инициальному речевому ходу, каузирующему те или иные действия адресата.

Посредством констативно-ориснтированного согласия адресат в превалирующем большинстве случаев подтверждает пропозициональное содержание реплики-стимула. Согласие такого типа является пропозиционально-ориентированным согласием-подтверждением и выражается констативным высказыванием (репрезентативным речевым актом). Согласие-подтверждение типично для ситуации взаимодействия любого типа.

Типичным средством выражения импозитивно-ориентированного согласия является высказывание комиссивной направленности экспрессив-извинение, косвенно подтверждающий готовность говорящего воздержаться от совершения обсуждаемого действия в будущем.

К частным подтипам импозитивно-ориентированного согласия относятся согласие-подчинение, одобрение, обещание, уступка, восприятие. При этом наиболее частотным, встречающимся в любой ситуации общения (формальной/неформальной) является подтип согласие-подчинение. Согласие-одобрение актуализируется в формальной ситуации как реакция на речевой стимул, относящийся к намерениям самого адресанта. Согласие-уступка носит вынужденный характер, который, как правило, связан с содержанием просьбы. Согласие-восприятие является достаточно редким и выражает не собственно согласие, а сигнализирует понимание сообщения адресатом.

В рамках формальной симметричной ситуации встречается особый тип согласия — «согласие-предоставление информации», который является типичной реакцией на просьбу о предоставлении информации.

Согласие «предварительного» типа характерно для начальной фазы диалогического взаимодействия. Если согласие «предварительного» типа выражается в рамках асимметричной ситуации общения, то оно, как правило, носит частичный характер и является вежливым согласием-поддержкой, поскольку незнакомые между собой коммуниканты, как правило, воздерживаются от выражения согласия выполнить просьбу, содержание которой неизвестно.

В любой ситуации общения импозитивно-ориентированное согласие может быть «отсроченным» в случае если между инициирующим импозитивом и респосивом-согласием стоят реплики, уточняющие содержание реплики-стимула. В условиях формальной ситуации отсроченное согласие, как правило, является вынужденным.

К языковым средствам выражения констативно- и импозитивно-ориентированного согласия относятся разнообразные языковые единицы лексического и синтаксического уровней, а также различные речевые стереотипы.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Ружникова, Оксана Михайловна, 2004 год

1. Азнабаева J1.A. Языковая проспекция. — Уфа: Башк. ун-т, 2000. - 124 с.

2. Александрова О.В. Проблема дискурса в современной лингвистике // Когнитивно-прагматические аспекты лингвистических исследований. -Калининград, 1999. С. 3-9

3. Аринштейн В.М. Функции и жанровые формы фатической коммуникации // Иностранные языки: Мат. конф. (21-23 мая 2002 г.) СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2002. - Герценовские чтения. — 63-65 с.

4. Аристов С.А., Сусов И.П. Коммуникативно-когнитивная лингвистика и разговорный дискурс — http://homepages.tversu.ru/~ips/Publications.htm

5. Аристов С.А. Прагмалингвистическое моделирование мены коммуникативных ролей: Автореф. канд. дисс. — Тверь, 2001. 19 с.

6. Арутюнова Н.Д. Фактор адресата // Известия АН СССР. Сер. лит. и яз., 1981. Вып. 40, N 4, с. 325-332

7. Арутюнова Н.Д. Феномен второй реплики, или О пользе спора // Логический анализ языка: Противоречивость и аномальность текста. — М.: Н., 1990.-С. 175-190

8. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Воронеж: Изд - во Воронежского гос. университета, 1996.-104 с.

9. Баделина Н. В. Согласие в текстах диалогического типа // Актуальные проблемы филологии в вузе и школе. Мат. 13 тверской межвуз. конф. ученых-филологов и шк. учителей. Лингвистика. — Тверь: ТГУ, 1998. — С. 105-106

10. Ю.Баскова М.Е. Прагмасемантические и интерактивные характеристики высказываний несогласия ( На мат. англ. яз.) : Канд. дисс. СПб, 1994. -156 с.

11. Бахтин М.М. Тетралогия. М.: Лабиринт, 1998. - 607с.

12. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Иск-во, 1986. - 445с.

13. Белл Р.Т. Социолингвистика. Цели, методы, проблемы. — М.: Междунар. отнош., 1980.-318 с.

14. Бобырева Е.В. Семантика и прагматика инициальных и финальных реплик диалога: Автореф. канд. дисс. Волгоград: ВГПУ, 1996. - 22 с.

15. Богданов В.В. Речевое общение. Прагматические и семантические аспекты: Уч. пос. Ленинград: Ленингр. унив-т, 1990. — 83с.

16. Богушевич Д.Г. Опыт классификации эпизодов вербального общения // Языковое общение: Процессы и единицы. — Калинин, 1988. С. 13-21

17. Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика. Курс лекций по английской филологии. Учебное пособие. Тамбов, 2000.- 123 с.

18. Бородина Е.А. Экспозитивная функция речевых актов в диалогическом дискурсе и средства ее идентификации: Автореф. канд. дисс. СПб, пед. унив-т им. Герцена А.И., 1992. - 17 с.

19. Бухарева Е.Н. Диалог как сфера реализации умозаключений (На мат. англ. яз.): Автореф. канд. дисс. Н. Новгород, 1993. — 16 с.

20. Варзонин Ю.Н. Риторика в эпоху Постструктурализма // Язык и дискурс: Когнитивные и коммуникативные аспекты. — Тверь: ТТУ, 1997. С.9-16

21. Васильев Л.Г. Аспекты аргументации: Мат. по языкознанию. — Тверь, 1992.-56 с.

22. Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий: Варианты речевого поведения. — М.:Н„ 1993.-173 сс.

23. Вохрышева Е.В. Коммуникативные стратегии диалогического взаимодействия в новоанглийском языке: Докт. дисс. СПб, 2001. — 472 с.

24. Герасимова О.И. Детерминированность ответных реплик // Языковое общение и его единицы. Калинин, 1986.- С. 14-43

25. Гордон Д., Лакофф Дж. Постулаты речевого общения // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. -М.: Прогресс, 1985. С.276-302

26. Грайс П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16.-М.: Прогресс, 1985. С. 217-237

27. Григорьев Н.В. Исследование параметров субъект-субъектной коммуникации на материале анализа текстов: Канд. дисс. СПб, 2002. -206 с.

28. Гурочкина А.Г. Интеракциональные значения интеррогативных высказываний в стратегическом дискурсе убеждения и принуждения // Языковая личность и семантика: Тез. докл. н. конф. — Волгоград: Перемена, 1994.-С. 40-42

29. Гурочкина А.Г. Языковое общение: когнитивный и прагматический аспекты: Учебное пособие. СПб.: Невский институт языка и культуры, 2003.-119 с.

30. Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка. В 4 т. — СПб: Изд. М.О. Вольфа, 1982. 704 с.

31. Даниленко В.И. Современный политологический словарь. — М.: NOTA BENE, 2000.-1166 с.

32. Дейк Т.А.ван Язык. Познание. Коммуникация. / Пер. с англ. Сост. В.В.Петров; Под. ред. В.И.Герасимова; Вступ.ст. Ю.Н.Караулова и В.В.Петрова. М.: Прогресс, 1989. - С.312.

33. Демьянков В.З. Тайна диалога // Диалог: теоретические проблемы и методы исследования / Ред. Безменова Н.А. — М.: ИНИОН АН СССР, 1991. -С. 10-45

34. Демьянков В.З. Эффективность аргументации как речевого воздействия // Проблемы эффективности речевой коммуникации / Ред. Березин Ф.М. -М.: ИНИОН АН СССР, 1989. С. 13-40

35. Дресслер В. Синтаксис текста // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8. -М: Прогресс, 1978. -С. 111-137

36. Дридзе Т. М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации. Проблемы семиосоциопсихологии М.: Наука, 1984. - 389 с.

37. Еемерен Ф.Х., ван, Гроотендорст Р. Аргументация, коммуникация и ошибки. — СПб: Васильевский остров, 1992. — 207 с.

38. Еемерен Ф.Х., ван, Гроотендорст Р. Речевые акты в аргументативных дискуссиях: Теоретическая модель анализа дискуссий, направленных на разрешение конфликта мнений. СПб, 1994. - 239 с.

39. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. М., 1982. - 389 с.

40. Залевская А. А. Введение в психолингвистику. — М.: Российский Государственный гуманитарный унив-т, 2000. — 382 с.41.3арецкая Е.Н. Риторика: Теория и практика речевой коммуникации. — М.: Дело, 1999.-480 с.

41. Иванова И.С. Вопросы изучения диалога в работах современных французских лингвистов // Диалог, речь, речевая деятельность: функциональные и структурные аспекты: Сб.н. обз. РАН ИНИОН, М., 2000.-С. 171-180

42. Ильинова Е.Ю. Культурологическая специфика лингвистической импликации // Вестник Волгоградского унив-та. Сер. 2: Филология. 1998. - № 3. - С. 63-68

43. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русского языка. -Омск: Омск. Гос. унив., 1999. — 285 с.

44. Карасик В.И. Аспекты и категории дискурса // Языковая личность: система, нормы, стиль: Тез. докл. н. конф. — Волгоград: Перемена, 1998. -С.47-49

45. Карасик В.И. Нормы поведения в социолингвистическом аспекте // Коммуникативно-прагматическая семантика: Сб. н. тр. / Ред. Алефиренко Н.Ф. Волгоград: Перемена, 2000. - С. 3-16

46. Карасик В.И. Религиозный дискурс // Языковая личность: проблемы лингвокультурологии и функциональной стилистики. — Волгоград: Перемена, 1999а. С. 5-9

47. Карасик В.И. Структура институционального дискурса // Проблемы речевой коммуникации. Саратов: Сарат. унив-т, 2000. — С. 25-33

48. Карасик В.И. Характеристики педагогического дискурса // Языковая личность: аспекты лингвистики и лингводидактики. — Волгоград: Перемена, 19996. С. 3-17

49. Карасик В.И. Язык социального статуса. М., 1992. - 330 с.

50. Караулов Ю.И. Русский язык и языковая личность. — М., 1987. — 263 с.

51. Клюев Е.В. Речевая коммуникация: Уч. пос. для унив. и вузов. — М.: ПРИОР, 1998.-224 с.

52. Кравченко А.В. Знак, значение, знание: Очерк когнитивной философии языка. Иркутск: Издание ОГУП "Иркутская областная типография №1", 2001.-261с

53. Козьмина В.Н. Языковая реализация гибких коммуникативных тактик в англ. диалоге: Канд. дисс. — СПб, 2001 169 с.

54. Комина Н.А. Прагматическая структура констативного блока реплик в диалоге // Языковое общение и его единицы. — Калинин, 1986. — С. 60-66

55. Комина Н.А. Прагматическая структура сложной реплики // Прагматика и семантика синтаксических единиц. — Калинин, 1984. — С. 103-110

56. Коммуникативная и когнитивная природа понимания. — АН СССР. — М., 1989.-45 с.

57. Красных В.В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? (Человек. Сознание. Коммуникация.). — М.: Диалог МГУ, 1998. - 352 с.

58. Красных В. В. Основы психолингвистики и теории коммуникации: Курс лекций. М.:ИТДГК «Гиозис», 2002. 270 с.

59. Краткий словарь когнитивных терминов под общ. ред. Кубряковой Е.С. -М.: МГУ, 1997.-245 с.

60. Крысин Л.П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка. М.: Н., 1989. - 186 с.

61. Кубрякова Е.С. В начале 21 века (размышления о судьбах когнитивной лингвистики) // Когнитивная семантика : Мат. 2ой междунар. шк.-семинара по когнитивной лингвистике в 2 ч. Ч. 1 / Отв. ред. Болдырев Н.Н. — Тамбов: Тамб. унив., 2000. С. 6-7

62. Кубрякова Е.С. О понятиях дискурса и дискурсивного анализа в современной лингвистике // Дискурс, речь, речевая деятельность: функциональные и структурные аспекты. — РАН ИНИОН — М., 2000. — С. 725

63. Кушнарева Л.И. Неявные способы передачи информации в диалоге // Диалог глазами лингвиста. Краснодар: КГУ, 1994. - С. 4-9

64. Леонтьев А.А. Психолингвистический аспект языкового значения // Принципы и методы семантических исследований. М., 1976. - С.46-73.

65. Лопатин В.В., Лопатина Л.Е. Русский толковый словарь. Изд. 4-е, стереотипное. М.: Русский язык, 1997. - 832 с.

66. Лузина Л.Г. Виды информации в дискурсе // Дискурс, речь, речевая деятельность: функциональные и структурные аспекты. — М., 2000. — С. 137-152

67. Лурия А.Р. Язык и сознание. / Под ред. Е.Д.Хомской. М.: Изд-во МГУ, 1979. - 320с.

68. Макаров М.Л. Анализ дискурса в малой группе: Уч. пос. Тверь: ТГУ, 1995.-82 с.

69. Макаров М.Л. Групповые нормы в официальном и неофициальном общении // Нормы человеческого общения: Тез. докл. межвуз. н. конф. -Горький: ГТПИИЯ им. Н.А.Добролюбова, 1990. С. 79-81

70. Макаров М.Л. Интерпретативный анализ дискурса в малой группе. — Тверь, 1998.-200 с.

71. Макаров М.Л. Коммуникативная структура текста: Конспект лекций. — Тверь: ТГУ, 1990. 52 с.

72. Маркова Л.Ф. Структуры образцов речевого поведения // Диалог глазами лингвиста. Краснодар: КГУ, 1994. - С. 112-116

73. Масленникова А.А. Лингвистическая интерпретация скрытых смыслов. — СПб: СПбГУ, 1999. 264 с.

74. Маслова В.А. Лингвокультурология. М.: Академия, 2001. — 208 с.

75. Минский М. Фреймы для представления знаний / Пер. с англ. О.Н.Гринбаума. под ред. Ф.М.Кулакова. М.: Энергия. 1979.- 152 с.

76. Морозова О.Н. Инвариантная формула для выражения согласия-несогласия // Язык. Культура и социум в гуманитарной парадигме. — М.Тверь, 1999.-С. 54-58

77. Немец Г.Н. Модально-семантическая сущность диалога // Диалог глазами лингвиста. Краснодар: КГУ, 1994. - С. 4-9

78. Никитин М.В. Курс лингвистической семантики 1997. — СПб: Научный центр проблем диалога, 1996.- 760 с.

79. Николаева Т.М. Краткий словарь терминов лингвистики текста // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8. — М.: Прогресс, 1978. — С. 467-472

80. Падучева Е.В. Прагматические аспекты связности диалога // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз., 1982. Вып. 41. - № 4. - С. 305-313

81. Попова З.Д., Стернин И.А. Понятие "концепт" в лингвистических исследованиях. Воронеж, 1999. — 147 с.

82. Попова З.Д., Стернин И.А. Язык и национальная картина мира. — Воронеж, 2002. 59 с.

83. Поспелова А.Г. Речевые приоритеты в английском диалоге: Докт. дисс. в виде н. докл. СПб, 2001. - 72 с.

84. Поцепцов Г.Г. Коммуникативная стратегия и тактика // Диалог глазами лингвиста. Краснодар: КГУ, 1994. - С. 34-39

85. Поцепцов Г.Г. О коммуникативной типологии адресата // Речевые акты в лингвистике и методике: Межвуз. сб. н. тр. / Ред. Лазарев В.В. — Пятигорск: ПГПИИЯ, 1986.-С. 10-17

86. Почепцов О.Г. Основы прагматического описания предложения. Киев,1986.- 115 с.

87. Прохорова О.Е. Взаимопонимание как когнитивная проблема // Традиционные проблемы языкознания в свете новых парадигм знания (мат. Кр. Стола, апр. 2000 г.) Тамб. гос. унив. им. Державина Г.Р.:М., 2000, С.94-97

88. Путина О.Н., Двинянинова Г.С. Статусные роли говорящих и их прагматикон (на мат. англ. яз.): Уч. пос. по спецкурсу. — Пермь: Пермск. унив., 1999.-67 с.

89. Речевое общение: искусство убеждать: Мат. к спецкурсу «Культура и искусство речевого общения»/Сост. Н.Б. Анихина. Н. ред. Н.П. Голубев. — СПб: Изд-во СпбГУ, 1999. 128 с.

90. Романов А.А. Описание типологии коммуникативных рассогласований в диалогическом общении // Проблемы функционирования языка: Сб.н. тр. / Ред. Романов А.А., Шахнарович A.M. М.: Институт языкозн. АН СССР,1987.-С. 78-109

91. Романов А.А. Семантическая структура высказываний-просьб // Семантика и прагматика синтаксических единств. — Калинин, 1981. — С. 68-75

92. Романов А.А. Системный анализ регулятивных средств в диалогическом общении: Пос. по теор. курсам. — М.: Институт языкозн. АН СССР; Калининский СХИ, 1988а. 183 с.

93. Романов А.А Стратегический принцип распределения регулятивных действий в типовом диалоге-унисоне // Текст в речевой деятельности. М.: АН СССР, 19886.-С. 106-118

94. Рыжов С.А. Роль пресуппозиций в организации интеракции // Культура и социум в гуманитарной парадигме. М.-Тверь, 1999. - С. 58-62

95. Седов К.Ф. Структура дискурса и становление языковой личности: Грамматические и прагматические аспекты. — Саратов: Сарат.пед. инст., 1998.- 111 с.

96. Седов К.Ф. Типы языковых личностей по способности к кооперации в речевом поведении // Проблемы речевой коммуникации. — Саратов: Сарат. пед. инст., 2000. С. 6-12

97. Сибирякова И.Г. Тематическое структурирование разговорного диалога (на мат. русского диалога): Автореф. канд. дисс. — Екатеринбург, УрГУ им. А.М. Горького, 1996. 17 с.

98. Словарь современного русского литературного языка в 17-ти т./ Ред. Бабкин А. АН СССР, 1963. - 1390 с.

99. Социологический энциклопедический словарь / ред. Осипов Г.В. М.: ИНФРА, 1998.-481 с.

100. Степанов Ю.С. Альтернативный мир. Дискурс. Факт и принцип Причинности // Язык и наука XX века (Под ред. акад. Ю.С.Степанова). Сборник статей. — М., 1995. 432 с.

101. Степанов Ю.С. Язык и метод. К современной философии языка,-М.:Языки русской культуры, 1998.- 784 с.

102. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. М.: Академический проект, 2001.- 990 с.

103. Сусов И.П Коммуникативно-прагматическая лингвистика и ее единицы // Прагматика и семантика синтаксических единиц. — Калинин, 1984. — С. 1215

104. Сусов И.П. Прагматическая структура высказывания // Языковое общение и его единицы. — Калинин, 1986. — С. 7-11

105. Сусов И.П. Семантика и прагматика предложения: Уч. пос. — Калинин, 1980.-50 с.

106. Сухих С.А., Зеленская В.В. Прагмалингвистическое моделирование коммуникативного процесса. Краснодар: КГУ, 1998. - 160 с.

107. Сухих С.А. Прагмалингвистическое измерение коммуникативного процесса. Дисс. доктора филол. наук. Краснодар, 1998.

108. Сухих С.А. Типология речевого общения // Язык, дискурс и личность. -Тверь: ТГУ, 1990. С. 45-50

109. Тинякова Е.А. Язык в системе культуры как предмет междисциплинарного исследования. Курск, 1998. — 128 с.

110. Толковый словарь русского языка конца XX века: Языковые изменения / Ред. Скляровская Г.Н. СПб.: Фолио-Пресс, 1998. - 700 с.

111. Третьякова Т.П. Английские речевые стереотипы: Функционально-семантический аспект. СПб: СПб унив., 1995. — 127 с.

112. Формановская Н.И. Этикет и культура общения. — М.: В. шк., 1989. — 159 с.

113. Цурикова JI.B. Когнитивный анализ социопрагматических аспектов дискурса // Когнитивная семантика: Мат. 2 междунар. шк.-семинара по когнитивной лингвистике. В 2 ч. Ч. 1. / Отв. ред. Болдырев Н.Н. — Тамбов: Тамб. унив., 2000. С. 205-206

114. Цурикова JI.B. Культурологические аспекты прагматического анализа речевых норм англ. и русск. языков // Коммуникативные и прагматические компоненты в лингвистических исследованиях. — Воронеж: Воронежск. унив., 1995.-С. 117-124

115. Цурикова JI.B. Проблема естественности дискурса в межкультурной коммуникации. Воронеж: Вор. Гос. Унив., 2002. - 257 с.

116. Шуголь Т.Н. Диспозициональные речевые акты и способы их выражения (на мат. яз. новоангл. периода): Автореф. канд. дисс. — Ленинград, 1990. -23 с.

117. Чхетиани Т.Л. Метакоммуникативные сигналы слушающего в фазе поддержания речевого контакта // Речевое общение: Единицы и регулятивы. Калинин, 1987.-С. 103-108

118. Юганов В.И. Единицы коммуникативно-информационного членения текста // Содержательные аспекты предложения и текста. — Калинин, 1983. -С. 134-141

119. Ястрежембский В.Р. Методологические аспекты лингвистического анализа диалога // Диалог: теоретические проблемы и методы исследования. / Ред. Безменова Н.А. М.: ИНИОН АН СССР, 1991. - С. 82-110

120. Brown P., Levinson S. Politeness: some universals in language usage. -Cambridge: SUP, 1994. 345 p.

121. Coulthard M. An introduction to discourse analysis. — London: Longman Group Ltd., 1978.-189 p.

122. Fasold R.W. The Sociolinguistics of society// New-York: Blackwell, 1984. -335 p.

123. Frank W. Taxonomie der Dialogen Types// Sprachtheorie, Pragmatics, Interdisziplinases Akten des 19. Linguisten Kolloquims Vechta. Lund: 1985.

124. Fraser B. The domain of pragmatics // Language and communication. Ed. by Richards J.C., Schmidt R.W. London: Longman, 1984. - P. 29-61

125. Givon T. From discourse to syntax: Grammar as a processing strategy // Discourse and syntax. -N.Y. etc.: Acad. Press, 1979. P.81-112.

126. Grice P. Studies in the way of words. Cambridge, Mass., London: Harvard University Press, 1989. - 394 p.

127. H. Haberland, Text, discourse, discours//Journal of Pragmatics 31 (7) (1999) -pp. 911-91

128. Hartveldt D. Pragmatic aspects of coherence in discourse. Amsterdam, 1987.-157 p.

129. Horn L.R. Toward a new taxonomy for pragmatic inference: Q-based and R-based implicature // Georgetown University round table on linguistics. Ed. by Schiffrin D. Washington D.C.: Georgetown University Press, 1984. - P. 11-42

130. Houtkoop-Steenstra J.P. Establishing Agreement. An analysis of proposal-acceptance sequences: Proefschrift. Universiteit van Amsterdam, 1989. — 223 p.

131. Jackendoff R. Semantics and Cognition. 6th ed. Cambridge (Mass.): The MIT Press. 1993.-283 p.

132. Jackendoff R. The Architecture of the Language Faculty. -Cambridge, MA:MIT Press, 1997.- p. 262.

133. Lakoff G. The Invariance Hypothesis: is abstract reasoning based on image schemas? // Cognitive Linguistics. 1990 - Vol. 1-2. pp.3 9-74.

134. Lakoff R. The logic of politeness, or, Minding your P's and Q's // Chicago linguistic society. Vol. 9, 1973. P. 292-305

135. Leech G.N. Principles of pragmatics. London, NY: Longman, 1983. - 250 P

136. Malholland J. The Language of Negotiation. London, New York: TJ Press, 1991.-229 p.

137. Maltz D.N., Borker R.A. A cultural approach to male-female miscommunication // Language and social identity. Ed. by Gumperz J.J. — London, NY: Cambridge University Press, 1982. P. 196-216

138. Meggle G. To hell with speech act theory // Dialogue: an interdisciplinary approach. Ed. by Dascal M. — Amsterdam, Philadelphia: J. Benjamins Publishing Co., 1985. P. 205-211

139. Richards J.C., Schmidt R.W. Conversational analysis // Language and communication. Ed. by Richards J.C., Schmidt R.W. London: Longman, 1984. -P. 117-154

140. Searle J.R. Speech acts: An essay in the philosophy of language. Cambr.: Cambr. UP, 1969.-203 p.

141. Shank R.C., Abelson R. C. Scripts, goals and understanding: an inquiry into human knowledge structures. Hillsdale: Erlbaum 1977 — 248p.

142. Stubbs M. Discourse Analysis. Oxford: Blackwell, 1983 - 253 p.

143. Tannen D. Gender and discourse. N.Y., Oxford: Oxford Univ. Press, 1994. -203 p.

144. Tannen D. You just don't understand. Women and men in conversation. — N.Y.: Ballantine Books, 1990. 330 p.

145. Taylor J.R. Models of word meaning in comparison: The two-level model (Manfred Bierwisch) and the network model (Ronald Langacker) // Driven R. Vanparys J. (Eds.). Current approaches to the lexicon. Frakfiirt am Main etc.: Peter Lang, 1995. pp. 3-26.

146. Tsui B.M. Amy English Conversation. — NY, Toronto: Oxford University Press, 1994.-298 p.

147. Ungerer F., Schmid H.J. An Introduction to cognitive linguistics. London, 1996.-244 p.

148. Vanderveken D. What is an illocutionary force // Dialogue: an interdisciplinary approach. Ed. by Dascal M. — Amsterdam, Philadelphia: J. Benjamins Publishing Co., 1985. P. 181-204

149. Wanderley G., et al Argumentative operators and dialogue // Dialogue: an interdisciplinary approach. Ed. by Dascal M. — Amsterdam, Philadelphia: J. Benjamins Publishing Co., 1985.-P. 147-163

150. Widdowson H.G. 1978 — Teaching language as communication. O.: Oxford UP, 1978.-168 p.

151. Wierzbicka A. Cross-cultural pragmatics: the semantics of human interaction. Berlin, NY: Mouton de Gruyter, 1991. - 502 p.

152. Wolfson N. Rules of speaking // Language and communication. Ed. by Richards J.C., Schmidt R.W. London: Longman, 1984. - P. 61-87

153. Список источников художественной литературы

154. Beauman S. Dark Angel. NY: Bantam Books, 1990. - 909 p.

155. Finder J. The Moscow Club. NY: Penguin Books, 1988. - 530 p.

156. Gallagher S. Rain. London: Flodder a. Stoughton, 1991.-313p.

157. Hailey A. The Moneychangers. NY: Bantam Books, 1986. - 500 p.

158. Hailey A. The Airport. London: Corgi Books, 1998. - 522 p.

159. Johnson W. The Girl who would be Russian and other stories. — San Diego, NY, Ln: Harcourt Brace Publishers, 1986. 180 p.

160. Kazan E. The Understudy. NY: Warner Books, 1976. - 414 p.

161. Kendall К. To Catch a Kiss. NY: Avon Books, 2001. - 372 p.

162. King S. Pet Sematary. Ln: British Library C.I.P., 1984. - 424 p.

163. King S., Straub P. The Talisman. NY: Berkley Books, 1985. - 768 p.

164. Koontz D. Hideaway. NY: Berkley Books, 1992. - 400 p.

165. Laymon R. Funland. NY: Headline Book Publishing - PLC, 1990. - 500 p.

166. LeCarre J. The Night Manager. Coronet Books, Ln. 1994, 718 p.

167. Lippincott D. Savage Ransom. London: Corgi Books, 1980. — 317 p.

168. Martin P. Landsmen. Toronto: Popular Library, 1977. - 413 p.

169. Mayers M. The Assignment. NY: Ballantine Books, 1972. — 437 p.

170. McCullough C. An Indecent Obsession. NY: Avon Books, 1982.

171. McCullough C. The Thorn Birds. NY: Avon Books, 1978. - 692 p.

172. Modern Canadian Stories. Ed. by Stevens J. Toronto: Seal Books, 1975. — 3021. P

173. Mosco M. Almonds and Raisins. — Ln: New English Library, 1980. 338 p.

174. Mosco M. Children's Children. Ln: New English Library, 1982. - 376 p.

175. Peters E. City of Gold and Shadows. Headline book publishing PLC London, 1989, 248 p.

176. Rendell R. The Third Wexford Omnibus. Ln: Arrow Books, 1985. - 543 p.

177. Rice A. Lasher. NY: Ballantine Books, 1993. - 628 p.

178. Vidal G. Lincoln. Ln: Grafton Books, 1984. - 862 p.

179. Wharton W. Dad. NY: Avon Books, 1982. - 421 p.27. http://www.parliament.the-stationery-office.co.uk/

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.