Биосемиотические принципы учебного одноязычного словаря: на материале современного английского языка тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат наук Карасев, Антон Александрович
- Специальность ВАК РФ10.02.04
- Количество страниц 203
Оглавление диссертации кандидат наук Карасев, Антон Александрович
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1 ЛЕКСИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ ПОЛИСЕМАНТИЧНЫХ СЛОВ И ИХ ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ В УЧЕБНЫХ ЦЕЛЯХ
1.1. Учебная лексикография как самостоятельная область общей лексикографии
1.1.1. История учебных одноязычных словарей
1.1.2. Представление полисемии в учебных одноязычных словарях
1.2. Теории лексического значения слова
1.3. Лексическое значение слова и полисемия с точки зрения биосемиотики
1.4. Компонентный анализ лексического значения
Выводы по главе 1:
ГЛАВА 2. ПРИНЦИПЫ ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКОГО ОПИСАНИЯ СЕМАНТИКИ ПОЛИСЕМАНТИЧНОГО СЛОВА НА ОСНОВЕ ЕГО ЛЕКСИЧЕСКОГО ПРОТОТИПА В УЧЕБНЫХ ЦЕЛЯХ
2.1. Лексикографическое описание существительных
2.1.1 body
2.1.2. ground
2.1.3. way
2.2. Лексикографическое описание глаголов
2.2.1. see
2.2.2. rise
2.2.3. grow
2.3 Лексикографическое описание прилагательных
2.3.1. hot
2.3.2. bright
2.3.3. soft
Выводы по главе 2
Заключение
ИСПОЛЬЗОВАННАЯ ЛИТЕРАТУРА
ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИ
ИСТОЧНИКИ ФАКТИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Отражение сочетаемости в учебных словарях современного английского языка различных типов2003 год, кандидат филологических наук Петросян, Ирина Виталиевна
Лингвистическая типология толкований слов в одноязычном учебном словаре русского языка для иностранцев2015 год, кандидат наук Левенталь, Ирина Валерьевна
Фразеографическое описание татарского, русского и английского языков2010 год, доктор филологических наук Аюпова, Роза Алляметдиновна
Иллюстрированные и иллюстративные словари: формирование, развитие и современное состояние2011 год, кандидат филологических наук Германова, Ольга Александровна
Лексикографическая интерпретация сочетаемости слов: Модель построения русско-английского учебного комбинаторного словаря2004 год, кандидат филологических наук Влавацкая, Марина Витальевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Биосемиотические принципы учебного одноязычного словаря: на материале современного английского языка»
ВВЕДЕНИЕ
Данное диссертационное исследование посвящено разработке теоретических принципов лексикографического описания многозначных слов английского языка в учебных целях.
Степень научной разработанности темы исследования.
На сегодняшний день существует большое количество трудов российских (JI.B. Щерба, Ю.Д. Апресян, В.В. Дубчинский, В.В. Морковкин, О.С. Ахманова и др.) и зарубежных ученых (X. Касарес Р. Хартманн, P.P. Лодвиг, Е.Ф. Баррет, X. Джэксон, А.П. Кауи и др.) в области теоретической лексикографии. Как правило, проблема лексического значения и полисемии, в частности, представлена как решенная в области лексикографии. Несмотря на это среди авторов, исследующих вопросы семантики (A.A. Потебня, В.В. Виноградов, Р.Я. Якобсон, A.A. Уфимцева, М. В. Никитин, И.В. Арнольд, Ю.С. Степанов, Ч. Огден, И. Ричарде, Б. Трнка, А. Вежбицкая, Г. Лакофф, М. Джонсон, и др.), нет согласия по данному вопросу.
Кроме того, языковое значение исследуется в русле биосемиотики развиваемой в основном в работах зарубежных ученых (У. Матурана, Ф. Варела, С. Каули, Дж. Хоффмейер, Т. Дикон, Й. Златев, Г. Соннесон, С. Стеффенсена и др.) и находящей применение в лингвистике. Несмотря на высокую степень разработанности теории лексического значения, одной из основных нерешенных проблем является отсутствие теоретических принципов лексикографической презентации многозначных слов в учебных словарях, что в свою очередь связано с отсутствием модели полисемии, адекватной языковому сознанию.
В этой связи актуальность данного диссертационного исследования определяется необходимостью выработки теоретических принципов лексикографического описания многозначных слов в учебных целях. Важным также является изучение механизмов формирования и функционирования
значений многозначных слов. Актуально и продуктивно применение в лексикографии положений биосемиотики, изучающей язык как способ ориентирующего взаимодействия людей с помощью языковых знаков, в результате которого языковые личности совместно создают их значения форм.
Объектом исследования являются принципы описания семантики многозначных слов в толковых учебных словарях.
Предмет исследования - девять многозначных слов английского языка: существительные body, ground, way, глаголы see, rise, grow и прилагательные hot, bright, soft.
Теоретическую базу исследования составляют работы отечественных и зарубежных лингвистов в следующих областях:
- теории лексического значения и полисемии (A.A. Потебня, В.В Виноградов, JI.B. Щерба, Р.Я. Якобсон, A.A. Уфимцева, М. В. Никитин, И.В. Арнольд, И. К. Архипов, Ю.С. Степанов, З.А. Харитончик, В. А. Звегинцев, Э.М. Медникова, А. М. Кузнецов, Е.С. Кубрякова, С.Д. Кацнельсон, A.A. Зализняк, Г.В. Колшанский, Ч. Огден, И. Ричарде, Б. Трнка, А. Вежбицкая, Г. Лакофф, М. Джонсон, А. Барселона, П. Деннет, и др.),
- лексикографии (Р. Хартманн, X. Джексон, А. Кауи, A.B. Девкин, В. В. Дубчинский, Ю. Д. Апресян, Е. Ривелис и др.),
- психолингвистики (Л.С. Выготский, А.Р. Лурия, А.Н. Леонтьев, A.A. Леонтьев, A.A. Залевская, A.A. Брудный, И.П. Меркулов и др.),
- биосемиотики (У. Матурана, С. А. Варела, С. Каули, Дж. Хоффмейер, Т. Дикон, И. Златев, Г. Соннесон, А. В. Кравченко, С. Стеффенсен и др.).
Цель исследования — теоретическое обоснование принципов создания лексикографического описания многозначных слов в учебных целях на основе лексического прототипа, учитывающее актуальные механизмы функционирования полисемантичной лексемы в речи. Цель работы предопределяет постановку и решение ряда теоретических и практических задач:
1. исследовать принципы составления словарных статей учебных одноязычных словарей;
2. изучить существующие теории лексического значения;
3. исследовать природу лексического значения слова и когнитивных механизмов его образования в свете биосемиотики;
4. описать когнитивные механизмы образования и функционирования семантики многозначного слова и, в частности, лежащие в основе формирования значения на уровне системы языка;
5. выработать процедуру анализа многозначных лексем с целью установления их лексических прототипов;
6. выработать принципы лексикографического описания лексики английского языка в учебных словарях на основе положений биосемиотики.
В соответствии с целью и поставленными задачами в исследовании используются такие методы, как когнитивный анализ лексических значений посредством реконструкции процессов семиозиса и соответствующих когнитивных образов, а также прототипический и компонентный анализ словарных дефиниций, сравнение, комментирование и лингвистическое наблюдение.
Материалом исследования послужили данные следующих лексикографических источников современного английского языка: Cambridge Dictionaries Online (2013), Collins English Dictionary (2013), The Chambers Dictionary (2011), The Free Online Dictionary (2013), American Heritage Dictionary (2013), Dictionary Reference (2014), Merriam-Webster's Dictionary (2013), Collins COBUILD English Language Dictionary (2008), Oxford English Dictionaiy (2013), Oxford Advanced Learner's Dictionary (2013), Webster's Online Dictionary (2013), Macmillan English Dictionary for Advanced Learners (2013), Longman Dictionary of Contemporary English (2013). В работе также используются данные компьютеризированных корпусов английского языка: British National Corpus и Leeds Collection of Internet Corpora.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Значение многозначного слова на уровне системы хранится в памяти носителя языка не в виде списка, а в виде компактной ментальной структуры -лексического прототипа, который формируется на основе употребления носителем языка лексико-семантических вариантов этих слов.
2. Лексикографическое описание многозначного слова в учебных целях осуществляется на основе применения теоретически обоснованных процедур вывода содержательного ядра лексемы - лексического прототипа.
3. Предлагаемая модель словарной статьи является результатом теоретического осмысления механизмов формирования системных значений и их актуализации в речи.
4. Словарная статья, построенная на основе лексического прототипа, моделирует биосемиозис в реальном времени и пространстве. Тем самым она стимулирует «продвижение» мыслительных процессов сознания учащегося от исходных условий коммуникативной ситуации до создания и интерпретации актуальных значений с помощью соответствующих ориентирующих средств.
5. Лексикографический анализ полисемантичного слова с целью вывода лексического прототипа и демонстрации механизмов реализации актуальных значений проводится посредством реконструкции речевой деятельности наблюдателя - автора и интерпретатора языковых форм в реальном времени и пространстве.
6. Модель предлагаемой словарной статьи имитирует непрерывные процессы переключения сознания с уровня абстрактной системы языка на уровень речевых реализаций, и наоборот.
Научная новизна исследования состоит в том, что в нем впервые предложены принципы составления словарных статей учебного словаря на основе положений биосемиотики и теории лексических прототипов. Элементы словарных статей соответствуют компонентам знаковой ситуации, необходимым для интерпретации значений. Впервые словарные статьи нацелены на
стимуляцию процессов семиозиса содержания лексических единиц и формирования в сознании адресата словаря целостного представления о значении многозначного слова.
Теоретическая значимость проведенного исследования обусловлена его вкладом в теорию лексического значения и многозначности, и в изучение полисемии с позиций биосемиотики, в частности. Полученные результаты также вносят вклад в развитие теоретической базы для лексикографического описания многозначных слов в учебных целях с использованием таких единиц системы языка, как лексические прототипы. На материале словарных статей показан незеркальный характер соотношения единиц уровней языка и речи, а также механизмы их взаимодействия.
Практическая ценность исследования заключается в возможности использования его положений, результатов и выводов в лексикографической практике, в лекционных и семинарских курсах по лексикологии, когнитивной семантике, лексикографии и на практических занятиях по английскому языку, а также при написании исследовательских работ различного уровня.
Степень достоверности материалов исследования обеспечивается последовательной реализацией теоретико-методологических основ работы, а также использованием комплексной методики обработки языкового материала (компонентный и контекстуальный анализ, реконструкции актуального семиозиса, метод прототипического анализа), отвечающей предмету, цели и задачам исследования.
Апробация работы. Основные положения диссертации были представлены на межвузовских конференциях «Герценовские чтения» (г. Санкт-Петербург, 1920 мая 2011г., 23-24 апреля 2012г., 16-17 мая 2013г.), «Невские чтения» (г. Санкт-Петербург, 26 апреля 2012г.), а также на научных аспирантских семинарах кафедры английской филологии РГПУ им. А.И. Герцена «Проблемы когнитивной лингвистики» (ноябрь 2012г., январь, февраль 2013г.). По теме диссертации опубликовано семь научных работ общим объемом 2,24 печатного листа, в том
числе материалы 3 конференций и 4 статей, из них 3 статьи - в изданиях, рекомендованных Высшей аттестационной комиссией.
Структура работы. Данное диссертационное исследование объемом 203 страницы печатного текста, состоит из введения, двух глав, сопровождающихся выводами, заключения и списка литературы.
ГЛАВА 1 ЛЕКСИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ ПОЛИСЕМАНТИЧНЫХ СЛОВ И ИХ ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ В УЧЕБНЫХ ЦЕЛЯХ
Данное диссертационное исследование исходит из положения о том, что любое лексикографическое описание должно иметь теоретическую основу. От выбора теоретического подхода к исследованию лексического значения зависит способ описания значений в словарях.
Основная теоретическая проблема в этой связи заключается в том, что представление о полисемии как о наличии у одного слова нескольких значений, восходит к словарям, в которых семантика многозначных слов традиционно представлена в виде списков дефиниций. С другой стороны, подобное понимание лексической многозначности служит теоретическим обоснованием списочного метода, в связи с чем возникает замкнутый круг.
Списочный способ отражает варианты речевого употребления многозначной языковой единицы. При изучении английского языка длинные списки дефиниций оказываются полезными для прояснения контекстов, в которых используется слово, однако затрудняют запоминание значений и не способствуют созданию «общей картины» семантики слова, поскольку не отражают связей между актуальными значениями. Кроме того, списочный метод противоречит способам хранения многозначного слова в долговременной памяти и создает у пользователей словарей превратное впечатление о полисемии.
Для решения указанной проблемы в диссертации исследуется онтологическая сущность полисемии с целью теоретического обоснования модели лексической многозначности, максимально адекватной языковому сознанию и пригодной в качестве основы лексикографического описания многозначных слов в учебных целях. Для этого в главе 1 кратко рассмотрена история появления первых учебных словарей и исследованы особенности представления семантической структуры многозначного слова в современных
учебных одноязычных словарях, изучены существующие концепции лексического значения. Кроме того, обосновано обращение к биосемиотике, в рамках которой язык рассматривается как естественная биологическая функция организма. Это позволяет вскрыть естественные механизмы формирования и функционирования значений и полисемии, в частности.
1.1. Учебная лексикография как самостоятельная область общей лексикографии
1.1.1. История учебных одноязычных словарей
В данном разделе рассмотрены краткая история учебной лексикографии и основные особенности первых учебных одноязычных словарей, их цели и задачи. В настоящем диссертационном исследовании под учебным одноязычным словарем понимается лексикографическое произведение, которое представляет собой синхронное описание словарного состава языка [146, с. 21-22] в виде списка лексических единиц, с указанием их значений [151, с. 3-4], предназначенное для изучающих данный язык в качестве иностранного [50, с. 1]. Термин «учебный одноязычный словарь» равнозначен терминам «одноязычный учебный словарь», «учебный толковый словарь» [49] и Monolingual Learner's Dictionary [131].
Цель учебного одноязычного словаря - обучить пользователя словаря свободно употреблять наиболее подходящие в определенных контекстах языковые единицы и их варианты [76, с. 129]. По этой причине учебные словари, как правило, содержат информацию, без знания которой невозможно обойтись как при чтении текстов на данном языке, так и в процессе общения [90, с. 44-46].
Ориентация на потребности учащихся обусловливает наличие в словнике, как правило, нормативной и наиболее употребительной лексики, отсутствие
этимологической информации. Дефиниции в учебных словарях составляют на основе заранее отобранного лексического минимума (например, 2000 слов в ПЛЭОСЕ). Дополнительная информация о стилистических и грамматических характеристиках слов закодирована в виде развитой системы помет, токование которых приводится во вступительной части словаря. Кроме того, читатель словаря может судить о лексической и грамматической сочетаемости того или иного слова на основе иллюстративных примеров [121, с. 91; 144, с. 12, 15-16; 37; 39, с. 26].
Составители первых учебных одноязычных словарей стремились к созданию понятных для иностранцев и максимально эффективных с учебной точки зрения описаний лексических единиц языка, пользуясь которыми пользователи словарей могли бы самостоятельно научиться максимально свободно употреблять слова в речи или понимать их при чтении текстов. Считается, что учебная лексикография стоит в авангарде как практической, так и теоретической лексикографии, так как именно в этой отрасли словарного дела применяли последние достижения лингвистики, и, в частности, семантики [131, с. 14; 146, с. 129]. Тем не менее, за восьмидесятилетний период существования значительного прогресса в учебной лексикографии сделано не было, что связано, прежде всего, с медленным развитием лексикографии в целом [35, с. 19].
Уже в 1749 году один из реформаторов словарного дела Бенджамин Мартин, который первым начал использовать отдельные дефиниции для разных значений, сетовал на то, что «искусство лексикографии находится в сильном запустении» [146, с. 13]. Причина тому - нежелание отступать от утвержденных временем конвенций, вызванное боязнью потерять нишу на рынке словарей. В связи с этим большинство лексикографов продолжают составлять словари по традиции, которая насчитывает более шести веков (или восьми десятилетий в случае учебных словарей) [39, с. 11-12; 146, с. 27].
При составлении словаря лексикограф обязательно опирается (интуитивно или осознанно) на общелингвистические теоретические положения своего
времени. «Лучшие словари обязательно являются реализациями авторских научных идей, причем работа над словарным материалом очень часто ведет к уточнению и видоизменению исходных положений, а они, в свою очередь, требуют нового представления словарного материала» [97, с. 49]. Таким образом, практикующие лексикографы способствуют развитию лингвистической науки: например, используемые способы представления семантики слов порождает дискуссии о соответствии словарной дефиниции реальному лексическому значению [5; 108].
В процессе работы над словарем лексикограф сталкивается с трудной задачей: с одной стороны, его работа должна быть теоретически обоснованной, а, с другой, она должна удовлетворять потребностям целевой аудитории, что определяет популярность словаря и делает его востребованным [97, с. 49]. Как правило, пользователи неохотно приобретают словари, которые отличаются от привычных, вследствие чего структура и содержание словаря напрямую связаны с ожиданиями целевой аудитории, причем не в меньшей степени, чем с лингвистическими факторами. Поэтому значительный, хотя и косвенный, вклад в развитие лексикографии всегда вносили и вносят пользователи словарей [162, с. 34]. В результате этого работа по созданию словарей в большинстве случаев построена на достижениях предыдущих поколений лексикографов как при составлении словника, так и при написании словарных статей [146, с. 27], поэтому ни в одной другой области языкознания так не распространен плагиат, как в лексикографии.
Указанное обстоятельство приводит к тому, что «вместо того чтобы самостоятельно исследовать лексикон языка, составители списывают друг с друга, позволяют себе бездумное, безответственное списывание, в результате чего появляются кочующие погрешности и недоразумения» [35, 2000: 16]. Таким образом, одной из предпосылок дальнейшего развития как теоретической, так и практической лексикографии является критика существующих словарей, а также понимание исторических оснований составления словарей и теоретических основ
их создания [144, с. 5]. В связи с этим ниже рассмотрены основные особенности учебной лексикографии и история появления учебных одноязычных словарей для иностранцев.
Лексикография обрела статус теоретической и прикладной науки, после выхода работ Л.В. Щербы и X. Касареса. До этого она была лишь практикой составления словарей, поскольку практика опережала теорию [116, с. 256; 49, с. 85].
По мнению В.В. Дубчинского и В.Д. Девкина, как любому словарю, так и лексикографии в целом присуща учебная функция [35, с. 10; 39, с. 9; 41 с. 4-5], поэтому любой словарь можно использовать в учебных целях. Однако при составлении словарей лексикографы руководствуются «жестким прагматизмом», обусловленным тем, что «практически невозможно реализовать словарный проект, который удовлетворял бы всем потребностям каждого адресата. Комплексное лексикографическое описание, «рассчитанное на всех, не будет нужно никому» [39, с. 16]. Любой словарь предназначен для решения определенного круга практических задач и ориентирован на конкретную целевую аудиторию [146, с. 23]: школьников, взрослых, иностранцев, переводчиков, ученых и т.д. [35, с. 21]. В связи с этим на определенном историческом этапе возникла необходимость создания специализированных словарей для лиц, изучающих иностранные языки [39, с. 16]. Главное отличие таких словарей - их обучающая направленность [90, с. 42]. Учет этих факторов и осознание педагогами того, что лучшим способом описания лексики в учебных целях является словарь, привели к выделению учебной лексикографии в самостоятельную отрасль общей лексикографии.
Учебная лексикография - это «особая лингвометодическая дисциплина, содержанием которой являются теоретические и практические аспекты описания лексики в учебных целях» [50, с. 1]. Как самостоятельная отрасль общей лексикографии учебная лексикография оформилась в Великобритании в 1930е годы, когда вышли в свет первые одноязычные словари английского языка для иностранцев, изучающих английский язык. Появление этих словарей связано с
педагогической и лексикографической деятельностью Г. Палмера, М. Уэста и А. Хорнби, которые были абсолютно уверены в правильности прямого метода [50, с. 2]: английский язык нужно учить только через английский, а к переводу можно прибегать только тогда, когда другие способы объяснения трудны, невозможны или бесполезны [131, с. 34].
Учебные одноязычные словари для иностранцев являются откликом педагогов и лингвистов на возникшую в 1930е годы необходимость обучить английскому языку как можно большее число лиц. «Бурное развитие британской учебной лексикографии было обусловлено беспрецедентным ростом интереса ученых и широкой общественности к изучению английского языка во всем мире, что, в свою очередь, явилось следствием превращения английского языка в средство международного общения» [90, с. 42]. Преподавание английского языка на рубеже 19-20 вв. на основе прямого метода заставило лингвистов и преподавателей обратиться к поискам новых путей систематизации лексики в учебных целях и способов оптимизации ее усвоения.
Созданию первых учебных словарей предшествовали учебные пособия по лексике и грамматике английского языка, так называемые лексические минимумы (controlled vocabularies). Учебные лексические минимумы представляли собой относительно небольшое количество слов, несущих основную коммуникативную нагрузку в большинстве ситуаций повседневного общения. Эти слова специально отбирались на основе методических, лингвистических и статистических принципов с целью упростить способ изучения иностранного языка. Именно в процессе работы над созданием учебных лексических минимумов Г. Палмер пришел к выводу, что идеальным средством презентации тех фрагментов языковой системы, представлявших наибольшие трудности для изучения, является словарь [131, с. 14-15].
Результатом длительной систематической работы стали первые в истории одноязычные учебные словарь английского языка для иностранцев «New Method English Dictionary», составленный M. Уэстом в соавсторстве с Д. Эдинкоттом, и
«Idiomatic and Syntactic Dictionary of English», составленный Г. Палмером и А. Хорнби. Последний был создан на основе словаря «Concise Oxford Dictionary», адаптированного для изучающих английский язык. По мнению А. Хорнби, словарь должен был быть не только учебным, но и справочным пособием, то есть его цель - обеспечить понимание незнакомых слов и научить пользоваться ими. Теоретический подход Г. Палмера и А. Хорнби не всегда был последовательным, однако считается, что это был прорыв в практике и теории лексикографии первой половины XX века [131, с. 44].
Так как Г. Палмер, А. Хорнби и М. Уэст руководствовались, прежде всего, лингвистическими данными, то их подход называли «лексикологическим». При отборе лексики они исходили из семантики слов и парадигматических связей слов, разграничивали омонимию и полисемию [131, с. 17]. В частности, Г. Палмер в своем словаре предложил разграничение и нумерацию значений полисемантичных слов, которое, вероятно, по замыслу автора, должно было упростить работу с многозначным словом, в частности, облегчить поиск нужного значения, а также наиболее точно представить семантическую структуру слова.
Данный способ представления семантики многозначных слов в виде списков нумерованных дефиниций основан на длительной лексикографической традиции и восходит к словарю «Lingua Britannica Reformata», выпущенному Б. Мартином в 1749 году. Г. Палмер, несмотря на проведенную им подготовительную аналитическую работу использовал данный метод в своем словаре, не сомневаясь в его правильности.
Большинство особенностей первых учебных словарей, включая списки дефиниций многозначных слов, характерны и для современных. Они изначально были нацелены на упрощение самостоятельной работы со словарем. Например, пометы сообщали учащемуся о грамматических свойствах слова, благодаря разграничению омонимов он мог понять, когда он имеет дело с разными словами, а когда с разными значениями одного и того же слова. Однако в современных учебных словарях списки дефиниций часто оказываются слишком длинными и
трудными для запоминания, что, напротив, затрудняет работу со словарем.
Поскольку словарь - это, в первую очередь, средство описания значений слов, разработка принципов лексикографического описания полисемантичных слов должна иметь под собой надежную теоретическую базу, что и составляет предмет данного диссертационного исследования. В следующем разделе рассмотрен способ описания семантики полисемантичных слов, принятый в традиционных учебных одноязычных словарях.
1.1.2. Представление полисемии в учебных одноязычных словарях
В данном разделе изучен способ представления семантики многозначного слова в существующих учебных одноязычных словарях. Наиболее известными учебными одноязычными словарями английского языка на сегодняшний день являются «Oxford Advanced Learner's Dictionary» (OALD), «Longman Dictionary of Contemporary English» (LDOCE), «Collins COBUILD English Dictionary» (COBUILD), «Cambridge Advanced Learner's Dictionary» (CALD), «Macmillan Dictionary for Advanced Learners» (MEDAL), «Merriam-Webster's Advanced Learner's English Dictionary» (MWALED). Все эти словари аналогичны по своей структуре, поэтому нет необходимости рассматривать каждый из них по отдельности.
Для удобства оценки и описания состава и расположения структурных элементов словаря, его композицию традиционно принято разделять на микро- и макроструктуру [33, с. 21; 106]. Макроструктура включает три основные части: вступительную часть (предисловие или введение, условные обозначения, система транскрипции и т.д.), основную часть (словник) и приложения (грамматические таблицы, указатели имен, географических названий и т.д.) [146, с. 24]. Микроструктура словаря - это расположение информации в пределах словарной
статьи. В данном диссертационном исследовании основное внимание уделено микроструктуре учебного одноязычного словаря, так как она связана с «проблемами формата словарных статей и характера их заполнения» [33, с. 21]. В качестве примера ниже приведена часть словарной статьи к существительному body из электронной версии словаря [LDOCE]:
body plural bodies
1 people/animals
[countable] the physical structure of a person or animal:
the human body. My fingers were numb and my whole body ached.
body weight/temperature/size
Your body temperature is higher in the daytime than at night. For their body size, these birds lay very small eggs.
2 dead person
[countable] the dead body of a person: A dog found the body of a girl in the woods.
3 group
[countable] a group of people who work together to do a particular job or who are together for a particular purpose:
The British Medical Association is the doctors' professional body. body of
Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Микроструктура учебного англо-русского словаря терминологии экологического права Канады2017 год, кандидат наук Трифонов, Александр Сергеевич
МНОГОЗНАЧНОСТЬ В АНГЛИЙСКОЙ ПОЛИТИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ (НА ПРИМЕРЕ КОНСУБСТАНЦИОНАЛЬНОГО ТЕРМИНА POWER)2016 год, кандидат наук Соколова Марина Анатольевна
Учебные словари различных типов в культурологическом аспекте: На материале британских справочников2005 год, кандидат филологических наук Лебедева, Светлана Витальевна
Горномарийские полисемантичные глаголы и их русские эквиваленты в горномарийско-русских словарях2004 год, кандидат филологических наук Сидорова, Татьяна Вениаминовна
ЭТНОКУЛЬТУРНЫЕ КОЛЛОКАЦИИ В ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ (на русском и англо-американском языковом материале)2016 год, кандидат наук Архипова Елена Ивановна
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Карасев, Антон Александрович, 2014 год
ИСПОЛЬЗОВАННАЯ ЛИТЕРАТУРА
1. Агеева, Н.Г. Типология и механизмы глагольной метонимии в современном английском языке : автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Агеева Нелли Григорьевна. - Киев, 1990. - 22 с.
2. Алефиренко, Н.Ф. Спорные проблемы семантики : Монография / Н.Ф. Алефиренко. - М. : Гнозис, 2005. - 326 с.
3. Апресян, Ю.Д. Лингвистическое обеспечение системы французско-русского автоматического перевода ЭТАП-1 / Ю.Д. Апресян. - М. : Ин-т рус. Яз. АН СССР, 1984.-55с.
4. Аристотель. Сочинения: Философская проза. Стихотворения / Аристотель; Ред.-сост. Т. Г. Тетенькина. - Калининград : Янтарный сказ, 2002. - 542 с.
5. Арнольд, И.В. Полисемия существительного и лексико-грамматические разряды / И.В. Арнольд // Арнольд И.В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность. - М. : Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2010. - С. 5-24.
6. Арнольд, И.В. Потенциальные и скрытые семы и их актуализация в английском художественном тексте / И.В. Арнольд // Арнольд И. В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность. - М. Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2010. - С. 54-66.
7. Арнольд, И.В. Эквивалентность как лингвистическое понятие / И.В. Арнольд // Арнольд И. В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность. -М. : Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2010. - С. 39-53.
8. Арутюнова, Н.Д. Функциональные типы языковой метафоры / Н.Д. Арутюнова // Известия Академии наук СССР. Серия литературы и языка. — М. : Наука, 1978. — Т. 37. №4. — С. 333—343.
9. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека / Н.Д. Арутюнова. — 2-е изд., испр. -М. : «Языки русской культуры», 1999. - 896 с
10. Архипов, И.К. Коммуникативный цейтнот и прототипическая семантика / И.К. Архипов // Известия Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена. - СПб., 2004 - №4(7). - С. 75-84.
11. Архипов, И.К. Проблемы языка и речи в свете прототипической семантики / И.К. Архипов // Проблемы лингвистики и методики преподавания иностранных языков : Сб. ст. СПб: Studia Lingüistica 6, 1998. - С. 5-22.
12. Архипов, И.К. Человеческий фактор в языке / И.К. Архипов. - СПб. : НИЯК, 2003.- 114 с.
13. Архипов, И.К. Язык и его функция: смена парадигм научного знания / И.К. Архипов // Studia lingüistica cognitiva: Вып. 2: Наука о языке в изменяющейся парадигме знания. - Иркутск : Изд-во БГУЭП, 2009. - С. 100-152.
14. Архипов, И.К. Язык и языковая личность : учеб. пособие для студентов высших учебных заведений, обучающихся по направлениям педагогического образования / И.К. Архипов. - СПб. : Книжный дом, 2008.
- 244с.
15. Ахманова, О.С. Очерки по общей и русской лексикологии / О.С. Ахманова.
- М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. - 296 с.
16. Бескова, И.А. Феномен сознания / И.А. Бескова, И.А. Герасимова, И.П. Меркулов. -М. : Прогресс-Традиция, 2010. - 367 с.
17. Блумфилд, Л. Язык / Л. Блумфилд. - М.: Прогресс, 1966. - 608 с.
18. Брудный, А.А. Значение слова и психология противопоставлений / А.А. Брудный // Семантическая структура слова : психолингвистические исследования. - М.: Наука, 1971. - с. 19-27.
19. Будагов, Р.А. Слово и его значение / Р.А. Будагов. - М. : Наука, 1947. - 290 с.
20. Бунтина, Т.А. Критерии отбора учебного словаря / Т.А. Бунтина // Статистическая лексикография и учебный процесс : сб. науч. трудов -Киев : КГПИИЯ, 1990. - С. 68-72.
21. Васильев, JI.M. Современная лингвистическая семантика : Учебное пособие. / Л.М. Васильев. - Изд. 2-е доп. - М. : Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. -192 с.
22. Вежбицкая, А. Из введения в книгу «Семантика: примитивы и универсалии» / А. Вежбицкая // Вежбицкая А. Семантические универсалии и базисные концепты. - М. : Языки славянских культур, 2011. - С. 19-49.
23. Вежбицкая, А. Прототипы и инварианты / А. Вежбицкая // Вежбицкая А. Семантические универсалии и базисные концепты. - М. : Языки славянских культур, 2011.-С. 91-121.
24. Верхотурова, Т.Л. Метакатегория «наблюдатель» в научной картине мире / Т.Л. Верхотурова // Studia Lingüistica Cognitiva: Вып. 1. Язык и познание: Методологические проблемы и перспективы. М. : Гнозис, 2006. - С. 45-65.
25. Виноградов, В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография / В.В. Виноградов. - М.: Наука, 1977. - 312 с.
26. Виноградов, В.В. Основные типы лексических значений слова / В.В. Виноградов // Вопросы языкознания. - М. : Изд-во Академии наук СССР, 1953.-Вып. 5.-С. 3-29.
27. Виноградов, В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове : Учеб пособие для филол. специальностей ун-тов / В.В. Виноградов. - М. : Высш. Шк., 1972.-398 с.
28. Виноградов, В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове / В.В. Виноградов. - М-Л. : Наука, 1947. - 470 с.
29. Выготский, Л.С. Мышление и речь: Психологические исследования / Л.С. Выготский - М.- Л.: Гос. соц.-экон. изд-во, 1934. - 326с.
30. Гак, В.Г. Семантическая структура слова как компонент семантической структуры высказывания / В.Г. Гак // Семантическая структура слова: Психолингвистические исследования. -М. : Наука, 1971. - С. 78-96.
31. Гак, В.Г. Сопоставительная лексикология / В.Г. Гак. - М. : Международные отношения, 1971.-264 с.
32. Гийом, Г. Принципы теоретической лингвистики / Г. Гийом. - М. : Прогресс, 1992.-224 с.
33. Гринев-Гриневич, C.B. Введение в терминографию: Как просто и легко составить словарь : Учеб. пособие / C.B. Гринев-Гриневич. - М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009 - 224 с.
34. Гулыг,а Е.А., Шендельс, Е.И. О компонентном анализе значимых единиц языка / Е.А. Гулыга, Е.И. Шендельс // Принципы и методы семантических исследований. - М. : Наука, 1976. - С. 291-314.
35. Девкин В.Д. Очерки по лексикографии / В.Д. Девкин - М. : Прометей, 2000.
- 394 с.
36. Денисов, П.Н. Место и роль самых многозначных слов в лексической системе языка / П.Н. Денисов // Слово в грамматике и словаре. - М. : Наука, 1984.-С. 142-158.
37. Денисов, П.Н. Очерки по русской лексикологии и учебной лексикографии / П.Н. Денисов. -М. : Изд-во Московского университета, 1974. - 253 с.
38. Долгих, Н.Г. О трех направлениях в разработке метода компонентного анализа применительно к лексическому материалу / Н.Г. Долгих // Филологические науки. - М., 1974 - №4. - С. 105-111.
39. Дубчинский, В.В. Искусство создания словарей: Конспект по лексикографии / В.В. Дубчинский - Харьков, 1994. - 102 с.
40. Ельмслев, Л. Пролегомены к теории языка / Л. Ельмслев - М. : КомКнига, 2006. - 248 с.
41. Жеребило, Т.В. Функционально-стилистический вариант в учебной лексикографии / Т.В. Жеребило - Назрань : Пилигрим, 2007 - 192 с.
42. Задорожный, М.И. О границах омонимии и полисемии / М.И. Задорожный.
- М. : Изд-во Москов. ун-та, 1971. - 71 с.
43. Залевская, A.A. Ввведение в психолингвистику / A.A. Залевская. — М. : Российск. гос. гуманит ун-т - 2000. - 382 с.
44. Зализняк, A.A. Феномен многозначности и способы его описания / A.A.
Зализняк // Вопросы языкознания. - М. : Наука, 2004. - № 2. - с. 20-45.
45. Звегинцев, В.А. Семасиология / В.А. Звегинцев - М. : Изд-во Моск. ун-та, 1957.-322 с.
46. Златев, Й. Значение = жизнь (+ культура): Набросок единой биокультурной теории значения. // Studia Lingüistica Cognitiva: Вып. 1. Язык и познание: Методологические проблемы и перспективы. М. : Гнозис, 2006. - С. 308361.
47. Каныгина, Н.В. Семантическая структура глаголов понимания в русском и английском языках [Электронный ресурс] / Н.В. Каныгина // Вестник Волгоградского государственного университета. Сер. 2. Языкознание. -2012. - №1(15). - С. 185-190. - Режим доступа http://new.volsu.ru/sí^ct/generalservices/publish/vestniki/lastmagazine/.
48. Карамалак, О.А. Языковой знак и прототипическая семантика: монография / О.А. Карамалак. - Магнитогорск : МаГУ, 2010. - 176 с.
49. Карпова, О.М. Лексикография как учебная дисциплина (На материале спецкурсов по английской лексикографии) / О.М. Карпова // Актуальные проблемы теоретической и прикладной лексикографии: Межвуз. сб. науч. тр. - Иваново, 1997. - С. 85-97.
50. Карташков, А.Н. Принципы построения учебно-толковых словарей английского языка для иностранцев: Автореф. дисс. на соиск. уч. ст. канд. филол. н. / А.Н. Карташков - Л., 1986. - 13 с.
51. Касарес, X. Введение в современную лексикографию / X. Касарес. - М. : Прогресс, 1958.-318 с.
52. Кацнельсон, С.Д. Общее и типологическое языкознание / С.Д. Кацнельсон. -Л. : Наука, 1986.-315 с.
53. Кацнельсон, С.Д. Содержание слова, значение и обозначение / С.Д. Кацнельсон. - М. : Едиториал УРСС, 2011. - 112с.
54. Кобозева, И.М. Лингвистическая семантика: Учеб. пособие / И.М. Кобозева -М.: Эдиториал УРСС, 2000. - 350 с.
55. Колмогорова, А.В. Языковое значение и речевой смысл: функционально-семиологическое исследование прилагательных-обозначений светлого и тёмного в современных русском и французском языках: автореф. дисс ... канд. филол. н. / А.В. Колмогорова. - Кемерово, 2006. - 38 с.
56. Колмогорова, А.В. Языковое значение как структура знания и опыта / А.В. Колмогорова // Studia Lingüistica Cognitiva: Вып. 1. Язык и познание: Методологические проблемы и перспективы. М. : Гнозис, 2006. - С. 240256.
57. Комлев, Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова / Н.Г. Комлев. -М.: Едиториал УРСС, 2006. - 191 с.
58. Кравченко, А.В. Биологическая реальность языка [Электронный ресурс] / А.В. Кравченко. - 2004. - Режим доступа: http://www.academia.edu/2602848/__.
59. Кравченко, А.В. Биосемиотика: на пути к объединенной науке / А.В. Кравченко // Вестник МГЛУ: Серия Лингвистика: Проблемы соотношения культуры, языка и мышления в парадигме современной английской лексикологии. - М., 2004. - Вып. 489. - С. 182-194.
60. Кравченко, А.В. Знак, значение, знание: Очерк когнитивной философии языка / А.В. Кравченко. - Иркутск : Иркут. обл. тип п. 1, 2001. - 260 с.
61. Кравченко, А.В. Когнитивный горизонт языкознания / А.В. Кравченко. -Иркутск: Изд-во БГУЭП, 2008. - 319 с.
62. Кравченко, А.В. Язык и восприятие: Когнитивные аспекты языковой категоризации / А.В. Кравченко. - Иркутск : Изд-во Иркут. ун-та, 1996. -160с.
63. Кронгауз, М.А. Семантика / М.А. Кронгауз. - М.: РГГУ , 2005. - 398 с.
64. Кубрякова, Е.С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира / Е.С. Кубрякова; Ин-т языкознания Рос. акад. наук. — М: Языки славянской культуры, 2004. - 560 с.
65. Кузнецов, A.M. От компонентного анализа к компонентному синтезу / A.M. Кузнецов. -М. : Наука, 1986. - 123 с.
66. Курилович, Е.Р. Заметки о значении слова / Е.Р. Курилович // Вопросы языкознания. - 1955. - №3. - С.73-81.
67. Левицкий, В.В. Экспериментальные данные к проблеме смысловой структуры слова / В.В. Левицкий // Семантическая структура слова: психолингвистические исследования. -М. : Наука, 1971. -С. 151-168.
68. Левчина, И.Б. Развитие семантической структуры синестезических прилагательных : автореф. дисс. ... к. филол. н. / И.Б. Левчина. - СПб., 2003. -20 с.
69. Леонтьев, A.A. Психологическая структура значения / A.A. Леонтьев // Семантическая структура слова: психолингвистические исследования. - М. : Наука, 1971.-С. 7-19.
70. Леонтьев, А.Н. Проблемы развития психики / А.Н. Леонтьев. - М. : Изд-во Акад. пед. наук, 1959. - 496с.
71. Лещева, Л.М. Связь лексических значений в семантитческой структуре (на материале прилагательных современного английского языка): автореф. дис. ... к. филол. н. / Л.М. Лещева. - Минск, 1985. - 17 с.
72. Литвин, Ф.А. Многозначность слова в языке : Учеб. пособие для вузов по спец. «Иностр. яз.» / Ф.А. Литвин - М. : Высш. шк., 1984. - 119 с.
73. Лурия, А.Р. Язык и сознание / А.Р. Лурия. - М. : Изд-во Моск. ун-та, 1979. -320 с.
74. Медникова, Э.М. Значение слова и методы его исследования / Э.М. Медникова. - М. : Высшая школа, 2010.-201 с.
75. Меркулов, И.П. Когнитивная модель сознания / И.П. Меркулов // Эволюция. Мышление. Сознание: [когнитивный подход и эпистемология]. - М. : Канон+, 2004. - С. 35-64.
76. Нестерова, O.A. Логика построения системы помет в учебных словарях / O.A. Нестерова // Актуальные проблемы теоретической и прикладной
лексикографии : межвуз. сб. науч. тр. - Иваново, 1997. - С. 123-197.
77. Никитин, М.В. Курс лингвистической семантики / М.В. Никитин. - СПб. : Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2007. - 819 с.
78. Никитин, М.В. Лексическое значение слова (структура и комбинаторика): учеб пособие / М.В. Никитин. - М. : Высш. школа, 1983. - 127 с.
79. Никитин, М.В. Основы лингвистической теории значения / М.В. Никитин. -М. : Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. - 165 с.
80. Новиков, Л.А. Семантика русского языка: Учеб. пособие для филол. специальностей ун-тов / Л.А. Новиков. - М.: Высшая шк., 1982. - 272 с.
81. Ольшанский, И.Г. Лексическая полисемия в современном немецком языке (системные, коммуникативные и лексикографические аспекты): автореф. дис. ... д. филол. н. / И.Г. Ольшанский -М., 1991.-51 с.
82. Павлов, И.П. Физиология высшей нервной деятельности / И.П. Павлов // Павлов И.П. Избр. произведения. М. : Политиздат, 1951. - 568 с.
83. Падучева, Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью / Е.В. Падучева - М. : УРСС, 1985. - 287 с.
84. Палмер, Ф.Р. Семантика (очерк) / Ф.Р. Палмер; Предисл. и коммент. М. В. Никитина. - М. : Высш. шк., 1982. - 111 с.
85. Перцов, Н.В. Инварианты в русском словоизменении / Н.В. Перцов. - М. : Школа «Языки рус. культуры», 2001. - 280 с.
86. Песина, С.А. Исследование семантической структуры слова на основе прототипической семантики (на материале английских существительных): автореф. дисс. ... д. филол. н. / С.А. Песина - СПб., 2005. - 36 с.
87. Песина, С.А. Лексический прототип в семантической структуре слова: автореф. дисс. ... к. филол. н. / С.А. Песина - СПб., 1998. - 16 с.
88. Песина, С.А. Методика определения содержательного ядра многозначного существительного английского языка / С.А. Песина // Известия Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена. - 2005. -Т. 5,№11.-с. 51-59.
89. Песина, С.А. Полисемия в когнитивном аспекте: Монография / С.А. Песина. - СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2005. - 325 с.
90. Погребенко, Ю.И. Место и функции цитаты в словаре: на материале британских учебных одноязычных словарей / Ю.И. Погребенко. - М. : Изд-во Моск. ун-та, 2005. - 126 с.
91. Попова, З.Д., Стернин И.А. Лексическая система языка: Внутренняя организация, категориальный аппарат и приемы описани:. Учеб. пособие / З.Д. Попова, И.А. Стернин. - М. : Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2010.-176 с.
92. Потебня, А.А. Из записок по русской грамматике : Том 1 / А.А. Потебня. -Воронеж : Тип. Н.Д. Гольдштейн, 1874. - 158 с.
93. Рахилина, Е.В. и др. Модели семантической деривации многозначных качественных прилагательных: метафора, метонимия и их взаимодействие / Е.В. Рахилина // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: По материалам Международной конф. «Диалог 2009» (Бекасово, 27-31 мая). -М.: РГГУ 2009. - Вып. 8 (15) - С. 420-425.
94. Реформатский, А.А. Введение в языковедение: Учебник для вузов /А.А. Реформатский. -М. : Аспект Пресс, 2007. - 563 с.
95. Ривелис, Е.И. Словарь в свете когнитивной лингвистики / Е.И. Ривелис // Studia lingüistica cognitiva: Вып. 2: Наука о языке в изменяющейся парадигме знания. - Иркутск : Изд-во БГУЭП, 2009. - с. 304-350.
96. Селиверстова, О.Н. Труды по семантике / О.Н Селиверстова. - М.: Языки славянской культуры, 2004. - 960с.
97. Слонимская, И.М. Лексикографическая теория и лексикографическая прагматика / И.М. Слонимская // Статистическая лексикография и учебный процесс: Сб. науч. тр. - Киев, 1990. - с. 48-79.
98. Смирницкий, А.И. Значение слова / А.И. Смирницкий // Вопросы языкознания.-М., 1955.-Вып. 2-С. 79-90.
99. Смирницкий, А.И. К вопросу о слове: Проблема тождества слова / А.И.
Смирницкий // К вопросу о слове (проблема тождества слова): труды ин-та языкознания АН СССР. - М., 1954. - Т. 4 - С. 3—49.
100. Солдатов, Б.Г. Семиотика синонимического определения в английской одноязычной лексикографии / Б.Г. Солдатов // Актуальные проблемы теоретической и прикладной лексикографии: межвуз. сб. науч. тр. -Иваново, 1997.-С. 60-69
101. Солнцев, В.М. Язык как системно-структурное образование / В.М. Солнцев. -М. : Наука, 1977.-341 с.
102. Соссюр, Ф. де. Труды по языкознанию / Ф. де Соссюр. - М. : Прогресс, 1977.-695 с.
103. Степанов, Ю.С. Семиотика / Ю.С. Степанов. -М. : Наука, 1971. - 167 с.
104. Трнка, Б. Замечания об омонимии / Б. Трнка // Пражский лингвистический кружок: сб. ст. -М. : Прогресс, 1967. - С. 272-276.
105. Трубецкой, Н.С. Основы фонологии / Н.С. Трубецкой. - М. : Аспект Пресс, 2000.-352 с.
106. Убин, И.И. Некоторые предложения о микро- и макроструктуре переводного словаря лексической сочетаемости / И.И. Убин // Актуальные проблемы теоретической и прикладной лексикографии: межвуз. сб. науч. тр. - Иваново, 1997. - С. 256-262.
107. Уфимцева, A.A. К вопросу о так называемом дефиниционном методе описания лексического значения слова / A.A. Уфимцева // Слово в грамматике и словаре. -М.: Наука, 1984. - с. 134-142.
108. Уфимцева, A.A. Лексическая номинация (первичная нейтральная) / A.A. Уфимцева. - Изд. 2-е - М. : Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2010. - 88 с.
109. Уфимцева, A.A. Лексическое значение: принцип семиологического описания лексики / A.A. Уфимцева. - М. : Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2010.-240с.
110. Уфимцева, A.A. Опыт изучения лексики как системы / A.A. Уфимцева. -М. : Наука, 1962. - 165 с.
111. Харитончик, З.А. Лексикология английского языка : Учеб. пособие / З.А. Харитончик. - Минск: Вышейшая школа, 1992. - 228 с.
112. Чудинов, А.П. Россия в метафорическом зеркале: Когнитивное исследование политической метафоры (1991-2000) : монография / А.П. Чудинов. - Екатеринбург : Б.и., 2003. - 238 с.
113. Ширяева, A.B. Прототипическая семантика как основание синонимии глаголов / A.B. Ширяева // Известия Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена. - СПб., 2008 - №23 (54). -С. 269-274.
114. Шмелев, Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики (на материале русского языка) / Д.Н. Шмелев. - М. : Наука, 1973. - 280 с.
115. Щерба, Л.В. Избранные работы по языкознанию и фонетике: Т. 1 / Л.В. Щерба. - Л. : Изд-во Ленинградского ун-та, 1958. - 184 с.
116. Щерба, Л.В. Опыт общей лексикографии / Л.В. Щерба // Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. - М. : Изд-во ЛКИ, 2008. - 427 с.
117. Телия, В.Н. Вторичная номинация и ее виды / В.Н.Телия // Языковая номинация. Виды наименований / отв. ред. Б.А.Серебренников, А.А.Уфимцева. - М.:Наука, 1977.-е. 129-221.
118. Якобсон, Р. О. Избранные работы / P.O. Якобсон. - М. : Прогресс, 1985. -456 с.
119. Якобсон, P.O. Морфологические наблюдения над славянским склонением (состав русских падежных форм) / P.O. Якобсон // Jakobson R. Selected Writings, v. II Word and Language. - The Hague: Mouton & Co, 1971. - Pp. 154-183.
120. Яковлюк, A.H. Лексико-семантический вариант как связующее звено между многозначным словом в языке и его реализацией в речи / А.Н. Яковлюк // Вестник Челябинского государственного университета. Филология. Искусствоведение: Вып. 36 - 2009. - №34 (72). - С. 156-152.
121. A practical guide to lexicography; ed. by P. van Sterkenburg. - Amsterdam,
Philadelphia : Benjamins, cop., 2003.-459 p.
122. Arkhipov, I. Biology of Cognition, Biosemiotics, and Second Language "Acquisition" /1. Arkhipov // Cognitive Dynamics in Linguistic Interactions ed. by A. Kravchenko. Nexcastle Upon Tyne : Cambridge Scholars Publishing, 2012. -Pp. 185-213.
123. Arnold, I.V. The English Word / I.V. Arnold. - M. : Vysshaya Shkola, 1986 -295p.
124. Atkins, B.T.S., Rundel, M. The Oxford Guide to Practical Lexicography / B.T. Sue Atkins, M. Rundel. - New York : Oxford University Press, 2008. - 552 p.
125. Baldinger, K. Semantic Theory / K. Baldinger. - Oxford : Blackwell, 1980. - 415 P-
126. Barcelona, A. On the Plausibility of Clamining a Metonymic Motivation for Conceptual Metaphor / A. Barcelona // Metaphor and Metonymy at the Crossroads: A Cognitive Perspective; ed. by A. Barcelona. - Berlin : Mouton de Gruyter, 2000.-Pp. 31-53.
127. Barcelona, A. The Cognitive Theory of Metaphor and Metonymy. // Metaphor and Metonymy at the Crossroads: A Cognitive perspective. - Berlin, 2000. Pp. 728.
128. Breal, M. Essai de semantique: Science des Significations / M. Breal. - Paris : Hachette, 1897.-350 p.
129. Bloomfield, L. Language / L. Bloomfield. - London : George Allen & Unwin ltd., 1973.-567 p.
130. Bouissac, P. Encyclopedia of Semiotics / P. Bouissac. - New York : Oxford University Press, 1998. - 702 p.
131. Cowie, A.P. English dictionaries for foreign learners: A history / A.P. Cowie. -Oxford : Oxford University Press, 2007. - 232 p.
132. Cowley, S.J. Distributed language: Cognition beyond the brain [Электронный ресурс] / S.J. Cowley. - 2006. - Режим доступа: http://www.academia.edu/1553284/Distributed_Language_cognition_beyond_the
_brain.
133. Cowley, S.J. Language and Biosemiosis: Towards Unity? / SJ. Cowley // Semiotica. - 2006 - V. 162. - Pp. 414-444.
134. Cowley, S.J. Meaning in Nature: Organic Manufacture? / S.J. Cowley // Biosemiotics. - 2008. - V.l, I. 1 - Pp. 85-95.
135. Cowley, S.J. Steffensen, S. V. Thibault P. Living in the Social Meshwork: the Case of Health Interaction / S.J. Cowley, S.V. Thibault // Cowley S.J., and others (Eds.) Signifying Bodies: Biosemiosis, Health and Interaction. Braga, 2010. 277243.
136. Deacon, T.W. The Symbolic Species: The Co-Evolution of Language and the Brain / T.W. Deacon. - New York : W.W. Norton & Company, 1999. - 527 p.
137. Dean, P. Polysemy and cognition / P. Dean // Lingua 75, 1988. - P. 325-361.
138. Dennet, D. Kinds of Minds: Towards an Understanding of Consciousness / D. Dennet. - New York: Basic Books, 1996. - 184 p.
139. Dretske, F.I. Seeing and Knowing / F.I. Dretske. - Longon: Routledge & Kegan Paul, 1969.-261p.
140. Emmeche, C. The Chicken and the Orphean Egg: On the Function of Meaning and the Meaning Function / C. Emmeche // Sign System Studies: vol. 30.1 -Tartu, 2002.-Pp. 15-32.
141. Goodenough, W. Componential analysis and the study of meaning / W. Goodenough//Language. - Baltimore, 1956.-vol. 32N1.-Pp. 195-216.
142. Hanks, P. Do word meanings exist? / P. Hanks // Computers and Humanities 34. -Trier, 2000.-P. 205-213.
143. Hanks, P. How People use words to make meanings [Электронный ресурс] / P. Hanks // Input, Process and Product: Developments in Teaching and Language Corpora. - Brno : Masaryk University Press. - Режим доступа: http://cIg.wlv.ac.uk/papers/hanks-2012a.pdf.
144. Hartmann, R.R.K. Theoretical and practical aspects of lexicography / R.R.K. Hartmann // Теоретические и практические аспекты лексикографии: Межвуз.
сб. науч. тр. - Иваново: Ивановский государственный университет, 1997. -с. 5-25.
145. Hoffmeyer, J. A Biosemiotic Approach to the Question of Meaning / J. Hoffmeyer // Zygon: Journal of Religion and Science. - Chicago, 2010 (June) -45(2).-Pp. 367-390
146. Jackson, H. Lexicography: An Introduction / H. Jackson. - London, New York : Routledge, 2002.- 190 p.
147. Jakobson, R. Selected Writings: vol. 2 - The Hague : Mouton, 1971 - 754 p.
148. Kovacs, E. Polysemy in Traditional vs. Cognitive Linguistics / E. Kovacs // Eger Journal of English Studies XI. - Eger, 2011. - Pp. 3-19.
149. Kravchenko, A.V. From Language Myth to the Ecology of Languaging [Электронный ресурс] / A.V. Kravchenko. - 2012. - Режим доступа: http://www.academia.edu/1956640/From_the_language_myth_to_the_ecology_of _languaging
150. Lakoff, G., Johnsen, M. Metaphors we live by / G. Lakoff, M. Johnsen. -London : The University of Chicago Press, 1980. - 247 p.
151. Lexicography: Principles and Practice / Ed. by R.R.K. Hartmann. - London etc. : Acad, press, 1983.-228 p.
152. Lodwig, R. R., Barret, E. F. The dictionary and the language / R.R. Lodwig, E.F. Barret. - New York: Hayden, 1967. - 181 c.
153. Lounsbury, F.G. A semantic analysis of the pawnee kinship usage / F.G. Lounsburry // Language. - Baltimore, 1956. - vol. 32 N1. - Pp. 158-194.
154. Maturana, H.R. Biology of Cognition / H.R. Maturana // Maturana, H., Varela F.J. Auto-poiesis and Cognition: The Realization of the Living. Dordrecht : D. Reidel, 1972.-Pp. 2-62.
155. Maturana, H.R. Biology of Language: The Epistemology of Reality / H.R. Maturana // Miller G. A., Lennenberg E. Psychology and Biology of Language and Thought: Essays in Honor of Eric Lennenberg. - New York : Acad. Press, 1978.-Pp. 27-63.
156. Ogden, C.K., Richards, I. A. The Meaning of Meaning: A Study of the Influence of Study upon Thought and of the Science and Symbolism / C.K. Ogden, I.A. Richards. - New York : Harcourt, Brace & World, 1956. - 363 p.
157. Radden, G. How Metonymic are Metaphors / G. Radden // Metaphor and Metonymy at the Crossroads: A Cognitive Perspective. - Berlin : Mouton de Gruyter, 2000. - Pp. 93-105.
158. Ritchie, L. D. Metaphor / L. David Ritchie. - New York : Cambridge University Press, 2013.-230 p.
159. Sharov, A.A. From Cybernetics to Semiotics in Biology / A.A. Sharov // Semiótica - 1998- 120:3/4.-Pp. 403-419.
160. Sonesson, G. Anthroposemiotics / G. Sonesson // A More Developed Sign: Interpreting the Work of Jesper Hoffmeyer. - Tartu - 2012. - Pp. 25-29.
161. Steffensen, S. Beyond mind: an extended ecology of languaging / S. Steffensen // Distributed Language; ed. by In S.J. Cowley. - Amsterdam : John Benjamins, 2011.-Pp. 185-210.
162. Studies in Lexicography / R. Burchfield (ed.). - Oxford : Clarendon Press, 1987. -200 p.
163. Sullivan, K. Frame-Based Constraints on Lexical Choice in Metaphor [Электронный ресурс] / К. Sullivan // 32nd Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society (BLS). - 2006. - Режим доступа: http://papers.ssrn.com/sol3/papers.cfm?abstract_id=1492026.
164. Turner, M., Facounnier G. Metaphor, Metonymy, and Binding / M. Turner, G. Facounnier // Metaphor and Metonymy at the Crossroads: A Cognitive Perspective. Berlin : Mouton de Gruyter, 2000. - Pp. 133-145.
165. Varela, F. Autopoiesis and a biology of intentionality / F. Varela // Autopoiesis and perception: A workshop with ESPRIT BRA 3352; ed. by B. McMullin & N. Murphy. - Dublin : Dublin City University, 1992. - Pp. 4—14.
ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИ
166. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. - М.: «Сов. Энциклопедия», 1969.-608с.
167. American Heritage Dictionary. [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.ahdictionary.com/ (дата обращения: 08.04.2013). [AHD]
168. Cambridge Dictionaries Online [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://dictionary.cambridge.org/(дата обращения: 08.04.2013). [Cambridge]
169. Collins COBUILD [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.collinslanguage.com/collins-elt-learners-of-english/cobuild#.U18XqFCST8k (дата обращения: 08.04.2013). [COBUILD]
170. Collins English Dictionary [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.collinsdictionary.com/ (дата обращения: 08.04.2013). [CED]
171. Dictionary Reference [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://dictionary.reference.com/ (дата обращения: 08.04.2013). [DR]
172. Longman Dictionary of Contemporary English (дата обращения: 08.04.2013). [Электронный ресурс]. - Режим доступа: Режим доступа: http://www.ldoceonline.com/(дата обращения: 08.04.2013). [LDOCE]
173. Macmillan English Dictionary [Электронный ресурс]. - Режим доступа: macmillandictionary.com (дата обращения: 08.04.2013). [Macmillan]
174. Merriam-Webster's Dictionary. [Электронный ресурс]. - Режим доступа: доступа http://www.merriam-webster.com/ (дата обращения: 08.04.2013). [MWD]
175. Oxford Advanced Learner's Dictionary [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/ (дата обращения: 08.04.2013). [OALD]
176. Oxford English Dictionary [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://oxforddictionaries.com/ (дата обращения: 08.04.2013). [Oxford]
177. The Chambers Dictionary [Электронный ресурс]. - Режим доступа:
http://www.chambers.co.uk/ (дата обращений: 08.04.2013). [TCD]
178. The Free Online Dictionary [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.thefreedictionary.com/ (дата обращения: 08.04.2013). [FOD]
179. Webster's Online Dictionary [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.websters-online-dictionary.org/ (дата обращения: 08.04.2013). [WOD]
ИСТОЧНИКИ ФАКТИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА
180. British National Corpus [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.natcorp.ox.ac.uk/(дата обращения: 14.05.2013). [BNC]
181. Leeds Collection of Internet Corpora [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://coфus.leeds.ac.uk/itweb/htdocs/Query.html (дата обращения: 25.05.2013). [LCIC]
ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ СОКРАЩЕНИЯ
ЛП - Лексический прототип
ЛСВ - лексико-семантический вариант
ННЗ - Номинативно-непроизводное значение
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.