Эмоциональный концепт SADNESS: когнитивно-дискурсивный анализ тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Трушкова, Любовь Олеговна

  • Трушкова, Любовь Олеговна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2010, Иркутск
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 164
Трушкова, Любовь Олеговна. Эмоциональный концепт SADNESS: когнитивно-дискурсивный анализ: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Иркутск. 2010. 164 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Трушкова, Любовь Олеговна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ И МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ЭМОЦИОНАЛЬНОГО КОНЦЕПТА SADNESS.

1.1. Печаль как объект изучения в психологии эмоций.

1.2. Метаязык анализа языковой и концептуальной структуры эмоционального концепта SADNESS.

1.2.1. Эмоциональная картина мира.

1.2.2. Эмоциональный концепт.

1.3. Прототипический подход в изучении эмоциональных концептов

1.4. Модель и моделирование в лингвистических исследованиях.

ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ.

ГЛАВА II. ЛИНГВОКОГНИТИВНОЕ МОДЕЛИРОВАНИЕ ЭМОЦИОНАЛЬНОГО КОНЦЕПТА SADNESS.

2.1. Средства языковой репрезентации эмоционального концепта SADNESS.

2.2. Лексикографическое представление эмоционального концепта SADNESS.

2.3. Синтагматическое представление эмоционального концепта SADNESS. 50

2.4. Структура прототипической ситуации эмоционального состояния печали.

2.4.1. Субъект эмоционального состояния печали.

2.4.2. Эмоциональное состояние печали и его языковая репрезентация.

2.4.3. Причина эмоционального состояния печали.

2.5. Метафорическое моделирование эмоционального концепта 70 SADNESS.

2.5.1. Пространственная метафорическая модель.

2.5.2. Сенсорная метафорическая модель.

2.5.2.1. Кинетическая метафора.

2.5.2.2. Температурная метафора.

2.5.2.3. Аудиальная метафора.

2.5.2.4. Цветовая метафора.

2.5.3. Антропоморфная метафорическая модель.

2.5.4. Зооморфная метафорическая модель.

2.5.5. Натурморфная метафорическая модель.

2.6. Метонимическое моделирование эмоционального концепта SADNESS.

ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ

ГЛАВА III. ЭМОЦИОНАЛЬНЫЙ КОНЦЕПТ SADNESS В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ДИСКУРСЕ.

3.1. Модусы репрезентации эмоционального концепта SADNESS в художественном дискурсе.

3.2. Репрезентация эмоционального состояния печали через

Я»-модусную рамку.

3.3. Репрезентация эмоционального состояния печали через «не-Я» модусную рамку.

3.4. Тендерные аспекты невербальной концептуализации эмоционального состояния печали.

3.4.1. Языковые номинации мужского невербального выражения печали.

3.4.2. Языковые номинации женского невербального выражения 128 печали.

ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Эмоциональный концепт SADNESS: когнитивно-дискурсивный анализ»

Антропоцентрический подход к изучению языковой модели человека является одним из важнейших направлений современной науки о языке. Антропоцентрическая переориентация лингвистики свидетельствует о смене приоритетов, о переходе от лингвистического структурализма с его вниманием к языковым формам, рассматриваемым вне связей с разнообразными аспектами бытия человека, к лингвистике антропоцентрической, предполагающей исследование языка в непосредственной связи с индивидуумом. Антропоцентрическая парадигма современного языкознания подчеркивает определяющую роль человека, который выступает в качестве субъекта и объекта научных разработок. Антропоцентризм как особый принцип исследования заключается в том, что научные объекты изучаются, прежде всего, по их роли для человека, по их назначению в его жизнедеятельности, по их функциям для развития человеческой личности и ее усовершенствования. Антропоцентрический подход обнаруживается в том, что человек становится точкой отсчета в анализе тех или иных явлений, что он вовлечен в этот анализ, определяя его перспективы и конечные цели [Балли 1955; Степанов 1971; Бенвенист, 1974; Арутюнова, 1988, 1999; Роль человеческого фактора в языке, 1988; Апресян, 1995; Кубрякова, 1995, 2004; Вежбицкая, 1997; Пименова, 1999; Красавский, 2001; у; Внутренний мир человека, 2007; ^юггЫска, 1980, 1996; Ьакой; 2003].

Антропоцентрический подход к изучению «дома бытия» [Хайдеггер, 1993] предполагает поиск и разработку способов языкового моделирования человека в тесной объективно существующей взаимосвязи с другими сопредельными науками о человеке [Антропологическая лингвистика, 2003, с. 7].

Одним из основных направлений, сформировавшихся в рамках антропоцентрической парадигмы, является когнитивная лингвистика. В ее основе лежит переход к глубинному знанию, базирующийся на изучении предметно-познавательной деятельности людей, процессов восприятия и мышления, репрезентированных и систематизированных определенным образом в ментальных структурах. В рамках когнитивной лингвистики язык рассматривается как общий когнитивный механизм, когнитивная составляющая той инфраструктуры мозга, которая отвечает за языковые проявления человеческого мышления. Именно язык открывает доступ к ненаблюдаемому когнитивному миру человека, структурам его сознания [Кубрякова, 2004].

В последнее время все более актуальным становится изучение проблемы взаимосвязи языка и эмоций. Эмоции являются мотивационной основой сознания, мышления и социального поведения, и представляют собой разновидность человеческих страстей, которые пронизывают все сферы жизни- человека и отражаются на всех уровнях языка. Как отмечает В.И. Шаховский, «ключом к изучению человеческих эмоций является сам язык, который номинирует эмоции, выражает их, описывает, имитирует, категоризует, классифицирует, структурирует, комментирует, изобретает искренние и неискренние средства для их экспликации / импликации, для манифестации и сокрытия, предлагает средства для языкового манипулирования и моделирования соответствующих эмоций. Именно язык формирует эмоциональную картину мира представителей той или иной лингвокультуры» [Шаховский, 2009, с. 672].

В современной лингвистике эмоции рассматриваются в аспекте семиотики и коммуникации, то есть как опыт не отдельно взятого субъекта, а межсубъектный опыт, который возникает в процессе коммуникации и маркируется специальными вербальными / невербальными знаками. В многочисленных научных исследованиях затрагиваются вопросы теории и семиотики эмоций, их концептуализации и вербализации [Арутюнова, 1976; Красавский, 2001; Дорофеева, 2002; Воркачев, 2004; Кбуесзеэ, 1990; ЬакоГ^ 1990;А\/1еггЫска 1996]. В ряде исследований [Шаховский, 1996; Степанов, 1997; Красавский, 2001; Стефанский, 2009] выделяются концепты особого вида - эмоциональные концепты, ядром которых являются базовые эмоции, образующие собственные «концептуализированные предметные области»

Степанов, 1997, с. 40], составляющие эмоциональную картину мира. Внимание исследователей не раз привлекали как отдельные эмоциональные концепты: радость [Пенысовский, 1991; Озонова, 2003; Сайко, 2007], счастье [Воркачев, 2004], удивление [Дорофеева, 2002], страх [Валиева, 2003; Зайкина, 2004; Бутенко, 2006], гнев, злость [Маркина, 2003; Аблецова, 2005; Крылов, 2007], любовь [Кузнецова, 2005], обида [Эмих, 2005], стыд и вина [Дженкова, 2005], так и целые области эмоциональной картины мира [Красавский, 2001; Валиева, 2003; Погосова, 2007; Стефанский, 2009].

Являясь одной из базовых эмоций, печаль имеет достаточно широкий репертуар разноуровневых средств языковой объективации, которые к настоящему времени уже привлекали внимание исследователей. На семантическом уровне была изучена таксономия фреймов «радость»/«печаль» на материале русского и немецкого языков [Рябкова, 2002], исследована актуализация сопряженных категорий FREUDE и TRAUER в немецком языке [Адамова, 2006]. JI.B. Мальцева проанализировала когнитивную организацию и языковую репрезентацию эмотивно-событийного концепта «горе, беда, несчастье» в русском языке [Мальцева, 2009]. На концептуальном уровне были изучены особенности репрезентации эмоциональных концептов «радость», «горе», «страх» в русском и башкирском языках [Валиева, 2003], проведено исследование когнитивной метафоры как средства объективации эмоциональных концептов «Traurigkeit» и «Gluck» в немецкой, австрийской и швейцарской современной художественной картине мира [Мокшина, 2003]. Были проанализированы когнитивная организация и языковая репрезентация эмоциональных концептов «страх» и «печаль» в русском и французском языках [Волостных, 2007] и эмоциональных концептов «удивление», «радость», «стыд», «страх», «печаль/горе», «гнев», «презрение/отвращение» в русском и английском языках [Погосова, 2007]. Вместе с тем, до настоящего времени не предпринимались попытки рассмотрения концепта SADNESS на материале английского языка, что и предопределило выбор темы диссертации.

Диссертация посвящена исследованию языковых средств, объективирующих эмоциональный концепт SADNESS. Исследование концепта SADNESS выполнено в рамках когнитивно-дискурсивной парадигмы лингвистического знания, позволяющей рассматривать язык как уникальный источник сведений о протекании процесса познания мира и его результатах, о структурном содержании концептуальной системы и когнитивных механизмах ее функционирования. Когнитивные аспекты лингвистического анализа связаны с пониманием роли изучаемого явления в формировании определенных структур знания и образовании особых форматов знания, вербализующих складывающиеся в сознании человека концепты и их объединения. Дискурсивные аспекты касаются распределения информации по поверхности разных единиц языка и их приспособления к условиям и требованиям нормального протекания дискурсивной деятельности.

Актуальность предпринятого исследования обусловлена важностью дальнейшей разработки проблем языкового моделирования внутреннего мира человека. Перспективным является системное, комплексное осмысление концепта SADNESS в языковой картине мира. Актуальным является дальнейшее исследование проблем соотношения языковых форм со структурами сознания, а также изучение фрагментов картины мира через их языковые репрезентации. Данные факторы определяют значимость изучения эмоционального концепта SADNESS в рамках когнитивно-дискурсивной парадигмы.

Предметом исследования является семантика языковых единиц, верба-лизирующих концепт SADNESS.

Объектом исследования является содержание и структура концепта SADNESS, который рассматривается как фрагмент английской языковой эмоциональной картины мира.

Целью настоящего исследования является лингвокогнитивное моделирование содержания и структуры эмоционального концепта SADNESS и анализ его языковой реализации в художественном дискурсе.

В соответствии с целью исследования в диссертационной работе ставятся следующие задачи:

1) изучить онтологию печали в психологии;

2) определить метаязык диссертационного исследования;

3) систематизировать языковые средства, объективирующие концепт SADNESS;

4) проанализировать и описать семантику языковых средств, вербализующих исследуемый концепт;

5) выявить концептуальные признаки, формирующие содержание концепта SADNESS как ментальной единицы;

6) установить метафорические когнитивные модели концепта SADNESS;

7) установить метонимические когнитивные модели концепта SADNESS;

8) выявить модусы репрезентации эмоционального концепта SADNESS в художественном дискурсе;

9) систематизировать типы синтаксических конструкций, используемых для репрезентации эмоционального состояния печали человека через «Я»-модусную и «не-Я» модусную рамку;

10) исследовать тендерные особенности репрезентации концепта SADNESS в художественном дискурсе.

Для достижения цели и поставленных задач были использованы методы когнитивного моделирования, методы концептуального, контекстуального, интерпретативного, этимологического и дефиниционного анализа. В диссертации используются методы научного познания: наблюдение, синтез, анализ, сравнение, дедуктивный метод.

Материалом исследования послужили примеры, извлеченные из художественных произведений современных британских и американских авторов (всего 39 названий общим объемом 14638 страниц). Привлекались данные толковых и энциклопедических словарей, словарей синонимов. Общее количество примеров составило около 4500 единиц.

Общетеоретической и методологической базой исследования послу-следующие положения: принцип антропоцентризма [Роль человеческого фактора в языке, 1988; Апресян, 1995; Вежбицкая, 1997; Арутюнова, 1999; Антропологическая лингвистика, 2003; Баженова, 2003; Внутренний мир человека, 2007]. При антропоцентрическом подходе языковые явления анализируются в триаде «человек-язык-мир», где язык - это форма и способ вербализации человеческого сознания, которое концептуализирует окружающий его мир; базовые положения когнитивной лингвистики [КСКТ, 1997; Болдырев, 2000; Слышкин, 2000; Карасик, 2002; Кубрякова, 2003, 2004; Воркачев, 2002; Taylor, 1985; Langacker, 1999]. При когнитивном подходе языковое содержание воспринимается как часть когнитивной системы, посредством языка осуществляется доступ к ненаблюдаемому когнитивному миру человека, структурам его сознания, и изучение языковых форм, в свою очередь, представляется объективно недостаточным без обращения к когнитивным категориям и процессам; положения лингвистики эмоций [Иорданская, 1970, 1972; Шаховский, 1987; Вольф, 1989; Малинович, 1989, 1990; Красавский, 2001; Зализняк, 2006; Kenny, 1963; Wierzbicka, 1980, 1996]. В разных языках эмоции отличаются определенной спецификой вербализации, которая обусловлена присущей человеку субъективностью интерпретации окружающей действительности. Психолингвистическая и лингвистическая интерпретация данных, представленных в языке, позволяет рассматривать названия базовых эмоций как репрезентацию особых знаний, стоящих за фактами естественного языка; теория концептуальной метафоры и метонимии [Апресян, 1995; КСКТ, 1997; Арутюнова, 1999; Падучева, 2004; Lakoff, 1990, 2003; Ungerer, 1996; Kövecses, 1999]. Когнитивный подход к метафоре и метонимии предписывает рассматривать данные явления как один из принципов организации обыденного мышления, определенный способ концептуализации и категоризации действительности.

Научная новизна настоящей диссертационной работы заключается в следующем: впервые проводится комплексное исследование содержания и структуры эмоционального концепта SADNESS в современном английском языке; устанавливаются когнитивные метафорические модели эмоционального концепта SADNESS; устанавливаются когнитивные метонимические модели эмоционального концепта SADNESS; исследуются дискурсивные особенности актуализации эмоционального концепта SADNESS; выявляются «Я»-модуспая рамка и «не-Я» модусиая рамка репрезентации эмоционального концепта SADNESS в художественном дискурсе; исследуются тендерные аспекты репрезентации эмоционального состояния печали в художественном тексте; выявляются и систематизируются языковые номинации мужского и женского невербального выражения печали. На защиту выносятся следуюи/ие положения:

1. Концепт SADNESS является фрагментом эмоциональной картины мира, представляющей собой совокупность эмоциональных представлений, эмоциональных понятий, эмоциональных концептов.

2. Содержание эмоционального концепта SADNESS формируют следующие признаки: «эмоциональное состояние», «причинность», «интенсивность», «длительность», «временная локализованность», «оценочность», «внешнее проявление», «внутреннее переживание», «утрата», «боль, страдания», «подавленность», «безнадежность», «задумчивость».

3. Эмоциональный концепт SADNESS концептуализируется посредством метафорических моделей, источником которых являются физические, материальные феномены. К метафорическим моделям репрезентации концепта SADNESS относятся: пространственная метафорическая модель (концептуальные метафоры ПЕЧАЛЬ - НИЗ, ПЕЧАЛЬ - ПАДЕНИЕ ВНИЗ, ПЕЧАЛЬ -ВМЕСТИЛИЩЕ); антропоморфная метафорическая модель (концептуальные метафоры ПЕЧАЛЬ - ЧЕЛОВЕК, ПЕЧАЛЬ - ВРАГ); зооморфная метафорическая модель (концептуальная метафора ПЕЧАЛЬ - ЖИВОТНОЕ); натур-морфная метафорическая модель (концептуальные метафоры ПЕЧАЛЬ -ЖИДКОСТЬ, ПЕЧАЛЬ - ТЬМА); сенсорная метафорическая модель (кинетические метафоры ПЕЧАЛЬ - БОЛЬ, ПЕЧАЛЬ - ТЯЖЕСТЬ, ПЕЧАЛЬ -ГОРЕЧЬ; температурные метафоры ПЕЧАЛЬ - ХОЛОД, ПЕЧАЛЬ - ЖАР; цветовая метафора ПЕЧАЛЬ - ГОЛУБОЙ ЦВЕТ; аудиальные метафоры ПЕЧАЛЬ - МУЗЫКА, ПЕЧАЛЬ - ТИШИНА).

4. Эмоциональный концепт SADNESS концептуализируется посредством метонимической модели «Часть - Целое». Физиологические эффекты эмоции печали выступают как источник метонимического переноса и метонимически обозначают саму эмоцию. Метонимические модели формируются на основе косвенных признаков печали и соответственно подразделяются на мимическую, пантомимическую, голосовую, дыхательную, кардиальную, секреторную и цветовую модели.

5. В художественном тексте эмоциональное состояние печали представлено через «Я»-модусную рамку и «не-Я» модусную рамку наблюдения. Совпадение субъекта чувствующего и субъекта говорящего выражается «Я»-модусной рамкой. Несовпадение чувствующего субъекта и субъекта речи, в роли которого выступает наблюдатель, не являющийся субъектом эмоционального состояния и интерпретирующий видимые симптомы как состояние печали, образует «не-Я» модусную рамку.

6. Тендерная концептуализация эмоционального состояния печали актуализируется в художественном дискурсе номинациями, вербализующими типично мужское и типично женское невербальное выражение печали, которое представлено гендерно-маркированными жестами, позами, голосовыми проявлениями.

Теоретическая значимость данного исследования определяется его вкладом в исследование концептов в целом и эмоциональных концептов в частности. Работа вносит вклад в дальнейшую разработку теории эмоциональных состояний с когнитивно-дискурсивных позиций, что позволяет изучить особенности категоризации человеком своего внутреннего мира.

Практическая ценность исследования заключается в возможности применения его основных положений в преподавании вузовских курсов теоретической грамматики, лексикологии, когнитивной лингвистики, лин-гвокультурологии, теории межкультурной коммуникации. Результаты и материалы исследования могут быть использованы в разработке спецкурсов по языковому моделированию внутреннего мира человека, при руководстве курсовыми и дипломными работами.

Апробагщя результатов исследования. Концептуальные положения исследования прошли апробацию в виде докладов на заседаниях кафедры теоретической лингвистики Иркутского государственного лингвистического университета (2007-2010гг.). Основные положения диссертации были изложены на международной научно-практической конференции «Проблемы концептуализации действительности и моделирования языковой картины мира» (г. Северодвинск, сентябрь 2009г.); в докладе на региональной конференции молодых ученых в ИГЛУ (март 2010г.); на Всероссийской научно-теоретической конференции «Единицы языка и речи: лингвистические, переводческие и дидактические проблемы» (г. Уфа, октябрь 2010г.). Основные положения настоящей работы нашли отражение в тезисах и 7 статьях, одна из которых опубликована в ведущем рецензируемом научном издании.

Объем и структура работы. Диссертация общим объемом в 164 страницы состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка, включающего 216 наименований, из которых 46 на английском языке, списка использованных словарей, источников примеров и приложения.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Трушкова, Любовь Олеговна

ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ

1. Дискурсивный анализ языковых средств, объективирующих печаль, доказал двойственность представления исследуемого состояния. Выделены два типа модусиых рамок концептуализации печали: «Я»-модусная рамка и «не-Я» модусная рамка. В модусных рамках субъект сознания предстает в одной из своих ипостасей: как субъект воспринимающий, мыслящий, чувствующий или говорящий. Совпадение субъекта чувствующего и субъекта говорящего выражается «Я»-модусной рамкой. Несовпадение чувствующего субъекта и субъекта речи, в роли которого выступает наблюдатель, не являющийся субъектом эмоционального состояния и интерпретирующий видимые симптомы как состояние печали, образует «не-Я» модусную рамку.

2. «Я-модусная рамка является языковым средством доступа к внутреннему миру человека, в частности к его эмоциональному состоянию. «Я»-модусная рамка реализуется: в синтаксических конструкциях с местоимением первого или третьего лица в роли субъекта в сочетании с предикатом feel\ в конструкциях с именами предметной или событийной семантики в позиции подлежащего в сочетании с предикатом seem\ в конструкциях с предикатами мыслительной деятельности think, find, realize, consider,; в конструкциях с соматизмами heart, chest, lips, mouth, body в позиции подлежащего; в конструкциях с «невидимыми» органами mind, soul в позиции подлежащего; в предложениях с несобственно-прямой речью.

3. «Не-Я» модусная рамка предполагает взгляд на субъект состояния со стороны и его характеристики с позиции внешнего наблюдателя. «Не-Я» модусная рамка реализуется: в конструкциях с предикатами seem, appear, look, sound; в конструкциях с единицами с модальной семантикой must, may, probably; в конструкциях с союзами as if/as though.

4. Дискурсивный анализ языковых средств, объективирующих невербальное поведение мужчин и женщин в состоянии печали, доказывает, что невербальное выражение печали в художественном дискурсе репрезентируется гендерно-маркированными и гендерно-немаркированными жестами, позами, голосовыми проявлениями, которые вербализуются определенными номинациями.

135

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Изучение семантики и языкового поведения эмоционального концепта SADNESS в английском языке позволило раскрыть онтологию печали сквозь призму языка. Выполненное в рамках когнитивно-дискурсивного подхода исследование позволило смоделировать концептуальную структуру эмоционального концепта SADNESS.

В ходе исследования было установлено, что в английской языковой картине мира эмоциональный концепт SADNESS вербализован широким спектром языковых средств: субстантивными номинациями, глагольными номинациями с каузативным значением «печалить/ огорчать/ расстраивать», глагольными номинациями со значением «печалиться/ огорчаться/ горевать», адъективными номинациями со значением каузируемого состояния «переживающий печаль», адъективными номинациями с каузативным значением «вызывающий чувство печали», адвербиальными номинациями со значением «внешнее проявление печали», фразеологизмами, и номинациями, обозначающими невербальное проявление эмоции.

Лексикографический анализ лексем-репрезентантов и анализ контекстов, репрезентирующих исследуемый концепт, способствовали выявлению и формулированию его содержательных признаков. Было выявлено, что в содержании концепта SADNESS присутствуют такие признаки, как «эмоциональное состояние», «причинность», «интенсивность», «длительность», «временная локализованность», «оценочность», «внешнее проявление», «внутреннее переживание», «утрата», «подавленность», «безнадежность», «задумчивость», «боль, страдания». Центральным признаком концепта SADNESS является признак «эмоциональное состояние». В коммуникативной ситуации, в зависимости от дискурсивной цели высказывания, реализуется тот или иной признак эмоционального концепта SADNESS.

На основании данных лингвистического анализа высказываний, репрезентирующих концепт SADNESS, была построена следующая модель прототипической ситуации печали. Прототипическая ситуация эмоционального состояния печали включает в себя субъект состояния, само эмоциональное состояние, его причину. В ходе проведенного анализа было выявлено, что субъект прототипической ситуации эмоционального состояния печали обозначается местоимениями первого, второго и третьего лица. Прототипиче-ским субъектом эмоционального состояния печали является первое лицо. В высказываниях во втором и третьем лице говорящий делает выводы об ощущениях субъекта по аналогии со своими собственными ощущениями. Эмоциональному состоянию печали присущи такие категориальные признаки, как статичность, временная локализованность, длительность, интенсивность, причинность, оценочность, неконтролируемость, ненаблюдаемость, внешнее проявление. Причина, как элемент структуры прототипической ситуации эмоционального состояния, представляет собой событие, которое обозначается определенными способами в пределах высказывания. К прото-типическим причинам печали относятся явления как ментального характера (мысли, воспоминания, чувства), так и реальные события (смерть близкого человека, расставание, развод).

В ходе исследования было доказано, что на когнитивном уровне эмоциональный концепт SADNESS концептуализируется метафорическими когнитивными моделями.

Установлено, что содержание концепта SADNESS представлено пространственной метафорической моделью (метафоры ПЕЧАЛЬ - НИЗ, ПЕЧАЛЬ - ПАДЕНИЕ ВНИЗ, ПЕЧАЛЬ - ВМЕСТИЛИЩЕ); антропоморфной метафорической моделью (метафоры ПЕЧАЛЬ — ЧЕЛОВЕК, ПЕЧАЛЬ -ВРАГ); зооморфной метафорической моделью (метафора ПЕЧАЛЬ -ЖИВОТНОЕ); натурморфной метафорической моделью (метафоры ПЕЧАЛЬ - ЖИДКОСТЬ, ПЕЧАЛЬ - ТЬМА); сенсорной метафорической моделью (кинетические метафоры ПЕЧАЛЬ - БОЛЬ, ПЕЧАЛЬ - ТЯЖЕСТЬ, ПЕЧАЛЬ -ГОРЕЧЬ; температурные метафоры ПЕЧАЛЬ - ХОЛОД, ПЕЧАЛЬ - ЖАР; цветовая метафора ПЕЧАЛЬ - ГОЛУБОЙ ЦВЕТ; аудиальные метафоры

ПЕЧАЛЬ - МУЗЫКА, ПЕЧАЛЬ - ТИШИНА). Анализ эмпирического материала позволил выстроить образ эмоции печали на объединении разномо-дальных ощущений.

Было выявлено, что эмоциональный концепт SADNESS концептуализируется когнитивными метонимическими моделями. Суть метонимических моделей заключается в том, что симптомы печали выступают в качестве вторичной номинации эмоционального состояния печали. Физиологические эффекты эмоции печали выступают как источник метонимического переноса и обозначают саму эмоцию. Метонимические модели формируются на основе внешних проявлений печали, к которым относятся мимика, пантомимика, голос, дыхание, сердечная деятельность, функции секреторных желез, цвет лица. Анализ эмпирического материала позволил выделить мимическую, пантомимическую, голосовую, дыхательную, кардиальную, секреторную и цветовую метонимические модели.

Дискурсивный анализ языковых средств, объективирующих эмоциональное состояние печали, доказал двойственность представления исследуемого состояния. Выделены два типа модусных рамок концептуализации печали: «Я»-модусная рамка и «не-Я» модусная рамка. В модусных рамках субъект сознания предстает в одной из своих ипостасей: как субъект воспринимающий, мыслящий, чувствующий или говорящий. Совпадение субъекта чувствующего и субъекта говорящего выражается «Я»-модусной рамкой. Несовпадение чувствующего субъекта и субъекта речи, в роли которого выступает наблюдатель, не являющийся субъектом эмоционального состояния и интерпретирующий видимые симптомы как состояние печали, образует «не-Я» модусную рамку.

Я»-модусная рамка является языковым средством доступа к внутреннему миру человека, в частности к его эмоциональному состоянию. Было установлено, что «Я»-модусная рамка реализуется: в синтаксических конструкциях с местоимением первого или третьего лица в роли субъекта в сочетании с предикатом feel\ в конструкциях с именами предметной или событийной семантики в позиции подлежащего в сочетании с предикатом seem\ в конструкциях с ментальными предикатами think, find, realize, consider, в конструкциях с соматизмами heart, chest, lips, mouth, body в позиции подлежащего; в конструкциях с «невидимыми» органами mind, soul в позиции подлежащего; в предложениях с несобственно-прямой речью.

Не-Я» модусная рамка предполагает взгляд на субъект и его характеристики с позиции внешнего наблюдателя. Было установлено, что «не-Я» модусная рамка реализуется в конструкциях с предикатами seem, appear, look, sound', в конструкциях с единицами с модальной семантикой must, may, probably, в конструкциях с союзами as if/as though.

Дискурсивный анализ языковых средств, объективирующих невербальное поведение мужчин и женщин в состоянии печали, позволил доказать, что невербальное выражение печали в художественном дискурсе репрезентируется гендерно-маркированными и гендерно-немаркированными жестами, позами, голосовыми проявлениями, которые вербализуются определенными номинациями.

В результате проведенного исследования получено новое знание о таком важном феномене, каким является концепт SADNESS. Было доказано, что исследуемый концепт представляет собой культурно обусловленное, сложное структурно-смысловое, ментальное, лексически и фразеологически вербализованное образование, за которым стоит определенная структура знания, а именно: содержательные признаки, компоненты прототипической ситуации, когнитивный потенциал и дискурсивные особенности. Когнитивно-дискурсивный подход позволил комплексно раскрыть содержательные характеристики концепта эмоционального состояния SADNESS, поскольку именно в дискурсе функционируют языковые единицы, вербализующие исследуемый концепт.

Результаты настоящего исследования могут найти применение при изучении других эмоциональных концептов внутреннего мира человека в рамках когнитивно-дискурсивного подхода.

139

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Трушкова, Любовь Олеговна, 2010 год

1. Анисимова, Е. С. Прагматическая ситуация счастья и ее дискурсивная реализация в современном английском языке Текст. : дис. . канд. филол. наук : 10.02.04 / Е. С. Анисимова. Иркутск, 2007. - 173 с.

2. Антропологическая лингвистика: Концепты. Категории Текст. : коллект. монография под ред. и общ. науч. рук. Ю. М. Малиновича. М.; Иркутск : ИГЛУ, 2003.-251 с.

3. Апресян, Ю. Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка Текст. / Ю. Д. Апресян. М. : Наука, 1974. - 368 с.

4. Апресян, В. Ю. Метафора в семантическом представлении эмоций Текст. /

5. B. Ю. Апресян, Ю. Д. Апресян // Вопросы языкознания. 1993. - №3.1. C. 27-35.

6. Апресян, Ю. Д. Избранные труды Текст. : В 2т. Т. 2. Интегральное описание языка и системная лексикография / Ю. Д. Апресян. — М. : Языки русской культуры, 1995. 767 с.

7. Апресян, В. Ю. Семантические типы эмоциональных метафор Текст. / В. Ю. Апресян // Эмоции в языке и речи: сб. науч. статей. М. : РГГУ, 2005. -С. 9-30.

8. Арутюнова, Н. Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы Текст. / Н. Д. Арутюнова. М. : Наука, 1976. - 383 с. Арутюнова, Н. Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. [Текст] / Н. Д. Арутюнова. - М. : Наука, 1988. - 341 с.

9. Арутюнова, Н. Д. Метонимия Текст. / Н. Д. Арутюнова // Лингвистический энциклопедический словарь ; под ред. Ярцевой В. Н. М. : Советская энциклопедия, 1990. - С. 300-301.

10. Арутюнова, Н. Д. Язык и мир человека Текст. / Н. Д. Арутюнова. 2-е изд., испр. - М. : Языки русской культуры, 1999. - 896 с.

11. Баженова, И. С. Обозначение эмоций в художественном тексте (прагматический аспект) Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.19 / И. С. Баженова. Москва, 2004. - 48 с.

12. Балли, Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка Текст. : пер. с фр. / Ш. Балли. М. : Наука, 1955. - 416 с.

13. Барабанщиков, В. А. Восприятие и событие Текст. / В. А. Барабанщиков. -СПб. : Алетейя, 2002. 512 с.

14. Бахтин, М. М. Эстетика словесного творчества Текст. / М. М. Бахтин. М. : Искусство, 1979. - 424 с.

15. Беляевская Е. Г. Воспроизводимы ли результаты концептуализации? (К вопросу о методике когнитивного анализа) Текст. / Е. Г. Беляевская // Вопросы когнитивной лингвистики. 2005. - №1. - С. 5-15.

16. Бенвенист, Э. Общая лингвистика и вопросы французского языка Текст. : пер. с фр. / Э. Бенвенист. М. : Прогресс, 1974. - 447 с.

17. Булыгина, Т. В. Грамматика позора Текст. / Т. В. Булыгина, А. Д. Шмелев // Логический анализ языка. Языки этики. М. : Языки русской культуры, 2000.-С. 216-234.

18. Валиева, Р. М. Репрезентация концептов «радость», «горе», «страх» в русском языке с элементами сопоставления с башкирским Текст. / дис. . канд. филол. наук : 10.02.01 / Р. М. Валиева. Уфа, 2003. - 164 с.

19. Василевич, А. П. Цвет и названия цвета в русском языке Текст. /

20. A. П. Василевич, С. Н. Кузнецова, С. С. Мищенко. М. : КомКнига, 2005. -216 с.

21. Васильева, Е. А. Язык чувств и модальности восприятия: элементы синестезии в образном описании эмоций Текст. / Е. А. Васильева // Эмоции в языке и речи : сб. науч. статей. М. : РГГУ, 2005. - С. 62-73.

22. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание Текст. / А. Вежбицкая. М. : Русские словари, 1997. - 416 с.

23. Верещагин, Е. М. О своеобразии отражения мимики и жестов вербальными средствами (на материале русского языка) Текст. / Е. М. Верещагин,

24. B. Г. Костомаров // Вопросы языкознания. -1981.- №1. С. 36-47. Верхотурова, Т. Л. Фактор наблюдателя в науке Текст. : монография / Т. Л. Верхотурова. - Иркутск : ИГЛУ, 2008. - 289 с.

25. Виноградов, В. В. О языке художественной литературы Текст. / В. В. Виноградов. — М.: Гослитиздат, 1959. 654 с.

26. Внутренний мир человека: Семантические константы Текст. : коллект. монография к юбилею д-ра филол. наук, проф. Ю. М. Малиновича // Ю. М. Малинович, М. В. Малинович, Г. А. Агеева [и др.]. Иркутск : ИГЛУ, 2007. -476 с.

27. Волостных, И. А. Эмоциональные концепты «страх» и «печаль» в русской и французской языковых картинах мира (лингвокультурологический аспект) Текст. : дис. . канд. филол. наук : 10.02.19 / И. А. Волостных. Тамбов, 2007. - 137 с.

28. Вольф, Е. М. Варьирование в оценочных структурах. Семантическое и формальное варьирование Текст. / Е. М. Вольф. М. : Наука, 1979. - С. 273-295.

29. Вольф, Е. М. Состояния и признаки. Оценки состояний Текст. / Е. М. Вольф // Семантические типы предикатов. М. : Наука, 1982. - С. 320-354. Вольф Е. М. Функциональная семантика оценки [Текст] / Е. М. Вольф. - М. : Наука, 1985.-225 с.

30. Воркачев, С. Г. Методологические основания лингвоконцептологии // Теоретическая и прикладная лингвистика : межвуз. сб. науч. трудов. Воронеж : Изд-во ВГУ, 2002. - Вып. 3. - С. 79-95.

31. Воркачев, С. Г. Счастье как лингвокультурный концепт Текст. / С. Г. Воркачев. М.: Гнозис, 2004. - 236 с.

32. Гак, В. Г. Синтаксис эмоций и оценок Текст. / В. Г. Гак // Функциональная семантика. Оценка, экспрессивность, модальность : 1п шешопаш Е.М. Вольф. М. : РАН. Ин-т языкознания, 1996. - С. 20-31.

33. Геодакян, В. А. Системно-эволюционная трактовка асимметрии мозга Текст. / В. А. Геодакян // Системные исследования. Ежегодник. М. : Наука, 1987. -С. 355-376.

34. Городникова, М. Д. Тендерный аспект обращений как фактор речевого регулирования / М. Д. Городникова // Тендер как интрига познания: сб. науч. статей. -М. : Рудомино, 2000. С. 81-92.

35. Горошко, Е. И. Особенности мужского и женского вербального поведения (психолингвистический анализ) Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Е. И. Горошко. М., 1996. - 27 с.

36. Гуковский, Г. А. Реализм Н.В. Гоголя Текст. / Г. А. Гуковский. M., JL: Художественная литература, 1959. - 532 с.

37. Гуревич, А. Я. Исторический синтез и школа «Анналов» Текст. /

38. A. Я. Гуревич. М.: Индрик, 1993. - С. 26.

39. Додонов, Б. И. Классификация эмоций при исследовании эмоциональной напряженности личности Текст. / Б. И. Додонов // Вопросы психологии. -1975.-№ 6. -С. 21-33.

40. Дорофеева, Н. В. Удивление как эмоциональный концепт (на материале русского и английского языков) Текст. : дис. . канд. филол. наук : 10.02.20 / Н.

41. B. Дорофеева. Краснодар, 2002. - 214 с.

42. Зайкина, С. В. Эмоциональный концепт «страх» в английской и русской лин-гвокультурах (сопоставительный аспект) Текст. : дис. . канд. филол. наук : 10.02.20 / С. В. Зайкина. Волгоград, 2004. - 188 с.

43. Зализняк, А. А. Заметки о метафоре Текст. / А. А. Зализняк // Слово в тексте и в словаре : сб. статей к 70-тию акад-ка Ю. Д. Апресяна. Москва : Языки русской культуры, 2000. - С. 82-90.

44. Золотова, Г. А. Коммуникативная грамматика русского языка Текст. / Г. А. Золотова, Н. К. Онипенко, М. Ю. Сидорова. 2-е изд. - М. : ИРЯ РАН, МГУ, 2004. - 544 с.

45. Изард, К. Э. Психология эмоций Текст. / К. Э. Изард. СПб. : Питер, 2000. -464 с.

46. Ильин, Е. П. Эмоции и чувства Текст. / Е. П. Ильин. — СПб.: Питер, 2001. -752 с.

47. Иорданская, JI. Н. Попытка лексикографического описания группы слов со значением чувства Текст. / JI. Н. Иорданская // Машинный перевод и прикладная лингвистика. М. : МГПИИЯ им. Мориса Тореза, 1970. - Вып. 13. — С. 3-26.

48. Иорданская, JI. Н. Лексикографическое описание русских выражений, обозначающих физические симптомы чувств Текст. / Л.Н. Иорданская // Машинный перевод и прикладная лингвистика. М. : МГПИИЯ им. Мориса Тореза, 1972. - Вып. 16. - С. 3-30.

49. Калинина, В. В. Эмоционально-этический концепт SHAME и его когнитивно-дискурсивный потенциал Текст. : дис. . канд. филол. наук : 10.02.04 / В. В. Калинина. Иркутск, 2009. - 166 с.

50. Карасик, В. И. Лингвокультурный концепт как единица исследования Текст. / В. И. Карасик // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. -Воронеж : ВГУ, 2001. С. 75-80.

51. Карасик, В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс Текст. / В. И. Карасик. Волгоград : Перемена, 2002. - 477 с.

52. Кирилина, А. В. Тендерные исследования в зарубежной и российской лингвистике (философский и методологический аспекты) Текст. / А. В. Кирилина // Общественные науки и современность. 2000а. - №4. - С. 138-143.

53. Клобуков, П. Е. Метафора как концептуальная модель формирования языка эмоций Текст. / П. Е. Клобуков // Язык. Сознание. Коммуникация. М. : Филология, 1997. - Вып. 2. - С. 41-47.

54. Кожевникова, Н. А. Типы повествования в русской литературе Х1Х-ХХвв. Текст. / Н. А. Кожевникова. М. : Институт русского языка РАН, 1994. -336 с.

55. Колшанский, Г. В. Паралингвистика Текст. / Г. В. Колшанский. М.: Наука, 1974.-80 с.

56. Крейдлин, Г. Е. Мужчины и женщины в невербальной коммуникации Текст. / Г. Е. Крейдлин. М.: Языки славянской культуры, 2005. - 224 с.

57. Кустова, Г. И. Типы производственных значений и механизмы языкового расширения Текст. / Г. И. Кустова. М.: Языки славянской культуры, 2004. - 472 с.

58. Кухаренко, В. А. Интерпретация текста Текст. : учеб. пособие / В.А. Кухаренко. Л. : Просвещение, 1978. - 327 с.

59. Лебедева, Л. Б. Модальности восприятия и их отражение в языке Текст. / Л. Б. Лебедева // Логический анализ языка. Языки динамического мира. -Дубна :Межд. ун-т «Дубна», 1999. С. 15-39.

60. Малинович, Ю. М. Экспрессия и смысл предложения: Проблема эмоционально-экспрессивного синтаксиса Текст. / Ю. М. Малинович. Иркутск: ИГУ, 1989.-216 с.

61. Малинович, Ю. М. Эмоционально-экспресивные элементы синтаксиса современного немецкого языка Текст. : автореф. дис. . д-ра филол. наук : 10.02.04 / Ю. М. МалиноЬич. Л., 1990. - 34 с.

62. Текст. / автореф. дис. . канд. филол. наук : 10.02.04 /Е. А. Мокшина. Воронеж, 2003. - 22 с.

63. Москвин, В. П. Русская метафора Текст. / В. П. Москвин. Волгоград: Перемена, 1997. - 165 с.

64. Озонова, Л. Г. Репрезентации фрейма «радость» в современном французском языке Текст. / дис. . канд. филол. наук : 10.02.05 / Л. Г. Озонова. Иркутск, 2003.- 161 с.

65. Павиленис, Р. И. Проблема смысла: современный логико-философский анализ языка Текст. / Р. И. Павиленис. М.: Мысль, 1983. - 286 с. Падучева, Е. В. Семантические исследования [Текст] / Е. В. Падучева. - М. : Языки русской культуры, 1996. - 464 с.

66. Падучева, Е. В. Пространство в обличии времени и наоборот (к типологии метонимических переносов) Текст. / Е. В. Падучева // Логический анализ языка. Языки пространств. М. : Языки русской культуры, 2000. - С. 239254.

67. Пименова, M. В. Концепты внутреннего мира (русско-английские соответствия) Текст. : дис. . д-ра. филол. наук : 10.02.01 / М. В. Пименова. СПб., 2001.-497 с.

68. Погосова, К. О. Концепты эмоций в английской и русской картинах мира Текст. / автореф. дис. . канд. филол. наук : 10.02.20 / К. О. Погосова. -Владикавказ, 2007. 23 с.

69. Попова, 3. Д. Из истории когнитивного анализа в лингвистике Текст. / 3. Д. Попова // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж : Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 2001. - С. 7-17.

70. Рассел, Б. Человеческое познание. Его сфера и границы Текст. / Б. Рассел. -Киев : Ника-Центр, 1997.-278 с.

71. Рахилина, Е. В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость Текст. / Е. В. Рахилина. М. : Русские словари, 2000. - 416 с. Рейковский, Я. Экспериментальная психология эмоций [Текст] / Я. Рейковский. - М. : Прогресс, 1979. - 392 с.

72. Роль человеческого фактора в языке : Язык и картина мира Текст. / Б. А. Серебренников, Е. С. Кубрякова, В. И. Постовалова [и др.]. М.: Наука, 1988.-216 с.

73. Рубинштейн, С. Л. Психология эмоций Текст. / С. Л. Рубинштейн. М.: МГУ, 1984.-С. 152-161.

74. Рябкова, А. В. Лексико-семантическая таксономия фреймов радость-печаль (на материале русского и немецкого языков) Текст. / дис. . канд. филол. наук : 10.02.01 / А. В. Рябкова. Тюмень, 2002. - 204 с.

75. Рябцева, Н. К. Коммуникативный модус и метаречь Текст. / Н. К. Рябцева // Логический анализ языка. Язык речевых действий. М. : Наука, 1994. - С. 82-92.

76. Рябцева, Н. К. Язык и естественный интеллект Текст. / Н. К. Рябцева. М. : Academia, 2005. - 640 с.

77. Сайко, О. А. Эмоциональный концепт JOY и способы его объективации в художественном и религиозном дискурсах (на материале английского языка) Текст. / дис. . канд. филол. наук : 10.02.04 / О. А. Сайко. Иркутск, 2007. -173 с.

78. Семенова, Т. И. Семантика и синтаксис конструкций с предикатами страха в современном английском языке Текст. : дис. . канд. филол. наук : 10.02.04 / Т. И. Семенова. Иркутск, 1993. - 170 с.

79. Семенова, Т. И. Homo Significans сквозь призму языка Текст. / Т.И. Семенова // Современные лингвистические теории: проблемы слова, предложения, текста: сб. науч. статей ; под ред. М. В. Малинович. Иркутск : ИГЛУ, 2008.-С. 147-160.

80. Силин, А. А. Средства описания эмоционального состояния (на материале португальского языка) Текст. : дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / А. А. Силин. М., 1988. - 202 с.

81. Слышкин, Г. Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе Текст. / Г. Г. Слышкин. М. : Академия, 2000. - 128 с.

82. Соловьева Е. А. Концепты MIND, HEART, SOUL в современном английском языке Текст. : автореф. дис. .канд. филол. наук : 10.02.04 / Е. А. Соловьева. Тамбов, 2005.-24 с.

83. Степанов, Ю. С. Семиотика Текст. / Ю. С. Степанов. М. : Наука, 1971. -166 с.

84. Степанов, Ю. С. Имена, предикаты, предложения Текст. / Ю. С. Степанов. -М. : Наука, 1981.-360 с.

85. Степанов, Ю. С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования Текст. / Ю. С. Степанов. М. : Языки русской культуры, 1997. - 824 с. Стернин, И. А. Контрастивная лингвистика [Текст] / И. А. Стернин. - Воронеж : Истоки, 2004. - 216 с.

86. Стефанский, Е. Е. Концептуализация негативных эмоций в мифологическом и современном языковом сознании (на материале русского, польского и чешского языков) Текст. : автореф. дис. .д-ра филол. наук : 10.02.19 / Е. Е. Стефанский. Волгоград, 2009. - 44 с.

87. Суркова, Е. В. Тендерные особенности авторской репрезентации эмоций художественных персонажей Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук : 10.02.20 / Е. В. Суркова. Волгоград, 2005. - 19 с.

88. Толочин, И. В. Метафора и интертекст в англоязычной поэзии Текст. / И. В. Толочин. СПб.: СПбГУ, 1996. - 96 с.

89. Труфанова, И. В. Прагматика несобственно-прямой речи Текст. : монография / И. В. Труфанова. М. : Прометей, 2000. - 569 с.

90. Успенский, В. А. О вещных коннотациях абстрактных существительных Текст. / В. А. Успенский // Семиотика и информатика. М., 1979. - Вып. 11. -С. 147.

91. Успенский, Б. А. Семиотика искусства Текст. / Б. А. Успенский. М. : Школа «Языки русской культуры», 1995. - 360 с.

92. Федотова, О. С. Лингвостилистические средства реализации интроспекции персонажа в современной англоязычной художественной прозе Текст. : автореф. дис. .канд. филол. наук : 10.02.04 / О. С. Федотова. Москва, 2007. -24 с.

93. Фрейд, 3. Печаль и меланхолия Текст. / 3. Фрейд // Влечения и их судьба. -М.: ЭКСМО-Пресс, 1999. 155 с.

94. Хайдеггер, М. Бытие и время Текст. : пер. с нем. / М. Хайдеггер. Харьков : Фолио, 1993.-503 с.

95. Чейф, У. Л. Память и вербализация прошлого опыта Текст. / У. Л. Чейф // Новое в зарубежной лингвистике. Прикладная лингвистика. М. : Радуга, 1983.-Вып. 12.- С. 35-73.

96. Чернейко, Л. О. Лингво-философский анализ абстрактного имени Текст. / Л. О. Чернейко. М. : Изд-во МГУ, 1997. - 320 с.

97. Austin, J. Other Minds Text. / J. Austin // Philosophical Papers / ed. by J. O. Urmson and G. J. Warnock. 3-d edition. - New York : Oxford University Press, 1979.-P. 76-116.

98. Badinter, E. L'homme reconcilie Text. / E. Badinter // Label France. 1993. -№ 11.-P. 36-37.

99. Barcelona, A. Types of Arguments for Metonymic Motivation of Conceptual Metaphor Text. / A. Barcelona // Metaphor and Metonymy at the Crossroads. -New York : Mouton de Gruyter, 2000. P. 31-58.

100. Birdwhistell, R. L. Kinesics and Context. Essays on Body Motions Communication Text. / R. L. Birdwhistell. Philadelphia : University of Pensylvania, 1970. -338 p.

101. Bruner, J. Founding the Centre for Cognitive Studies Text. / J. Bruner // The Making of Cognitive Science / ed. by W. Hirst. London : Cambridge University Press, 1988.-P. 90-101.

102. Coates, J. Women, Men and Language Text. / J. Coates. New York : Longman, 1986.-210 p.

103. Cognition and Categorization Text. / ed. by E. H. Rosch, B. B. Lloyd. Hillsdale N.J.: Erlbaum, 1978. - P. 27-28.

104. Croft, W. Cognitive Linguistics Text. / W. Croft, D. A. Cruise. Cambridge : Cambridge University Press, 2004. — 356 p.

105. Dimitrius, J. E. Reading People Text. / J. E. Dimitrius, M. Mazzarella. New York : Ballantine Books, 1999. - 295 p.

106. Ekman, P. Facial Effect Scoring Technique (FAST) Text. / P. Ekman, W. V.

107. Friesen, S. S. Tomkins // Semiotica. 1971. - №1. - P. 37-58.

108. Ekman, P. Unmasking the Face. A Guide to Recognizing Emotions from the Facial

109. Clues Text. / P. Ekman, W.V. Friesen. New Jersey : Prentice Hall, 1975.-2121. P

110. Ekman, P. Emotions Revealed: Recognizing Faces and Feelings to Improve Communication and Emotional Life Text. / P. Ekman. New York : Times Books, 2003.-285 p.

111. Fillmore, Ch. Types of Lexical Information Text. / Ch. Filmore // Semantics / ed. by D. Steinbergand, L. Jakobovites. London : Cambridge University Press, 1971. -P. 370-392.

112. Genette, G. Narrative Discourse. An Essay in Method Text. / G. Genette / tr. from French by J.E. Lewin. New York : Cornell University Press, 1980. - 285p. Goosens, L. Metaphtonymy [Text] / L. Goosens // Cognitive Linguistics. - 1990. -№ l.-P. 323-340.

113. Hayakawa, S. I. Language in Thought and Action Text. / S. I. Hayakawa, R. Hayakawa. New York : Harcourt Brace International, 1990. - 196 p. Kenny, A. Action, Emotion and Will [Text] / A. Kenny. - London : Routledge and Kegon Paul, 1963. - 245 p.

114. Kövecses, Z. Emotion Concepts Text. / Z. Kövecses. Frankfurt-am-Main : Peter Lang, 1990.-P. 34-56.

115. Kövecses, Z. Towards a Theory of Metonymy: Metonymy in Language and Thought Text. / Z. Kövecses; ed. by K.-U. Panther and G. Radden. Amsterdam; Philadelphia : Benjamins, 1999. - P. 17-59.

116. Malcolm, N. Knowledge and Certainty. Essays and Lectures Text. / N. Malcolm.- Ithaka; London : Cornwell Univinersity Press, 1975. 244 p.

117. Pascal, R. The Dual Voice: Free Indirect Speech and Its Functioning in the XIX-Century European Novel Text. / R. Pascal. Manchester : University Press, 1977. -150 p.

118. Prince, G. A. Dictionary of Narratology Text. / G. Prince. Aldershot : Scolar Press, 1988.- 118 p.

119. Putnam, H. The Meaning of Meaning Text. / H. Putnam // Language, Mind and Knowledge. Cambridge : Cambridge University Press, 1975. - Vol.2. - P. 215271.

120. Riemer, N. Remetonymizing Metaphor: Hypercategories in Semantic Extension Text. / N. Riemer // Cognitive Linguistics. 2002. - № 4. - P. 379-401. Rosch, E. H. Natural Categories [Text] / E. H. Rosch // Cognitive Phychology. -1973.-Vol. 4.-P. 328-350.

121. Rosch, E. H. Human Categorization Text. / E. H. Rosch // Advances in Cross-Cultural Psychology / ed. by N. Warren. London : Academic Press, 1975. -Vol.1.-P. 1-49.

122. Searle, J. R. Mind, Language and Society. Philosophy in the Real World Text. / J. R. Searle. New York : Basic Books, 1999. - 175 p.

123. Tannen, D. You Just Don't Understand. Women and Men in Conversation Text. / D. Tannen. New York : Morrow, 1990. - 214 p.

124. Taylor, J. Linguistic Categorization: Prototypes in Linguistic Theory Text. / J. Taylor. Oxford : Clarendon Press, 1985.-309 p.

125. Tradgill, P. The Social Differentiation of English in Norwich Text. / P. Tradgill. -Cambridge : Cambridge University Press, 1974. 211 p.

126. Ungerer, F. The Linguistic and Cognitive Relevance of Basic Emotions Text. / F. Ungerer // Current Approaches to the Lexicon. Frankfurt am Main : Peter Lang, 1995.-P. 85-209.

127. Ungerer, F. An Introduction to Cognitive Linguistics Text. / F. Ungerer, H. J. Schmidt. New York : Longman, 1996. - 298 p.

128. Wierzbicka, A. Lingua Mentalis. The Semantics of Natural Language Text. / A. Wierzbicka. Sydney : Academic Press, 1980. - 367 p.

129. Wierzbicka, A. Semantics. Primes and Universals Text. / A. Wierzbicka. New York : Oxford University Press, 1996. - 512 p.

130. Wittgenstein, L. Philosophical Investigations Text. / L. Wittgenstein. 3-d edition. - New York : Prentice Hall, 1973. - 250 p.

131. Wittgenstein, L. The Blue and Brown Books: Preliminary Studies for the Philosophical Investigations. New York : Harper Torchbooks, 1965. - 208 p. Zimmerman, D. Sex Roles, Interruptions and Silences in Conversation Text. /

132. D. Zimmerman, C. West // Language and Sex: Difference and Dominance. Rowley; MA : Newbury House, 1975. - P. 105-129.

133. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ И ИХ УСЛОВНЫЕ1. ОБОЗНАЧЕНИЯ

134. НПС Новейший психологический словарь Текст. / В. Б. Шапарь, О. В. Рассоха; под общ. ред. В. Б. Шапаря. - Ростов н/Д : Феникс, 2005. -808 с.

135. БЭС Языкознание. Большой энциклопедический словарь. М. : Большая Российская энциклопедия, 1998. - 1456 с.

136. КСКТ Краткий словарь когнитивных терминов Текст. / под ред.

137. E. С. Кубряковой. М. : Филол. фак. МГУ, 1997. - 245 с.

138. ЛЭС Лингвистический энциклопедический словарь Текст. / под ред. В. Н. Ярцевой. - М.: Советская энциклопедия, 1990. - 685 с. CCELD - Collins Cobuild English Language Dictionary [Text] - London, 1991. -1703 p.

139. EDEL An Etimology Dictionary of the English Language Text. / ed. by Walter W. Sceat. - Oxford : Clarendon Press, 1958.-780 p.

140. ELC Longman Dictionary of English Language and Culture Text. - Harlow, 2005.-1620 p.

141. MED Macmillan English Dictionary for Advanced Learners Text. — Oxford, 2007. - 1748 p.

142. OED Online Etymology Dictionary Electronic resource. / Online Etymology Dictionary, 2010. - URL: http://www.dictionary.reference.com/browse/sad (дата обращения: 20.03.2010).

143. RCT Roget's College Thesaurus in Dictionary Form Text. - New York, 1978. - 574 p.

144. WNWT Webster's New World Thesaurus Text. - New York, 1975. - 878 p. WNWD - Webster's New World Dictionary [Text]. - New York - London, 1972. -1692 p.

145. WDS Webster's Dictionary of Synonyms. Text. - New York, 1942. - 909 p.

146. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ПРИМЕРОВ И ИХ УСЛОВНЫЕ1. ОБОЗНАЧЕНИЯ

147. Abrahams Abrahams, P. The Path of Thunder Text. / P. Abrahams. - Moscow : Foreign Languages Publishing House, 1951. - 296 p.

148. Austen Austen, J. Sense and Sensibility Text. / J. Austen. - London : Penguin Books, 1994.-374 p.

149. Bingham Bingham, C. Distant Music Text. / C. Bingham. - London : A Bantam Book, 2002. - 575 p.

150. Bronte Bronte, C. Jane Eyre Text. / C. Bronte. - Moscow : Foreign Languages Publishing House, 1954. - 571 p.

151. Brooks Brooks, T. Angel Fires East Text. / T. Brooks. - New York : The Balantine Publishing Group, 1999. - 368 p.

152. Carter Carter, D. Fatherless Sons Text. / D. Carter. - Moscow : Foreign Languages Publishing House, 1957. - 606 p.

153. Cheyney Cheyney, P. Don't Get Me Wrong Text. / P. Cheyney. - London : Fontana Books, 1994. - 192 p.

154. Clarki Clark, M. H. Let Me Call You Sweetheart Text. / M. H. Clark. - New York : Pocket Books, 1999. - 234 p.

155. Clark2 Clark, M. H. While My Pretty One Sleeps Text. / M. H. Clark. - New York : Pocket Books, 1989. - 318 p.

156. Coben Coben, H. Deal Breaker Text. / H. Coben. - London : Orion Books, 2002.-343 p.

157. Cornwell Cornwell, P. Point of Origin Text. / P. Cornwell. - New York : Berkley Books, 1999. - 397 p.

158. Dreisen Dreiser, T. An American Tragedy Text. / T. Dreiser. - Moscow :

159. Foreign Languages Publishing House, 1951. Vol. I. - 606 p.

160. Dreisen Dreiser, T. An American Tragedy Text. / T. Dreiser. — Moscow :

161. Foreign Languages Publishing House, 1951. Vol. II. - 402 p.

162. Dreisen Dreiser, T. Jennie Gerhardt Text. / T. Dreiser. - M. : Менеджер,2005.-384 с.

163. Grisham Grisham, J. The Street Lawyer Text. / J. Grisham. - New York : Island Books, 2002. - 403 p.

164. Hemingway Hemingway, E. The Sun Also Rises Text. / E. Hemingway. - New York : Charles Scribner's Sons, 1954. - 247 p.

165. Herring Herring, L. T. Morning Song Text. / L. T. Herring. - Michigan : Zondervan Publishing House, 1984. -283 p.

166. Huxley Huxley, A. Crome Yellow Text. / A. Huxley. - London : Penguin Books, 1964. - 174 p. Innes - Innes, M. A Connoisseur's Case [Text] / M. Innes. -London : Penguin Books, 1966. - 189 p.

167. Joyce Joyce, J. Dubliners. A Portrait of the Artist as a Young Man Text. / J. Joyce. - Moscow : Progress Publishers, 1982. - 582 p.

168. Kral Kral, T. Being People Text. / T. Krai. - Washington, D.C. : United States Information Agency, 1999. - 234 p.1.e Lee, H. To Kill a Mockingbird Text. / H. Lee. - СПб. : Антология, 2003. - 320 с.

169. Maughami Maugham, W. S. The Moon and Sixpence. Short Stories Text. / W. S. Maugham. - M. : Менеджер, 1999. - 320 с.

170. Maugham2 Maugham, W. S. Cakes and Ale or the Skeleton in the Cupboard Text. / W. S. Maugham. - M. г Менеджер, 2006. - 256 с.

171. Maugham3 Maugham, W. S. The Narrow Corner Text. / W. S. Maugham. -СПб. : Антология, 2006. - 256 с.

172. Maugham4- Maugham, W. S. Theatre Text. / W.S. Maugham. M. : Высшая школа, 1985. - 225 с.

173. Roberts Roberts, N. Inner Harbor Text. / W. S. Maugham. - New York : Jove Books, 1999. - 342 p.

174. Sheldoni Sheldon, S. Tell Me Your Dreams Text. / S. Sheldon. - New York : Warner Books, 1995.-461 p.

175. Sheldom- Sheldon, S. Morning, Noon and Night Text. / S. Sheldon. New York : Warner Books, 1995. - 439 p.

176. Sheldon3- Sheldon, S. If Tomorrow Comes Text. / S. Sheldon. London : Harper Collins Publishers, 1994. - 501 p.

177. Sillitoe Sillitoe, A. Key to the Door Text. / A. Sillitoe. - London : The Camelot Press, 1961.-446 p.

178. Staub Staub, W. С. Don't Scream Text. / W. C. Staub. - New York : Zebra Books, 2007. - 476 p.

179. Steell Steel, D. Loving Text. / D. Steel. - London : Sphere Books, 1981. — 307 p.

180. Steeh- Steel, D. Malice Text. / D. Steel. New York : Bantam, 1996. - 406 p. Steeb - Steel, D. Going Home [Text] / D. Steel. - London : Sphere Books, 1981. ^ -316p.

181. Steek Steel, D. Lone Eagle Text. / D. Steel. - Sydney, Australia : A Gorgi Book, 2002. - 645 p.

182. Stevenson Stevenson, R. L. The Strange Case of Dr Jekyll and Mr. Hyde Text. / R. L. Stevenson. - Новосибирск : Изд-во Сиб. ун-та., 2007. — 140 с. Wildei - Wilde, О. The Importance of Being Earnest [Text] / O. Wilde. - M. : АРКТИ, 2000. - 96 c.

183. Wilde2- Wilde, O. The Picture of Dorian Gray Text. / O. Wilde. Новосибирск : Изд-во Сиб. ун-та, 2007. - 281 с.162

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.