Функционирование эвфемизмов в современном английском военно-политическом дискурсе: структурно-семантический и прагматический аспекты тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат наук Киселева, Софья Александровна

  • Киселева, Софья Александровна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2015, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 240
Киселева, Софья Александровна. Функционирование эвфемизмов в современном английском военно-политическом дискурсе: структурно-семантический и прагматический аспекты: дис. кандидат наук: 10.02.04 - Германские языки. Москва. 2015. 240 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Киселева, Софья Александровна

ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ

Глава 1. Военно-политический дискурс в современном английском

языке, явление эвфемии

1.1. Понятие "дискурс", "военный дискурс", "политическийдискурс"

и "военно-политический дискурс" в современной лингвистике

1.2. Явление эвфемии в современном английском языке

1.2.1. Понятие политической корректности

1.2.2. Явления "doublespeak", "newspeak", "unspeak" в современном

английском языке

Выводы по Главе 1

Глава 2. Функционирование эвфемизмов в современном английском

военно-политическом дискурсе

2.1. Явление "политической корректности" в современном военно-политическом дискурсе

2.2. Явление "doublespeak" и его функционирование в военно-политическом дискурсе

2.3. Этимологические основы "Newspeak" и его функционирование в

современном английском языке

2.3.1. Newspeak — новый язык, возникший в результате военного

конфликта на Украине (2014 г.)

2.4. Новое языковое явление "Unspeak". Номинация военных

операций

Выводы по Главе 2

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

ПРИЛОЖЕНИЕ

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Функционирование эвфемизмов в современном английском военно-политическом дискурсе: структурно-семантический и прагматический аспекты»

ВВЕДЕНИЕ

Язык — один из самых важных инструментов, которым пользуется человек. Язык отражает наше понимание действительности, которое, в свою очередь, влияет и формирует наше отношение к людям, событиям и идеям. Язык может искажать восприятие и влиять на поведение, следовательно, он может быть средством или орудием, которое используется как для благих намерений, так и для совершения злых деяний.

В связи с непрерывными изменениями, происходящими в мире в различных областях жизни, появляется необходимость в детальном рассмотрении лексики, применимой к различным сферам человеческой деятельности.

В свете последних событий, происходящих на мировой арене, наиболее активным и актуальным становится изучение военно-политического дискурса, а также анализ этимологии, функционирования и развития таких языковых явлений, как эвфемия, политическая корректность, "doublespeak", "Newspeak" и "unspeak", как способов достижения определенных целей.

Реферируемая работа посвящена рассмотрению военного, политического и военно-политического видов институционального дискурса; а также детальному анализу эвфемистических единиц, понятия "политкорректность", "doublespeak", "newspeak" и "unspeak", как средств манипуляции человеческим сознанием.

Актуальность данной работы обусловлена появлением интереса к военно-политическому дискурсу, как разновидности мульти-медийного дискурса. Тщательный анализ эвфемистических единиц (а также политкорректности, "doublespeak", "Newspeak" и "unspeak") позволяет распознавать их в контексте, а также в речи военнослужащих и политических деятелей, и это способствует лучшему пониманию функционирования эвфемизмов в речи и языке.

(

Цель данного исследования состоит в рассмотрении и комплексном лингвистическом описании коммуникативных явлений политкорректное™, "doublespeak", "newspeak" и "unspeak" с учетом семантических и структурных характеристик, играющих большую роль в формировании военно-политического дискурса. Для достижения поставленной цели решаются следующие задачи:

1. Рассмотреть особенности понятия "дискурс", "военный дискурс", "политический дискурс", "военно-политический дискурс";

2. Проанализировать явление "эвфемия", этапы ее становления, а также особенности функционирования в современном английском военно-политическом дискурсе;

3. Выделить основные структурно-семантические признаки и прагматические аспекты функционирования эвфемизмов в военно-политическом дискурсе;

4. Выявить основные характерные признаки "политкорректной" лексики, а также лексики, входящей в состав "doublespeak", "newspeak" и "unspeak";

5. Определить функции и семантические особенности понятий "политкорректность", "doublespeak", "newspeak" и "unspeak";

6. Произвести репрезентативные выборки единиц, входящих в состав "политкорректной" лексики, а также лексики, относящейся к "doublespeak", "newspeak" и "unspeak", с целью классификации по лингвистическим и лексико-семантическим категориям;

7. Определить и исследовать ресурсы формирования, пополнения и обновления "политкорректной" лексики, а также лексики, входящей в состав "doublespeak", "newspeak" и "unspeak";

8. Установить проблемы, возникающие в результате изучения политкорректных единиц, единиц "doublespeak", "newspeak" и "unspeak", а также предложить пути их устранения.

Для достижения поставленных целей были использованы следующие методы: 1) описательно-аналитический метод рассмотрения теоретической базы на материале работ российских и зарубежных ученых; 2) метод сплошной выборки словарных единиц, относящихся к военно-политическому дискурсу, с целью последующей разработки классификации; 3) метод произвольной выборки из корпуса данных - новостные статьи, рассмотренные в интернет-источниках, интервью, художественной литературы — с целью анализа функционирования исследуемых единиц; 5) на основе полученных данных был проведен теоретический анализ с целью систематизации полученных данных.

Теоретической базой исследования послужили работы отечественных и зарубежных исследователей в области терминоведения (JI.M. Алексеева, СЗ. Гринев-Гриневич, В.М. Лейчик, Д.С. Лотте, Л.А. Манерко, Е.А. Никулина, В.Ф. Новодранова, А.А. Реформатский, С.Д. Шелов и др.); дискурсивного анализа (МЛ. Блох, В.И. Карасик, С.А. Кошкин, А.В. Уланов, Л.С. Чикилева и др.); исследования в области эвфемии (Е.А. Батурина, В.И. Заботкина, Н.Н. Морозова, Л.В. Порохницкая и др.), а также в области политкорректное™, "doublespeak", "newspeak" и "unspeak" (А.А. Джиоева, Л.В. Минаева, М.В. Оке, D.Crystal, W.Lutz, S. Poole, и др.).

Практическим языковым материалом диссертации послужили единицы, отобранные в результате целенаправленной выборки из следующих словарей: "Англо-русский учебный словарь-минимум военной терминологии", 1986 (Г.А. Пасечник), "A dictionary of euphemisms and other doubletalk" (H.Rawson), "An encyclopedia of swearing", 1981 (G. Hughes), "How not to say what you mean. A dictionary of euphemisms", 2002 (R.W. Holder), "Newspeak, a dictionary of jargon", 1984 (J. Green) и др. Также были использованы: "Politically correct bedtime stories", 1994 (J.F. Garner), "Fly Off', 1999 (B. Norris), "1984", 2010 (G. Orwell), "Doctors", 1989 (E. Segal), "The art of naming operations", 1995 (G. Sieminski), "From revenue to enhancement to

terminal living", 1989 (W. Lutz) идр., интернет-ресурсы: "The Economist", "The Gazette", "The Times", "BBC", "CNN", British National Corpus идр.

Научная новизна работы заключается в том, что детальному анализу подвержены такие явления, как "политкорректность", "doublespeak", "newspeak" (рассмотренное не только как искусственно-созданный Д. Оруэллом язык в антиутопии "1984", но также предпринята попытка доказать способность новообразованных единиц (вследствие исторических событий), быть рассмотренными как "новый язык" — в прямом значении этого выражения). Предложен для анализа новый пласт лексики, образованный в результате Украинского конфликта, отобранный путем сплошной выборки и "unspeak", где, наряду с проанализированными терминами, входящих в состав данной группы, впервые предлагается детальное рассмотрение проблемы номинации военных операций.

Теоретическая значимость исследования обусловлена тем, что эвфемистические, "политкорректные" единицы, а также единицы, составляющие базу явлений "doublespeak", "newspeak" и "unspeak", углубляют теоретические знания в области лингвистики, в области общего и отраслевого терминоведения. Данная исследовательская работа также вносит вклад в решение актуальных языковедческих проблем, связанных с предоставлением адекватного русского эквивалента единиц, встречающихся как в уставных/неуставных материалах, так и в политически-маркированных речах.

Практическая ценность данного исследования заключается в том, что выводы, полученные в результате его проведения, могут быть использованы при разработке учебных пособий и словарей военно-политической терминологии, при обучении практике письменного и устного военного перевода, а также быть применены в ходе обучения таких дисциплин, как межкультурная коммуникация, стилистика, лексикология, стилистический

анализ текста, практика речевого общения (в военных ВУЗах и на факультетах политологии).

На защиту выносятся следующие положения диссертации:

1. Эвфемистические единицы, функционирующие в современном английском военно-политическом дискурсе, могут быть использованы с целью ретуширования и камуфлирования основной мысли, предназначенной адресату.

2. Политическая корректность, как разновидность эвфемии, используется для замены употребляемых общепринятых оценочных терминов искусственно созданными эвфемистическими синонимами, при этом стороннему лицу понятно, что чем заменяется, следовательно, в дополнительном толковании нет необходимости.

3. Маскировочная функция языкового явления "doublespeak", употребляющегося в военно-политическом дискурсе, привносит "положительный" оценочный компонент сказанному, однако, в отличие от политической корректности, основной целью данного явления является обман, при этом, единицы doublespeak непонятны без дополнительных комментариев.

4. Языковое явление "newspeak", предложенное Дж. Оруэллом, может быть рассмотрено на современном этапе, как "новый язык", т.е. язык, основанный на профессиональной лексике, которая зарождалась в ходе тех или иных военных событий.

5. Эвфемизация является одним из способов номинации кодовых названий военных операций, вследствие того, что основной задачей при названии военных действий является полная конфиденциальность. Апробация работы: Основные теоретические положения, а также

результаты научного исследования были обсуждены на VI Всероссийской научной конференции (СПбГУ) (2012 г.), на Мартовских чтениях (Mill У)

(2014 г.), и опубликованы в семи статьях, 3 из которых входят в реестр ВАК РФ.

Данное диссертационное исследование имеет следующую структуру: введение, Глава 1 и Глава 2, выводы по Главе 1 и Главе 2, заключение, список литературы и приложение, которое состоит из таблиц.

Во введении обосновывается актуальность темы научной работы, формулируется цель, основные задачи, описываются методы исследования, указываются источники эмпирического материала, раскрываются теоретическая значимость и практическая ценность, дается представление о структуре и содержании работы, формулируются основные положения, выносимые на защиту.

В Главе 1 определяются понятия "эвфемизм", "политкорректность", "doublespeak", "newspeak" и "unspeak" и прослеживается их этимология. Здесь же рассматривается понятие "военно-политический дискурс".

Глава 2 посвящена описательному анализу таких языковых явлений как "политкорректность", "doublespeak", "newspeak" и "unspeak". Здесь же проводится метод сплошной выборки словарных единиц, их структуризация и классификация. В данной главе изучается их этимология, функционирование в языке и употребление в контексте (на примере новостных статей, взятых из интернет-источников), приводится их детальный анализ.

В заключении представлены основные выводы, полученные в результате исследования.

В списке литературы приводится список изученной теоретической базы, словари, интернет источники и художественная литература, использованная в работе.

В приложении представлена общая таблица исследуемых единиц, входящих в военно-политический дискурс с переводом (377 единиц) и

комментарием, а также таблица, состоящая из 44 наименований военных операций.

ч

ГЛАВА 1 Военно-политическни дискурс в современном английском

языке, явление эвфемии

1.1 Понятие "дискурс", "военный дискурс", "политический дискурс" и "военно-политический дискурс" в современной лингвистике

Наряду с разработкой новых тактик ведения боевых действий, создания усовершенствованного вида смертоносного оружия, человечество в новом тысячелетии также узнало о существовании не менее устрашающего оружия - информационного, которое "позволяет целенаправленно активизировать в информационной системе определенные процессы, т.е. те процессы, в которых непосредственно заинтересован субъект, это оружие применяющий" [http://www.rastko.rs/filologija/delo/13373].

По аналогии с ведением боевых действий посредством применения различного вида боевого оружия с целью уничтожения противника, информационное оружие применяется для манипуляции человеческим сознанием с целью достижения определенных поставленных задач, в связи с чем наблюдается "возрастающая унификация и догматизация мышления большинства населения, когда воля ослабевает, а сознание стереотипизируется, автоматизируется, авторитизируется, рутинизируется" [Желутхина 2003: 38].

Поскольку подобная информационная война — стратегически спланированная кампания, стороны, принимающие участие в данной психологической операции, прибегают к использованию определенных лексических единиц и грамматических конструкций.

Как справедливо заметил прусский военный теоретик генерал Карл фон Клаузевиц, война — "продолжение политики иными средствами" [http://www.bibliotekar.rU/encSlov/3/137.htm]. Действительно, военное дело и политика взаимосвязаны тесным образом и представляют собой особо

сложную проблему, характеризующуюся воздействием политики на войну, так и наоборот - влиянием войны на политику [Ксенофонтов 1997: 34].

В связи с этим возникает необходимость в подробном исследовании не только военного и политического дискурсов по отдельности, но и военно-политического дискурса — как дискурса, относящегося как к военной, так и к политической среде.

Прежде чем перейти к анализу каждого из них, необходимо рассмотреть некоторые определения самого понятия "дискурс".

В Большом энциклопедическом словаре встречается следующее определение. "Дискурс (от франц. discours — речь) — связный текст в совокупности с экстралингвистическими, прагматическими, социокультурными, психологическими и другими факторами; речь, рассматриваемая как целенаправленное социальное действие, как компонент, участвующий во взаимодействии людей и механизмах их сознания (когнитивных процессах). Дискурс — это речь, «погруженная в жизнь»" [Ярцева 1998: 136].

Согласно М.Я. Блоху дискурс — "ситуативно определенный целый текст". Именно он отличается завершенностью <...> и другими категориями, описанными в категориальной теории текста (текста-дискурса)" [Блох 2005: 59]. Согласно его мнению, "дискурс неизменно коррелирует с понятием текста" [Блох 2005: 56].

Т. А. ван Дейк определяет дискурс, как "специфическое коммуникативное событие в общем и письменная или устная форма взаимодействия или использования языка в частности" [ван Дейк 2013: 131].

JI.A. Манерко отмечет, что "современные исследования в языке опираются не на понятие "текст", как было раньше, а именно на понятие "дискурс". Здесь наблюдается смещение фокуса внимания современной науки со статической точки зрения к динамической концепции языка" [Манерко 2003: 124].

Если рассматривать дискурс с позиции лингвистики речи, то данное понятие может быть определено, как "процесс живого вербализируемого общения, характеризующийся множеством отклонений от канонической письменной речи, при этом важную роль играют степень спонтанности, завершенности, тематической связности, понятности разговора для других людей" [Никулина, Лаврова 2009: 306].

В.И. Карасик указывает на то, что "дискурс представляет собой явление промежуточного порядка между речью, общением, языковым поведением, с одной стороны, и фиксируемым текстом, остающимся в "сухом остатке" общения, с другой стороны" [Карасик 2002: 192].

Рассматривая дискурс с позиции социолингвистики, автор дает следующее определение данного понятия: "дискурс - это общение людей, рассматриваемое с позиции их принадлежности к той или иной социальной группе или применительно к той или иной типичной речеповеденческой ситуации" [Карасик 2002: 194].

Данный подход к толкованию "дискурса" противопоставляет личностно-ориентированный тип дискурса, который "существует в виде бытового (обиходного) и бытийного (художественного и философского) общения" и статусно-ориентированный тип, представленный в виде "статусно-ролевого общения, разновидности которого вызваны к жизни сложившимися сферами такого общения и социальными институтами (политический, деловой, научный, педагогический, медицинский, военный, спортивный, религиозный, юридический и др.)" [Карасик 2002: 300].

Таким образом, для данного исследования релевантен именно институциональный дискурс, который мы, вслед за В.И. Карасиком, понимаем, как "специализированную клишированную разновидность общения между людьми, которые могут не знать друг друга, но должны общаться в соответствии с нормами данного социума" [Карасик 2002: 195]; нормы которого "отражают этнические ценности социума в целом и

ценности определенной общественной группы, образующей институт" [Карасик 2002: 204].

Е.И. Шейгал указывает на то, что "всякий институциональный дискурс (в отличие от личностно ориентированного общения — в бытовом или художественном дискурсе) использует определенную систему профессионально-ориентированных знаков, или, другими словами, обладает собственным подъязыком (специальной лексикой, фразеологией и паремиологией)" [Шейгал 2000:23].

Рассматривая институциональный дискурс, необходимо рассмотреть понятие профессиональной лексики. O.A. Морозова [Морозова 2006: 8] отмечает, что "профессиональный язык является частью социально/профессионально — коммуникативной системы, включающей все языковые средства речевого общения конкретного профессионального социума и обеспечивающей процесс интеракции — коммуникации его членов в соответствии с социолингвистическими параметрами коммуникации и принятыми в ней нормами. Наличие связи или отличительного признака социального/профессионального характера объединяет людей той или иной группы и выделяет их из всего общества в целом и, чем больше значения придают члены группы этому признаку, тем сильнее их сплоченность и их противопоставленность другим группам".

Следовательно, участники подобного дискурса оперируют определенным набором терминов, т.е. "лексическими единицами определенного языка для специальных целей, обозначающими общее — конкретное или абстрактное — понятие теории определенной специальной области знаний или деятельности" [Лейчик 2012: 32].

ILM. Алексеева определяет "термин", как "языковой знак, представляющий собой семантический конденсат какого-либо научного или технического понятия, который включается в формирование следующего нового понятия" [Алексеева 1990:18].

Согласно Е.А. Никулиной, "термины относятся к профессиональному языку, они имеют специальное понятие. Термины применяются в процессе познания и освоения научных и профессионально-технических объектов и отношений между ними" [Никулина 2005: 30].

Автор указывает на то, что "термин не является элементом общего языка, пока его содержание не становится широко известным; когда обозначаемое термином понятие выходит за пределы системы специальных понятий и становится элементом общеязыковой лексики, термин входит в общий язык и становится словом общего языка, оставаясь по-прежнему термином в терминологической системе" [Никулина 2005: 35].

В статье, посвященной когнитивно-коммуникативному терминоведению, JLA. Манерко отмечает, что "одним из наиболее важных моментов описания терминологии являются совокупности терминов, системность которых определяется экстралингвистически, то есть в зависимости от принадлежности к определенной области знания" [Манерко 2003: 124].

Таким образом, каждому типу статусно-ориентированного дискурса свойственна собственная терминология.

Рассмотрим военный дискурс, как разновидность институционального дискурса.

Ю.Н. Сдобнова дает следующее определение: "военный дискурс — особо регламентированное институциональное речепроизводство, характерное для ВС в совокупности всех коммуникативных реализаций и в единстве с социокультурными, прагматическими, психологическими факторами, т.е. с теми факторами, которые перманентно влияют на его вербализацию и восприятие в рамках института ВС" [Сдобнова 2014:22].

A.B. Уланов выделяет следующие особенности военного дискурса:

- межвременной актуальный характер (речь военнослужащих имела место во все времена, в каждый период она обладала свойственной тому времени колоритом);

- ярко выраженная маскулинность семантики (служба в армии и участие в боевых действиях считалось проявлением мужественности);

- тесная связь с другими, смежными видами дискурса (военно-политическим, военно-патриотическим, с теми видами дискурса, с которым военный дискурс связан на лингвистическом уровне (метафорическими моделями, метафоризацией — например, спортивный дискурс) [Уланов 2012: 73].

Т.С. Юсупова разделяет военный дискурс на рОсупова 2009: 1055]:

формальный военный дискурс — военно-технические материалы и военные документы, которые, согласно автору, обладают следующими общими лексическими особенностями:

1) частое использование терминологии (она непрерывно изменяется вследствие изменения значений слов, выпадения из употребления, реорганизации вооруженных сил, появление новых образцов техники и т.д.);

2) наличие сокращений, индексных обозначений, условных знаков для образцов вооружения и военной техники, которая является единой для отдельного вида вооружения или техники и утверждена для всех видов вооруженных сил.

Неформальный военный дискурс. В основе данного военного дискурса лежит неформальное общение в военной среде, армейский сленг, военный анекдот, который занимает особое место в системе неформальной коммуникации.

Военно-художественная литература, военная публицистика, военно-политические материалы. Данный промежуточный вид дискурса является военным только по своей тематике.

Что касается военной лексики, то Г.А. Судзиловский [Судзиловский 1973: 3] в словаре "Англо-Русский словарь военного сленга" подразделяет военную лексику английского языка на следующие две группы:

1 - Военную терминологию, которая делится на:

а) терминологию официальную, состоящую из уставных терминов (LSP — Language for Special Purposes);

б) терминологию неуставную (LGP — Language for General Purposes), употребляемую в устной речи военнослужащих и в некоторых видах военной литературы, но не являющуюся официально принятой.

2. Эмоционально-окрашенные слова и словосочетания.

Эмоционально-окрашенные слова и словосочетания, которые в большинстве случаев являются стилистическими синонимами соответствующих военных терминов (например, doughboy (просторечное слово) и infantryman (термин) имеют значение «пехотинец») делятся на:

1) широкоупотребительные и общеизвестные эмоционально-окрашенные слова и словосочетания, которые входят в состав экспрессивной лексики общенародного языка как ее часть, выражающая военные понятия (в различных стилях речи) (push-buttonwar — кнопочная война; leatherneck — солдат морской пехоты).

Они делятся, в свою очередь, на следующие подгруппы:

а) лексику литературного происхождения и характера (battle inoculation — обучение в условиях, максимально приближенных к боевым);

б) разговорную лексику {hug the ground — прижиматься к земле, залегать под обстрелом);

2) узкоупотребительные и малоизвестные эмоционально-окрашенные слова и словосочетания, которые, как и терминология, входят в состав собственно военного лексикона (как вид профессиональных диалектов английского языка) {guppy — подводная лодка с ускоренным ходом; in the

bucket — отклонение ракеты от цели в допустимых пределах) [Судзиловский 1973:4].

К существенным характеристикам, выделяющим военные термины на фоне других языковых объектов в общелингвистическом плане, Д.А.Маслов относит:

1) соотнесенность вышеуказанных единиц с понятиями военной науки и военного дела;

2) функционирование в военной сфере;

3) закрепленность связи термина с понятием в воинских уставах, приказах, и другой военной документации (Маслов 2002: 5]

Таким образом, рабочее определение понятия "военный дискурс" может быть сформулировано следующим образом: военный дискурс — особый вид дискурса, присущий лицам определенного социального (военного) института, использующих специфический набор профессиональных текстов (военно-художественную литературу, военную публицистику, военно-политические материалы и т.д.), осуществляющих акт коммуникации посредством особых лексических и грамматических языковых конструкций, известных и понятных только лицам данного социального института.

Перейдем к анализу политического дискурса.

Данное понятие, рассматриваемое в широком смысле, "включает такие формы общения, в которых к сфере политики относится хотя бы одна из составляющих: субъект, адресат либо содержание сообщения", а в узком — может быть определено, как "разновидность дискурса, целью которого является завоевание, сохранение и осуществление политической власти" [Колесникова 2011: 68].

Согласно АА. Джиоевой, "политический дискурс можно представить как последовательность постоянно переписываемых текстов. Каждый новый текст в этом случае должен анализироваться с точки зрения наличия в нем

компонентов-цитадий — важных фрагментов старых текстов" [Джиоева 2014: 450].

Е.И. Шейгал определяет политический дискурс, как "семиотическое пространство дискурса, которое охватывает все типы знаков, ориентированных на обслуживание сферы политической коммуникации, тезаурус прецедентных высказываний и текстов, набор речевых действий и жанров, специфических для данного типа общения" [Шейгал 2000: 26].

Таким образом, политический дискурс "в первую очередь зависит не от темы и стиля, но от того, кто говорит, кому, что, в какой ситуации и с какой целью. Иными словами, политический дискурс является, собственно, политическим, поскольку его функции реализуются непосредственно в ходе политического процесса" [ван Дейк 2013: 216].

К одной из основных задач данного дискурса Л.С. Чикилева относит "выработку идеологической оценки действительности". Автор указывает на то, что "ораторы, имеющие власть, воздействуют на существующую в сознании адресата картину мира, на его когнитивную базу в области политической коммуникации. Обращение к массам, характерное для политического дискурса, ведет к стандартизации дискурса и речевого поведения в целом" [Чикилева 2005:26].

Согласно Т.А. ван Дейку [ван Дейк 2013: 219-223], "структуры политического дискурса формируются на основе общей идеологии или политической стратегии положительной саморепрезентации и отрицательной репрезентации оппонентов", где в зависимости от события происходит "отбор информации и придание ей статуса важной или определяющей" [ван Дейк 2013:219-223].

Автор также отмечает, что "модели политического контекста определяют, какую информацию из ситуативной модели текущего события следует включить в дискурс, а какую — нет", следовательно, важна политическая идеология оратора, также как и его аудитория, которая может

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Киселева, Софья Александровна, 2015 год

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ Список теоретической литературы

1. Алексеева Л.М. Деривационный аспект исследования термина и процесс терминообразования : На материале науч.-техн. Терминологии русского и английского языков : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.19 / Лариса Михайловна Алексеева ; Пермский гос. Ун-т. — Пермь, 1990. — 161 с.

2. Андреев Н.И. Дискурс политических партий Германии в синхронии и диахронии :: автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 / Н.И. Андреев ; Моск. гос. инст. Международн. отношений —М, 2012. — 26 с.

3. Андрианова Н.С. Военная и научно-техническая терминология французского происхождения в современном русском языке : дис. канд. филол. наук : 10.02.20 / Наталья Сергеевна Андрианова ; Татар, гос. гуманитар.-пед.ун-т. - Казань, 2009. — 235с.

4. Антрушина Г.Б. Лексикология английского языка : учебн. пособ. для студентов пед. вузов / Г. Б. Антрушина, О. В. Афанасьева, Н. Н. Морозова. - 7-е изд., стереотип. - М.: Дрофа, 2007. - 287, [1] с.

5. Апресян Ю.Д. Избранные труды, том I. Лексическая семантика : 2-е изд., испр. и доп. — М.: Школа «Языки русской культуры», Издательская фирма «Восточная литература» РАН, 1995. — УШс., 472 с.

6. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка : учебник для ин-тов и фак. иностр. яз. — 3-е изд., перераб. и доп. — М.: Высш. шк., 1986. — 295 е., ил. — На англ. яз.

7. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык : учебное пособие для вузов. - 8-е изд. — М.: Флинта,: Наука, 2006. — 384 с.

8. Архипов И.К. Языковая личность: система языка, речь и формирование лексических значений суффиксальных слов//

Горизонты современной лингвистики: Традиции и новаторство: Сб. В честь Е.С. Кубряковой. - М., Языки славянских культур, 2009. — С. 450458.

9. Асеева Ж.В. Лексические средства выражения идеологии политической корректности в современном английском языке : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 / Жанна Владимировна Асеева — Иркутск, 1999.- 189 с.

10. Блох М.Я. Дискурс и системное языкознание // Слово в языке и речи: аспекты изучения: Материалы международной конференции к юбилею профессора В.Д. Девкина / Под.ред. Л. А. Нефедовой. — М.: Прометей, 2005.-С. 53-59.

11. Блох М.Я., Резникова H.A. Средства эмоционального воздействия политических выступлений // Вестник Томского государственного педагогического университета. - 2006. — № 9. - С. 14-19.

12. Бушев А.Б. Лингводидактика перевода военного термина // Вестник Военного университета. - 2009. - № 3(19). - С. 123-129.

13. Батурина Е.А. Политкорректно сть как коммуникативная категория современного английского языка: На материале художественных и публицистических текстов) : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 / Е. А. Батурина; Поволж. гос. соц-гуманитар. акад. — Самара, 2012.-21 с.

14. Гайдук Л.Д. Жанр рецензии в сфере военно-научной коммуникации (когнитивно-дискурсивный аспект) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Л. Д. Гайдук - Минск, 2008. - 24 с.

15. Гальперин И.Р. Стилистика английского языка - 3-е изд. — М.: Книжный дом «ЛАБРЖОМ», 2010. - 336 с.

16. Гарбовский Н.К. Сопоставительная стилистика профессиональной речи. На материале русского и французского языка — 2-е издание / Н. К. Гарбовский. — М.: Книжный дом «Лабриком», 2009. — 144 с.

17. Григорян A.A. О сексизме, антисексизме и политкорректное-™ // Личность. Культура. Общество. - 2003. Спец. вып. 1-2 (19-20). - С. 466474.

18. Гринев С.В. К истории отечественного терминоведения / С. В. Гринев, В. М. Лейчик // Всероссийский институт научной и технической информации (ВИНИТИ) // Научно-техническая информация / Ежемесячный научный сборник №7. — М., 1999. — С. 111.

19. Туманова ЮЛ. Политическая корректность как социокультурный процесс : На примере США : автореф. дис. ... канд. социол. наук : 22.00.04 / Ю. Л. Туманова - Москва, 1999. - 24 с.

20. Дейк Т.А.ван Дискурс и власть: Репрезентация доминирования в языке и коммуникации. Пер. с англ. — М.: Книжный дом «ЛАБРОКОМ», 2013. - 344 с.

21. Дейк Т.А.ван Язык. Познание. Коммуникация. // Сб. трудов // Б.: БГК им. И.А. Бодуэна де Куртенэ. - Амурская обл.: ЗАО «Типографкомплекс», 2000. — 308 с.

22. Джиоева A.A. Английский менталитет сквозь призму менталитета англичан: концепт "privacy" // Английский язык в школе. — М.: 2007. -№2.-С. 30-41.

23. Джиоева A.A. Фундаментальные основы языка политики: Продвинутый курс английского языка / A.A. Джиоева. — М.: Издательство Московского университета, 2014. — 480 с.

24. Дуброва Ю.Ю. Структурно-содержательная специфика многокомпонентных терминов в военном дискурсе // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Языкознание. - 2012. - Вып. 5 (638). - С. 137-145.

25. Дубровских А.И. Масс-медиальный дискурс: определение, характеристики, признаки // Вестник ЮУрГУ. Серия «Лингвистика». -2014.-Том 11. - № 1. — С. 131-136

26. Дьяченко И.А. Симулятивные знаки политической корректности в англо-американском манипуляционном дискурсе : дис...канд. филол. наук : 10.02.04 / Ирина Александровна Дьяченко ; Иркут. гос. лингвистич. ун-т. - Иркутск, 2009. — 146 с.

27. Желтухина М.Р. Политический и масс-медиальный дискурсы: воздействие — восприятие — интерпретация // Язык, сознание, коммуникация : Сб. статей / Отв. Ред. В.В. Красных, А.И. Изотов. — М.: МАКС Пресс, 2003. - Вып. 23. - С. 38-51.

28. Заботкина В.И. Новая лексика современного английского языка. — М.: Высшая школа, 1989. — 80 с.

29. Ищенко H.A. Военный дискурс и дискурсивное изменение войны / Н. А. Ищенко // Крымский научный центр национальной академии наук Украины и министерства образования науки Украины / Таврический национальный ун-т. им В. И. Вернадского. Культура народов Причерноморья № 116. - 2007. - С. 22-21.

30. Казачкова М.Б. Профессиональный язык как отражение профессиональной культуры : на материале русского и английского вариантов профессионального языка авиации : автореф. дис. ...канд. филол. наук : 10.02.20 / М. Б. Казачкова ; Татар, гос. гуманитар.-пед. ун-т. - Казань, 2008. - 28 с.

31. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. — Волгоград: Перемена, 2002. — 477 с.

32. Карасик В.И. Языковые ключи. — Волгоград. : Изд-во Парадигма, 2007. - 520 с.

33. Кацев А.М. Языковое табу и эвфемия: учеб. пособие к спецкурсу — Л.: Изд-во ЛГПИ им. А.И. Герцена, 1988. - 80 с.

34. Кипрская Е.В. Политические эвфемизмы как средство камуфлирования действительности в СМИ: на примере конфликта в Ираке 2003-2004гг.: автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Киров, 2005. -17 с.

35. Киселева С.А. «БоиЫеБреак» и «Ишреак» как виды эвфемизмов / С.А. Киселева // Преподаватель XXI век. - М. - 2014. - №3. — Часть 2. -С. 276-282.

36. Киселева С.А. Образование и развитие понятия «ОоиЫеБреак» / С.А. Киселева // Наука и Школа. - М. - 2013. - № 6. - С. 94-97.

37. Киселева С.А. Особенности номинации в современном английском языке (на примере названий военных операций) / С.А. Киселева // Наука и Школа. - М. - 2013. - № 3. - С. 105-108.

38. Ковалева Т.А. Фразеологические эвфемизмы в современном английском языке : автореф. дис.... канд. филол. наук : 10.02.04 / Т. А. Ковалева; Моск. гос. обл. ун-т. — Москва, 2008. — 22 с.

39. Ковшова М.Л. Семантика и грамматика эвфемизмов : Краткий тематический словарь современных русских эвфемизмов. - М.: Гнозис, 2007.-320 с.

40. Кожина М.Н. Дискурсивный анализ и функциональная стилистика с речеведческих позиций // Текст-дискурс-стиль: Сб. науч. статей СПб. — 2004.-С. 9-33.

41. Колесникова С.Н. Особенности политического дискурса и его интерпретация // Вестник Челябинского государственного университета. № 33 (248). Филология. Искусствоведение. — 2011. — Вып. 60. - С. 67-69.

42. Коровушкнн В.П. Нестандартная лексика в английском и русском военных подъязыках (понятийный аппарат социолексикологического описания) / В. П. Коровушкин // Вестник Оренбургского государственного университета. - 2003. - № 4. — С. 53-59.

43. Кошкнн С.А. Политический дискурс и его влияние на политическое сознание военнослужащих : дис. ... канд. политич. наук : 23.00.02 / Сергей Александрович Кошкин; Москва. Воен. ун-т. - М., 2009. — 205 с.

44. Ксенофонтов В.Н., Ксенофонтов В.В. Взаимосвязь политики и войны: эволюция взглядов // Социологические исследования. — М., 1997. — №5. — С.34-42.

45. Лаврова H.A. Контаминация в современном английском языке: структура, семантика, прагматика / Н. А. Лаврова // Вестник Челябинского государственного университета. № 8 (223). Филология. Искусствоведение. - 2011. — Вып. 51. — С. 88-93.

46. Лату М.Н. Англоязычная военная терминология в ее историческом развитии: структурно-семантический и когнитивно-фреймовый аспекты : дисс. ... канд. филол. наук : 10.02.04 / Максим Николаевич Лату ; Юж. федер. ун-т. - Пятигорск, 2009. — 222с.

47. Лату М.Н. Военная терминология в современном политическом дискурсе // Политическая лингвистика. — № 3 (37). - Пятигорск: 2011. -С. 98-104.

48. Левандровская Н.В. Глагол как вербально-когнитивное средство формирования лексикосферы военной авиации : на материале английского и русского языков : автореф. дис. ...канд. филол. наук : 10.02.19 / Н. В. Левандровская ; Ставроп. гос. ун-т. - Краснодар, 2009. -23 с.

49. Лейчик В.М. Терминоведение: Предмет, методы, структура. — Изд. 5-е. - М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2012. - 264 с.

50. Лотте Д.С. Основы построения научно-технической терминологии. М.: Изд-во Акад. Наук СССР, 1961. - 152 с.

51. Лукнн A.B. Публичная дипломатия: государственная пропаганда или гражданская инициатива? // Дипломатический ежегодник — 2012.

Сборник статей. Коллектив авторов. - М.: Издательство «Весь Мир», 2013.-С. 57-86.

52. Магомедова Р.И. Пути становления военной терминологии в даргинском языке // Вестник Университета Российской Академии образования. - 2011. - №5 (58). - С.117-120.

53. Максименко Д.А. Эвфемизмы в английском языке / Д.А. Максименко, Ю.О. Синева // Язык и общество : диалог культур и традиций : Материалы Всероссийской студенческой научно-практической конференции (с международным участием) // Иркутский государственный технический университет. — 2012. — С. 155-159.

54. Манерко JI.A. Истоки и основания когнивно-коммуникативного терминоведения// Лексикология. Терминоведение. Стилистика. Сб. научных трудов. Посвящается юбилею В.М. Лейчика. - Москва — Рязань, 2003. - С.120-126

55. Манерко Л.А. Основы концептуального интегрирования ментальных пространств // текст и дискурс: традиционный и когниивно-функциональный аспекты исследвания: Сб. научных трудов/ под ред. Л.А. Манерко; Ряз. гос. пед. ун-т им. С.А. Есенина. - Рязань, 2002. — С. 17-29.

56. Манерко Л.А. Язык современной техники: ядро и периферия: Монография / РГПУ им. С.А. Есенина - Рязань, 2000. - 140с.

57. Маслов Д.А. Военная терминология современного японского языка: В функционально-сопоставительном аспекте : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.20 / Д. А. Маслов ; Воен. ун-т. — Москва, 2002. — 18 с.

58. Минаева Л.В. Речевая коммуникация в политике / под общ.ред. Л. В. Минаевой. - М.: Флинта: Наука, 2007. - 248 с.

59. Морозова Н.Н. The last word on words // Lectures on English lexicology — Москва: Университетская книга, 2010. — 178 с.

60. Морозова O.A. Специфика межъязыковой асимметрии при категоризации артефактов, лиц и действий в профессиональных подъязыках: На материале лексики русского и английского вариантов профессионального нефтяного подъязыка : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.20 / О. А. Морозова ; Татар, гос. гумунитар.-пед. ун-т. - Казань, 2006. - 24 с.

61. Никулина Е.А. Терминологизмы как результат взаимодействия и взаимовлияния терминологии и фразеологии современного английского языка : дис. ... д-ра филол. наук : 10.02.04 / Е. А. Никулина; Моск. пед. гос. ун-т. - Москва, 2005. - 363 с.ил.

62. Никулина Е.А., Лаврова Л.А. Контаминация как один из аспектов рекламного дискурса // Преподаватель XXI век. — М. — 2009. — №2. — Часть 2.-С. 305-312.

63. Новодранова В.Ф. Проблемы терминообразования в когнитивно-коммуникативном аспекте // Лексикология. Терминоведение. Стилистика. Сб. науч. трудов. Посвящается юбилею В.М. Лейчика. Москва-Рязань, 2003. - С.150-153.

64. Оке М.В. Вымышленные языки в поэтике англоязычного романа XX века : На материале романов "1984" Дж. Оруэлла, "Заводной апельсин" Э. Берджесса, "Под знаком незаконнорожденных" и "Бледный огонь" В. Набокова : дисс. ... канд. филол. наук : 10.01.03 / Марина Владимировна Оке ; Воронеж.гос. ун-т. — Воронеж, 2005. — 223 с.

65. Олянич A.B. Презентационные стратегии в военно-политическом дискурсе // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2. Языкознание. - 2003-2004. - Вып. 3. - С. 119-126.

66. Орденова Н.О. Феномен политической корректности и его выражение в языковой деятельности людей : На материале английского языка :дис. ... канд. филол. Наук. - М., Моск. гос. ун-т им. М. В. Ломоносова — Москва, 2003.- 141с.

67. Ощепкова B.B. Культурологические, этнографические и типологические аспекты лингвострановедения : дис. ... д-ра филол. наук : 10.02.19 / В.В. Ощепкова ; Моск. пед. ун-т. — Москва, 2005. — 345с.

68. Палажченко М.Ю. Политическая корректность в языковой и культурной традиции (на английском и русском материале) : дис. ... канд. культурологи : 24.00.01 / М. Ю. Палажченко ; Моск. гос. ун-т им. М. В. Ломоносова. - 2004. - 239 с.

69. Панин В.В. Политическая корректность как культурно-поведенческая и языковая категория : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.20 / Виталий Витальевич Панин ; Тюмен. гос. ун-т. — Тюмень, 2004. - 217 с.

70. Порохницкая Л.В. Концептуальные основания эвфемии в языке : На материале английского, немецкого, французского, испанского и итальянского языков : дис. ... д-ра филол. наук : 10.02.19 (20) / Л. В. Порохницкая ; Моск. гос. лингвист.ун-т. — Москва, 2014. — 420 с.

71. Порохницкая Л.В. Культурологические и когнитивные принципы эвфемии в современном английском языке: автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 / Л. В. Порохницкая ; Моск. гос. лингвист, ун-т. -Москва, 2004.-21 с.

72. Резанова А.Н. Классификация дисфемизмов по лексико-семантическим разрядам // А. Н. Резанова // Журнал Известия Российского государственного педагогического университета им А. И. Герцена. Общественные и гуманитарные науки. — 2008. Вып. № 63-1. — С. 277-280.

73. Реформатский A.A. Введение в языкознание / А. А. Реформатский ; под ред. В. А. Виноградова. — М.: Аспект Пресс, 1996. — 536 с.

74. Савватеева Л.В. Идеи политкорректности и их воплощение в современном лингвориторическом пространстве : на материале русского языка: дис. ... канд. филол. наук : 10.02.01 / Любовь

Васильевна Савватеева ; Кубан. гос. ун-т. - Ростов-на-Дону, 2008. - 156 с.

75. Сдобнова Ю.Н. Лингвистическое отображение современных социальных тенденций в институциональном дискурсе вооруженных сил франции: дис. ... канд. филол. наук. : 10.02.05 / Ю.Н. Сдобнова ; Моск. гос. лингвист, ун-т. — Москва, 2014. — 218 с.

76. Смирницкий А.И. Лексикологияанглийского языка / А. И. Смирницкий. - М.: МГУ, 1998. - 260 с.

77. Смирницкий А.И. Морфология английского языка / А. И. Смирницкий. - М.: изд-во. Форс, 1959. - 440 с.

78. Соколов С.В. Развитие и современное состояние немецкоязычной военной лексики : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 / С. В. Соколов ; Моск. пед. гос. ун-т. — Москва, 2013. — 18 с.

79. Соловьева Ю.А. Концептуальная метафора в англоязычном научном политическом дискурсе : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 / Юлия Андреевна Соловьева ; Моск. гос. лингвист.ун-т. — М. 2011. — 210 с.ил.

80. Степанова С.Ю. Именование "лиц пожилого возраста" в текстах различной функциональной направленности // Сборник материалов научной сессии // по итогам выполнения научно-исследовательской работы на факультете иностранных языков Московского педагогического государственного университета за 2013 год. — М.: Национальный книжный центр, 2014. - С. 148-153.

81. Стрелковский Г.М. Теория и практика военного перевода / Г. М. Стрелковский. — М. : Воениздат, 1979. — 272 с.

82. Татаринов В.А. Исторические и теоретические основания терминоведения как отрасли отечественного языкознания : автореф. дис.... канд. филол. наук. — Москва, 1996. — 37 с.

83. Тер-Мннасова С.Г. Война и мир языков и культур (Учеб. пособие) — М.: Слово/81оуо 2008. - 344 с.

84. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация: (Учеб. пособие) - М.: Слово/Slovo 2008. - 264 с.

85. Тюпа, В. И. Жанр и дискурс // Критика и семиотика. — Вып. 15. — Новосибирск - М., 2011. - С. 31-42.

86. Уланов А.В. Источники русского военного дискурса XIX в.: прагматический аспект // Ученые записки Забайкальского государственного университета. Серия: филология, история, востоковедение. — 2012. — Вып. № 2. — С.73 — 76.

87. Фейгин О. Лучи смерти: Из истории геофизического, пучкового, климатического и радиологического оружия / Олег Фейгин. - М.: Альпина нонфикшн, 2013. — 432 с. — (Серия "Тайны атомного века").

88. Филимонова Г.Б. Зависимость языкового выражения директивного речевого акта от коммуникативной ситуации (на материале военной коммуникации) : автореф. дис. ... канд. филол. наук. — Минск, 2002. -24 с.

89. Чеботарева В.В. Английский военный термин в лингвистическом и социокультурном аспектах: дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 / Виктория Владимировна Чеботарева ; Моск. гос. ун-т им. М. В. Ломоносова. — Москва, 2012.— 155 с.ил.

90. Чнкилева Л.С. Когнитивно-прагматические и композиционно-стилистические особенности публичной речи : автореф. дис. ... д-ра филол. наук : 10.02.04 - Москва, 2005. - 42 с.

91. Чикилева Л.С. Прагматический аспект предвыборных выступлений // Филология и человек. — Барнаул, 2015. №1. — С. 25-36

92. Шевченко В.Д. Основы теории английского языка: Учебное пособие. - Самара: Изд-во СамГАПС, 2004. - 72 с.

93. Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса: дис. ... д-ра филол. наук : 10.02.01 (19) / Е. И. Шейгал ; Волгоградск. гос. пед. ун-т. — Волгоград, 2000. - 390 с.

94. Шелов С.Д. К лингвистической типологии терминологических определений / С. Д. Шелов // Всероссийский институт научной и технической информации (ВИНИТИ) // Научно-техническая информация / Ежемесячный научный сборник №2. — М., 2000. — С. 1-8.

95. Шелов С.Д. Терминоведение: семь вопросов и семь ответов по семантике термина / С. Д. Шелов // Всероссийский институт научной и технической информации (ВИНИТИ) // Научно-техническая информация / Ежемесячный научный сборник №2. — М., 2001. — С. 112.

96. Шелов С.Д. Терминологияи профессиональная лексика : Состав и функции / С. Д. Шелов, В. М. Лейчик ; учеб. Пособие. — СПб.; СПбГУ. РИО. Филологический факультет, 2012. — 96 с.

97. Шляхтина Е.В. Языковой аспект политкорректное™ в англоязычной и русской культурах : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.19 / Елена Васильевна Шляхтина ; Ярослав.гос. пед. ун-т. им К.Д. Ушинского -Ярославль, 2009. - 213 с.

98. Щирова И.А. Многомерность текста: понимание и интерпретация / Е. А. Гончарова. — СПб.: Изд-во ООО Книжный дом, 2007. - 472 с.

99. Юсупова Т.С. Структурные особенности военного дискурса // Известия Самарского научного центра РАН. т. 11, № 4 (4). — 2009. Вып. 4 (6).-С. 1055-1057

100. Allan 1С, Burridge К. Euphemism and dysphemism : Language used as shield and weapon - New York, USA: Oxford university press, 1991. -245 p.

101. Allan K., Burridge K. Forbidden words // Taboo and the censoring of language - Cambridge, UK : Cambridge university press, 2006. — 303 p.

102. Crystal D. The story of English in 100 words, London, UK: Profile Books, 2012.-260 p.

103. Enright D. Fair of speech: the uses of euphemism — Oxford. UK: Oxford university press, 2005 — 160 p.

104. Hughes G. Political correctness. A history of semantics and culture -Oxford, UK: WILEY BLACKWELL, 2010. - 320 p.

105. Jablonsky D. Churchill, the great game and total war. - London, UK: Frank Cass & Co. Ltd., 1991.-237 p.

106. Jackova M. Euphemisms in today's English - Tomas Bata University in Zlin, Faculty of Humanities, Bachelor Thesis, 2010. — 51p.

107. Juergensmeyer M. The new Cold War? : religious nationalism confronts the secular state / comparative studies in religion and society. — Barkley and Los Angeles, California : University of California Press, Ltd., 1994.-238 p.

108. Kaosa R. English euphemisms as used by native speakers of English and of Thai : M.A. project; Srinakharinwirot University. — Thailand, 2009. -58 p.

109. Lutz W. Doublespeak: From Revenue Enhancement to Terminal Living: How Government, Business, Advertisers, and Others Use Language to Deceive You - New York, USA : Harper & Row, 1989. - 290 p.

110. Lutz W. The New Doublespeak: Why No One Knows What Anyone's Saying Anymore, by William Lutz - Harper Collins, 1996. — 256 p.

111. Lynch T. Doublespeak and the war on terrorism - CATO Institute, Briefing Papers № 98, 2006. - 13 p.

112. Orwell G. Appendix: The Principles of Newspeak, in Nineteen Eighty-Four- Cn6.: KAPO, 2011. - C. 355-371.

113. Poole S. Unspeak: Words are Weapons — UK: Abacus, 2007. — 297p.

114. Radulovic M. Expressing values in positive and negative euphemisms // University of Nis, Serbia // Facta Universitatis ; Linguistics and Literature. -2012.-Vol. 10, No 1.-P. 19-28.

115. Sieminski G. The Art of Naming Operations. Newport, R.I.: Naval War College, 1995.-40 p.

116. Thorne S. Inter text. The language of war - London and New York: Routledge Taylor & Francis Group, 2006. - 104 p.

117. Wilson John K. The myth of political correctness // The conservative attack on higher education — Durham, North Carolina: Duke University Press, 1995.-205 p.

Списоклексикографическихисточников

118. Комлев Н.Г. Словарь иностранных слов. — Эксмо-Пресс, 1999. — 672 с.

119. Лаврова Н.А. Англо-русский словарь // Современные тенденции в словообразовании (Контаминанты). - Москва, 2009. — 208 с.

120. Пасечник Г.А. Англо-русский учебный словарь-минимум военной терминологии / Г. А. Пасечник—М.: Воениздательство, 1986. — 232 с.

121. Судзиловский Г.А. Сленг — что это такое? Англо-русский словарь военного сленга / Г. А. Судзиловский. — М.: Воениздат, 1973. — 182 с.

122. Большая советская энциклопедия / под ред. А. М. Прохорова. — М. : Изд-во «Советская энциклопедия», 1978. - 30 т.

123. Большой энциклопедический словарь (Языкознание) / под.ред. В. Н. Ярцевой. - Изд. 2-е, доп. - М.: ACT, 1998. - 685 с.

124. Советский энциклопедический словарь (СЭС) / под ред. A.M. Прохорова. - 4-изд. — М.: Сов.энциклопедия, 1989. — 1632 с.

125. Bowyer R. Dictionary of Military Terms: third edition, A&C Black, London, 2008. - 80 p.

126. Chant Ch. The Encyclopedia of Code Names of World War II - London: Routledge & Kegan Paul, 1986. - 344 p.

127. Crystal D. The Cambridge encyclopedia of the English language. Cambridge, UK : Cambridge University Press, 2003. - 491 p.

128. Delahunty A., Dignen S., Stock P. The Oxford dictionary of allusions -Oxford : Oxford University Press, 2003. — 453 p.

129. Green J. Newspeak: A dictionary of jargon. - London, UK : Routledge & Kegan Paul, 1984. - 263 p.

130. Holder R.W. How not to say What you Mean. A Dictionary of Euphemisms - Oxford University Press, 2002. — 50lp.

th

131. Hornby A. Oxford Advanced Lerner's Dictionary of Current English (7 Edeition). - Oxford: Oxford University Press, 2005. - 1780 p.

132. Hughes G. An encyclopedia of swearing : The social history of oaths, profanity, foul language and ethic slurs in the English language / Geoffrey Hughes. - New York: M.E.Sharpe, 2006. - 574 p.

133. Merriam-Webster Dictionary/ mobile application: Merriam-Webster, Incorporated, 2014/ License, Version 2.0

134. Rawson H.A. dictionary of euphemisms and other doubletalk : Being a compilation of linguistic fig leaves and verbal flourishes for artful users of the English language. — New York, US: Crown Publishes Inc., 1981. — 312

P-

135. Ruffner F.G., Thomas R.C. Code names dictionary. A guide to code names, slang, nicknames, journalese, and similar termsA aviation, rockets and missiles, military, aerospace, meteorology, atomic energy, communications, a.o. — Detroit (Mich.) : Gale research company, 1963. — 555 p.

136. Rundell M. Macmillan English dictionary for advanced learners - 2nd edition. - London : A&CB Macmillan, 2008. - 1748 p.

137. Soanes C., Stevenson A. Concise Oxford Dictionary (11th Edition) (COD). - New York: Oxford University Press, 2008. - 1681 p.

138. Summers D. Longman Business English Dictionary (2nd edition). -England, UK. - Pearson Education Ltd., 2007. - 894 p.

139. Summers D. Longman Dictionary of Contemporary English (LDCE). — London: Pearson Education Ltd., 2006. — 1949 p.

140. Summers D. Longman Dictionary of English Language and Culture. Longman (Pearson Education Limited), 2000. - 1568 p.

141. Wasserman P., Hausrath D. Weasel words // The dictionary of American doublespeak —Herndon, Virginia, USA: Capital Books, Inc., 2006. - 225 p.

Художественнаялитература

142. Garner J.F. Politically correct bedtime stories: modern tales for our life and times - New York : Macmillan, 1994. - 79 pp.

143. Norris B. Fly Off- New York : Harper Paperbacks, 1999. - 340 pp.

144. Orwell G. 1984 - СПб.: KAPO, 2011. - 384 pp.

145. Segal E. Doctors. - bantam Books, 1989. - 678 pp.

Интернет- источники

146. Вахванен П. Холодная война была игрой "в гляделки" на протяжении десятилетий // HelsinginSanomat [Электронный ресурс]. URL: http://www.inosmi.ru/world/20140912/222952612.html (дата обращения: 20.09.2014).

147. Воронцов А. За 3 дня убито 1500 ополченцев — украинские власти играют в войну // Русская Весна [Электронный ресурс]. URL: http://www.rusvesna.su/news/1406315670 (дата обращения: 12.08.2014).

148. Гальперин И.Р. Лексико-фразеологические стилистические средства // Стилистические приемы описания явлений и предметов [Электронный ресурс]. URL:

http://www.prekrasnakxainaxom/my_english/galperin/euphemisms.htm (дата обращения: 04.05.2014).

149. Гровс JI. Теперь об этом можно рассказать / История Манхэттенского проекта // lib.ru [Электронный ресурс]. URL: http://lib.ru/MEMUARY/MANHATTEN/grove.txt (дата обращения 28.09.2014).

150. Дегтярева Э., Рубан И. Эвфемизмы в русском языке — вид иносказания // Работы, допущенные до 2-го тура Конкурса юношеских исследовательских работ им. В. И. Вернадского 2002—2003 г. Секц. Лингвистика. Язык в современном мире [Электронный ресурс]. URL: http://2003.vernadsky.info/works/g8/03344.html (дата обращения 30.05.2013).

151. Дзиза Дж. Почему ливийскую войну назвали «Заря Одиссея»? // Политиздат: журнал [Электронный ресурс]. URL: http://politizdat.ru/article/155/ (дата обращения 30.05.2013).

152. Дюга Пьер-Ив. Когда политкорректно сть превращается в дискриминацию // newsland.com [Электронный ресурс]. URL: http://newsland.com/news/detail/id/971707/(дата обращения 30.05.2013).

153. Кипрская Е.В. Национально-специфические особенности политкорректной лексики (на примере английского и русского языков) [Электронный ресурс] // LingvoMaster: [http://www.lingvomaster.ru/files/167.pdf] - [M]., 2007. - URL: http://www.lingvomaster.ru/files/167.pdf (дата обращения 02.01.2014).

154. Кунцевич С.Е. Функционально-стилевая дифференциация и лингвистическое моделирование военно-политических текстов [Электронный ресурс]. URL: http://www.rastko.rs/filologija/delo/13373 (дата обращения 20.01.2014).

155. Нор А. Центральная Америка / Панама / Операция JustCause -вооруженная агрессия США против Панамы [Электронный ресурс].

URL: http://www.latindex.ru/content/articles/10276 (дата обращения 02.10.2014).

156. Песах А. Операция Облачный столп // Алеф / Ежемесячный международный еврейский журнал [Электронный ресурс]. URL: http://www.alefniaga2ine.com/pub3132.html (дата обращения: 20.06.2014)

157. По К. Стены Северной Ирландии // codered.ru [Электронный ресурс]. URL: http://www.codered.ru/mag/culture/urban/1225(flaTa обращения: 01.10.2014).

158. Сабадаш В. Дезинформация как средство борьбы с террором // crime-research [Электронный ресурс]. URL: http://www.crime-research.ru/news/29.01.2005/1780/ (дата обращения 30.05.2013).

159. Стариков Н. Правда о Ливии звучит все громче // nstarikov.ru [Электронный ресурс]. URL: http://nstarikov.ru/blog/11446 (дата обращения: 20.06.2014).

160. Суренков В. Операция Оверлорд // История США // Материалы к курсу [Электронный ресурс]. URL: http://ushistory.ru/esse/899-operatsija-overlord.html (дата обращения: 20.06.2014).

161. Фелициант М. Альтернативное мнение: о трех составляющих операции Облачный столп // тоСМИ.га [Электронный ресурс]. URL: http://www.inosmi.ru/world/20121130/202808079.html (дата обращения: 20.06.2014).

162. Флеро Г. Откуда берутся названия военных операций? // inosmi.ru [Электонный ресурс]. URL: http://www.inosmi.ru/world/20110322/167624275.html (дата обращения 30.05.2013).

163. 5 колонна против 6 палаты // 5kolonna.ru [Электронный ресурс]. URL: http://www.5kolonna.ru (дата обращения: 07.10.2014).

164. Большая электронная энциклопедия // Большой словарь иностранных слов Апресяна Ю.Д. // Doublethink // inforuss.ru [Электронный ресурс].

URL: http://www.inforuss.ru/DOUBLETHINK.html (дата обращения

30.05.2013).

165. Всегда ли можно называть вещи своими именами? (Стилистика: Эвфемизм) // http://e-ditor.ru [Электронный pecypc].URL: http://www.e-ditor.ru/lingv01.htm (дата обращения 30.05.2013).

166. Если хочешь мира, готовься к войне // Известные выражения // Энциклопедия [Электронный ресурс]. URL: http://www.krylslova.ru/index.php?a=term&d=l&t=1337 (дата обращения:

06.10.2014).

167. Кодовые названия для американской и британской военных операций в Ливии выбирал компьютер // РБК: Новости [Электронный ресурс]. URL: http://www.rbc.ru/rbcfreenews/20110324182712.html (дата обращения 30.05.2013).

168. Кто придумал концлагеря? // www.zaxodi-v-internet.ru/ [Электронный ресурс]. URL: http://www.zaxodi-v-internet.ru/concentration-camps.html (дата обращения: 02.10.2014).

169. Людендорф, Эрих // voinanet.ucoz.ru [Электронный ресурс]. URL: http://www.voinanet.ucoz.ru/index/ljudendorf^erikh/0-6945 (дата обращения: 02.10.2014).

170. Облачный столп / Израиль начал военную операцию в секторе Газа // [Электронный ресурс]. URL: lenta.ruhttp://www.lenta.ru/articles/2012/ll/15/gaza/ (дата обращения: 20.06.2014).

171. Псалтирь, Псалом 72 / перевод Кулакова // Библия Центр [Электронный ресурс]. URL: http://www.bible-center.ru/ru/bibletext/kulakov_ru/ps/l-150 (дата обращения: 12.08.2014).

172. Рассвет русалки: неприглядность военных замыслов НАТО // Информационное агентство оружие России [Электронный ресурс]. URL: http://www.arms-expo.ru/news/archive/rassvet-rusalki-

nepriglyadnost-vo enny h-zamy slo v-nato 12-12-2012-08-15-00/?sphrase_id=3201657 (дата обращения: 02.10.2014).

173. Сценарий II Словари онлайн // slovonline.ru [Электронный ресурс]. URL: http://www.slovonline.ru/slovar_inostran/b-18/id-12856/stsenarij .html (дата обращения: 07.08.2014).

174. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений [Электронный ресурс]. URL: http://www.bibliotekar.rU/encSlov/3/137.htm (дата обращения 09.12.2014).

175. Abercrombi P. The 25 Least Inspiring Military Operation Names // Cracked.com [Electronic resource]. URL: http:// http://www.cracked.com/article_l 6213_the-25-least-inspiring-military-operation-names.html (accessed 30.05.2013).

176. Bershidsky L. Hong Kong's uprising might end like Moscow's did // Bangkok Post [Electronic resource]. URL: http://www.bangkokpost.com/opinion/opinion/435644/hong-kong-uprising-might-end-like-moscow-did(accessed: 07.10.2014).

177. Brown R. Industry Trailblaizers: from the battlefield to the boardroom // Energy Voice [Electronic resource]. URL: http://www.energyvoice.com/2014/10/industiy-trailblazers-battlefield-boardroom/ (accessed: 10.10.2014).

178. Burch J. Update: air strikes as Kobane defence teeters // rudaw.net [Electronic resource]. URL: http://rudaw.net/engli sh/middleeast/syria/07102014 (accessed: 10.10.2014).

179. Burnside J. A bit about words — Doublespeak // ugr.es [Electronic resource]. URL: http://www.ugr.es/~jsantana/lies/burnside_doublespeak.htm(accessed: 17.04.2013).

180. Buruma I. Why strategic bombing doesn't seem to work // The globe and mail [Electronic resource]. URL: http://www.theglobeandmail.com/gIobe-

debate/why-strategic-bombing-doesnt-seem-to-work/articlel9928220/(accessed: 07.10.2014).

181. Dane T. How Russia sees Ukraine conflict // CNN World [Electronic resource]. URL: http://globalpublicsquare.blogs.cnn.eom/2014/08/l 8/how-russia-sees-ukraine-conflict/ (accessed 04.09.2014).

182. Davis J.H. Obama, in Estonia, calls Ukraine conflict a 'Moment of Testing' // The New York Times [Electronic resource]. URL: http://www.nytimes.com/2014/09/04/world/europe/obama-calls-russia-ukraine-moves-brazen-assault.html (accessed 04.09.2014).

183. Day M. Ukraine crisis triggers increase in Polish support for national service // The Telegraph [Electronic resource]. URL: http://www.telegraph.co.Uk/news/worldnews/europe/poland/l 1102685/Ukrai ne-crisis-triggers-increase-in-Polish-support-for-national-service.html (accessed 07.10.2014).

184. Deppen J. Ted VanKirk: Seen from above // The Daily Item [Electronic resource]. URL: http://www.dailyitem.com/ted-vankirk-seen-from-above/article_d265691a-587f-5b50-87bc-743ed9b370f7.html (accessed: 30.09.2014).

185. Dören O. Ukraine unrest fits pattern of Russian invasion drills // usatoday.com [Electronic resource]. URL: http://www.usatoday.com/story/news/world/2014/06/20/Ukraine-russia-analysis/10937513 (accessed 07.09.2014).

186.Frances X. Clines It was a rescue mission, Reagan says // The New York Times [Electronic resource]. URL: http://www.nytimes.com/1983/ll/04/world/it-was-a-rescue-mission-reagan-says.html (accessed 13.07.2014).

187. Gourley A. How to avoid the looming catastrophe. — Chapter 8. The Newspeak and Doublethink generation // biblebelievers.org.au [Electronic

resource]. URL: http://www.biblebelievers.org.au/avoid8.htm (accessed: 17.04.2013).

188. Grigg R. Shades of Green: The Devious Language of Doublespeak // commonsensecanadian.ca [Electronic resource]. URL:http://commonsensecanadian.ca/shades-of-green-the-devious-language-of-doublespeak/ (accessed: 17.04.2013).

189. Hardenverger B. Battle drill 004 — Reconnaissance by fire // battledrill.blogspot.ru [Electronic resource]. URL: http://battledrill.blogspot.ru/2013/09/battle-drill-004-reconnaissance-by-fire.html (accessed: 15.10.2013).

190. Hickman M. How Military Operations Get Their Code Names // Mentalfloss.com [Electronic resource]. URL: http://www.mentalfloss.com/blogs/archives/99559 (accessed 30.05.2013).

191. Honchul D. Japan Air Self-Defense Force flies first humanitarian mission into Iraq // Military rates [Electronic resource]. URL: http://www.militaryrates.com/military-news-story .cfm?textnewsid=869 (accessed: 25.01.2014).

192. Ilevbare T. Little girls as weapons of terror? // Codewit world news [Electronic resource]. URL: http://www.codewit.com/afiica/21897-little-girls-as-weapons-of-terror-by-theophilus-ilevbare(accessed: 07.09.2014).

193. Irving C. Life under air strikes: children under fire will never forget — or forgive // The daily beast [Electronic resource]. URL: http://www.thedailybeast.com/articles/2014/08/03/children-under-fire-will-never-forget-or-forgive.html (accessed: 10.04.2014).

194. Jackson P. Ukraine war pulls in foreign fighters // bbc.com [Electronic resource]. URL: http://www.bbc.com/news/world-europe-28951324(accessed 04.09.2014).

195. Jouvenal J. County is most radically diverse in state // gazette.net [Electronic resource]. URL:

http://ww2.gazette.net/gazette_archive/2000/200036/landover/news/24969-1.html (accessed: 17.04.2013).

196. Kenny J. Would Crimea secession from Ukraine threaten U.S. security? // thenewamerican.com [Electronic resource]. URL: http://www.thenewamerican.com/reviews/opinion/item/17793-wouId-crimea-secession-from-ukraine-threaten-u-s-security(accessed 04.09.2014).

197. Kershner I. Israeli premier voices regret for civilian casualties, but blames Hamas // The New York Times [Electronic resource]. URL:http://www.nytimes.com/2014/08/07/world/middleeast/israeli-premier-voices-regret-for-civilian-casualties-but-blames-hamas.html(accessed: 07.09.2014).

198. Kramer A. E., Gordon M. R. Ukraine reports Russian invasion on a new front // The New York Times [Electronic resource]. URL: http://mobile.nytimes.com/2014/08/28/world/europe/ukraine-russia-novoazovsk-crimea.html?_r=0&referrer= (accessed 07.09.2014).

199. Luhn A. Russia holds huge military exercises near Ukraine border // The Guardian [Electronic resource]. URL: http://www.theguardian.com/world/2014/aug/04/russia-militaiy-exercises-ukraine-border (accessed: 04.09.2014).

200. Lutz W. Doublespeak // users.manchester.edu [Electronic resource], URL: http://users.manchester.edu/FacStafFMPLahman/Homepage/BerkebileMyW ebsite/doublespeak.pdf (accessed: 17.04.2013).

201. Lutz W. Life under the Chief Doublespeak Officer // ugr.es [Electronic resource]. URL: http://www.ugr.es/~jsantana/lies/doublespeak_officer.htm(accessed: 17.04.2013).

202. Lutz W. The first casualty // ugr.es [Electronic resource]. URL: http://www.ugr.eS/~jsantana/lies/lies_home.htm#The%20First%20Casualty (accessed: 17.04.2013).

203. Lyons J. Israel's brigadier General Moti Almoz warns of 'new Gaza locations' // The Australian [Electronic resource]. URL: http://www.theaustralian.com.au/news/world/israels-brigadier-general-moti-almoz-warns-of-new-gaza-locations/story-e6frg6so-1227007834391 (accessed: 17.08.2014).

204. Macfarquhar N. Putin lays out proposal to ein Ukraine conflict // The New York Times [Electronic resource]. URL: http://mobile.nytimes.com/2014/09/04/world/europe/ukraine-russia.html (accessed: 04.09.2014).

205. Maddox M. Euhemism Euphuism // dailywritingtips.com [Electronic resource]. URL: http://www.dailywritingtips.com/euphemism-and-euphuism/ (accessed 30.05.2013).

206. Manolo B. Jara Friendly fire killed 6 troops in Mindanao clash // The Gulf Today [Electronic resource], http://gulftoday.ae/portal/35f5a33f-ala5-4451-a42a-b6cf7456328a.aspx (accessed 13.07.2014).

207. Moore K. Richard Doublespeak and the New World Order // ugr.es [Electronic resource]. URL: http://www.ugr.es/~jsantana/lies/doublespeak_and_nwo.htm(accessed: 17.04.2013).

208. Nunberg G. The Nation; War-Speak Worthy of Milton and Chuck Norris // The New York Times [Electronic resource], http://www.nytimes.eom/2003/04/06/weekinreview/the-nation-war-speak-worthy-of-milton-and-chuck-norris.html (accessed: 15.09.2013).

209. Orwell G. Politics and the English language // Works: Essays (May 1945) // k-l.com [Electronic resource]. URL: http://www.k-l.com/Orwell/site/work/essays/language.html (accessed: 01.09.2013).

210. Osman B. Afghanistan will not be the next Iraq // Aljazeera [Electronic resource]. URL: http://rn.aljazeera.com/story/201479132442288446 (accessed 13.07.2014).

211. Peraino K. Berkley's new colours // newsweek.com [Electronic resource]. URL: http://www.thedailybeast.eom/newsweek/2000/09/17/berkeley-s-new-colors.html] (accessed: 17.04.2014).

212. Rettman A. European powers focus on Islamic State at UN assembly // euobserver.com[Electronic resource]. URL: http://euobserver.com/foreign/125760(accessed: 07.10.2014).

213. Rundell M. Military Doublespeak: English suffers collateral damage // englishlanguageuser.blogspot.ru [Electronic resource]. URL: http://englishlanguageuser.blogspot.ru/2011/09/military-doublespeak.html (accessed: 17.04.2013).

214. Schwartzman E. Why doublespeak is dangerous // ontherecordpodcast.com [Electronic resource]. URL: http://www.ontherecordpodcast.com/pt/otro/doublespeak-william-lutz.aspx(accessed: 17.04.2012).

215. Shah A. War, Propaganda and the Media // globalissues.org [Electronic resource]. URL: http.www. globalissues.org/article/157/war-propaganda-and-th-media.htm (accessed: 04.12.2014).

216. Siddiqui S. Military-Political Discourse // shahidsiddiqui.com [Electronic resource]. URL: http://shahidsiddiqui.com/military-political-discourse/ (accessed: 17.04.2013).

217. Sindelar D. There's a word for what's going on in Ukraine...But what is it? // Radio free Europe/ Radio Liberty [Electronic resource]. URL: http://www.rferl.mobi/a/ukraine-russia-invasion-incursion-war/26556939.html (accessed: 04.09.2014).

218. Smith M. Agents of S.H.I.E.L.D season one finale beginning of the end with Fury // Liberty Voice [Electronic resource]. URL: http://guardianlv.com/2014/05/agents-of-s-h-i-e-l-d-season-one-finale-beginning-of-the-end-with-fiiry/ (accessed: 25.09.2013).

219. Vance L.M. Military Doublespeak // lewrockwell.com [Electronic resource]. URL: http://www.lewrockwell.com/2009/ll/laurence-m-vance/sick-of-military-doublespeak/ (accessed: 19.04.2014).

220. Vann B. The New York Times: a proposal for ethnic cleansing in Iraq // World socialist web site [Electronic resource]. URL: https://www.wsws.Org/en/articles/2003/l l/gelb-n26.html (accessed: 25.01.2014).

221. Walker M. Where does the term 'jarhead' come from? // answerbag.com [Electronic resource]. URL: http://www.answerbag.com/q_view/16384 (accessed: 17.04.2013).

222. Walker S. Russian soldier: You're better clueless because the truth is horrible // The Guardian [Electronic resource]. URL: http://www.theguardian.com/world/2014/sep/03/ukraine-soldier-youre-better-clueless-because-truth-horrible-moscow-ilovaysk (accessed: 04.09.2014).

223. Wani F. Army Chief asks soldiers in JK to respect human rights, avoid collateral damage // The New Indian Express [Electronic resource]. http://www.newindianexpress.com/nation/Army-Chief-Asks-Soldiers-in-JK-to-Respect-Human-Rights-Avoid-Collateral-

Damage/2014/07/12/article2327203.ece (accessed 13.07.2014).

224. Ward J. Canada's involvement in WWI began with a telegram from Great Britain // Winnipeg free Press Electronic resource]. URL: http://www.winnipegfreepress.com/canada/canadas-involvement-in-wwi-began-with-a-telegram-from-great-britain-269741261 .html (accessed: 20.09.2014).

225. Wittington M. 'Kinetic Military Action' is Latest Euphemism for Killing People, Destroying Things // news.yahoo.com [Electronic resource]. URL: http://news.yahoo.com/kinetic-military-action-latest-euphemism-killing-people-destroying-20110324-132200-232.html (accessed 30.05.2013).

226. Yusufeai A., Nelson D. Deadly Taliban group gives up armed struggle in Pakistan // The Telegraph [Electronic resource]. URL: http://www.telegraph.co.uk/news/worldnews/asia/pakistan/11095213/Deadl y-Taliban-group-gives-up-armed-struggle-in-Pakistan.html (accessed: 20.09.2014).

227. Bite the dust // The phrase finder [Electronic resource]. URL: http://www.phrases.org.uk/meanings/65500.html(accessed: 12.08.2014).

228. Blue on Blue from the Military Lawyers in Afghanistan // wolfpangloss.wordpress.com [Electronic resource]. URL: http://wolfpangloss.wordpress.eom/2007/09/20/blue-on-blue-from-the-military-lawyers-in-afghanistan/ (accessed 17.04.2013).

229. Bought the farm // The phrase finder [Electronic resource]. URL: http://www.phrases.org.uk/meanings/72850.html(accessed: 12.08.2014).

230. British National Corpus [Electronic resource]. URL: corpus.byu.edu/bnc/ (accessed: 17.04.2013-08.10.2014).

231. Collateral language. Doublespeak // ugr.es [Electronic resource]. URL: http://www.ugr.es/~jsantana/lies/doublespeak.htm (accessed: 20.04.2013).

232. Cultural flavor of English euphemisms [Electronic resource]. URL: http://ww.google.ru/url?sa^rct=j&q=cultural%20flavor°/o20oiyo20englis h%20euphemisms&source=web&cd=l&ved=0CCQQFjAA&url=http%3A %2F%2Fztzx.whedu21 .com%2Fblog%2FUploadFiles%2F2006-

12%2F1210944968.doc&ei=GDNOUKiAHOn64QTQy4DgBQ&usg=AFQj CNGMA1 eg-As6delCrDbgiavYaEHlug&cad=rjt(accessed: 17.04.2013).

233. D-Day: in the words of the BBC journalists (text version) // www.bbc.com [Electronic resource]. URL: http://www.bbc.com/news/magazine-27715250 (accessed: 13.07.2014).

234. Economical with the truth // The phrase finder // The meaning and origin of the expression: Economical with the truth// phrases.org.uk [Electronic

resource]. URL: http://www.phrases.org.uk/meanings/127700.html (accessed: 12.08.2014).

235. Euphemism // xiamenwriting.wikispaces.com [Electronic resource]. URL: http://xiamenwriting.wikispaces.com/Euphemism (accessed: 19.05.2014).

236. Eurosceptics are deeply unpatriotic, says Nick Clegg // bbc.com [Electronic resource]. URL: http://www.bbc.com/news/uk-politics-27422707 (accessed: 25.05.2014).

237. Fatigue // online etymology dictionary [Electronic resource]. URL: http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_irame=0&search=fatigu e&searchmode=none (accessed: 07.08.2014).

238. From Overlord and Desert Storm to Dracula and Mermaid Dawn - the cryptic history of codenaming military operations // Military history now [Electronic resource]. URL: http://militaiyhistoiynow.eom/2014/05/20/whats-in-a-name-a-lot-when-it-comes-to-naming-military-operations/ (accessed: 17.06.2014).

239. How are Names For Military Operations Chosen? // wisegeek.com [Electronic resource]. URL: http://www.wisegeek.com/how-are-names-for-military-operations-chosen.htm (accessed 30.05.2013).

240. Making a list of modern newspeak and doublethink examples // dailypaul.com [Electronic resource]. URL: http://www.dailypaul.com/274071/making-a-list-of-modern-doublespeak-and-doublethink-examples-chip-in (accessed: 15.04.2014).

241. Military Doublespeak: How Jargon Turns Gore into Glory // medialit.org [Electronic source]. URL:http://www.medialit.org/reading-room/military-doublespeak-how-jargon-turns-gore-glory (accessed: 17.04.2013).

242. Military euphemisms: Journalese blacklist: Nuclear deterrant // economist.com [Electronic resource]. URL: http://www.economist.com/blogs/johnson/2010/07/military_euphemisms(ac cessed: 17.04.2014).

243.Newspeak dictionary // newspeakdictionary.com [Electronic resource]. URL: http://www.newspeakdictionary.com/ns-dict.html (accessed:

17.04.2013).

244. No easy fix for 'friendly fire' // news.bbc.co.uk [Electronic resource]. URL: http://news.bbc.co.Uk/l/hi/uk/6962255.stm (accessed: 17.04.2013).

245. Photo analysis shows Iraqi warplanes likely sent from Iran // www.foxnews.com [Electronic resource], URL: http://www.foxnews.com/world/2014/07/08/iraqi-warplanes-likely-sent-from-iran-say-analysts/ (accessed: 13.07.2014).

246. Police action // The free dictionary [Electronic resource]. URL: http://www.thefreedictionary.com/police+action (accessed: 07.08.2014),

247. Political correctness has replaced British politics / news panel // Political correctness — the awful truth [Electronic resource]. URL: http://www.politicallyincorrect.me.uk/ (accessed: 17.05.2014).

248. Psaki considers herself victim of Russian propaganda // The voice of Russia [Electronic resource]. URL: http://voiceofrussia.com/news/2014_06_11 /Psaki-considers-herself-victim-of-Russian-propaganda-6222/ (accessed: 20.06.2014).

249. Reconnaissance // Online etymology dictionary [Electronic resource]. URL:

http://www.etyTnonline.com/index.php?allowed_in_frame==0&search=recon naissance&searchmode=none (accessed: 07.08.2014).

250. Rise and fall of former Staffordshire County Council chairman // Staffordshire newsletter [Electronic resource]. URL: http://www.staffordshirenewsletter.co.uk/Rise-fall-Staffordshire-County-Council-chairman/story-22911673-detail/stoiy.html(accessed: 05.09.2014).

251. Saturation bombing // dictionaiy.com [Electronic resource]. URL: http://dictionary.reference.com/browse/saturation+bombing(accessed:

01.04.2014).

252. Scenario // Online etymology dictionary // etymonline.com [Electronic resource]. URL: http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_iTame=0&search=scenar io&searchmode=none (accessed: 07.08.2014).

253. Sortie // Online etymology dictionary [Electronic resource]. URL: http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_framez:=0&search=sortie &searchmode=none (accessed: 07.08.2014).

254. Surgical strike // ldoceonline.com [Electronic resource]. URL: ht1p://www.ldoceonline.com/Militaiy-topic/surgical-strike(accessed: 12.08.2014).

255. The legacy of Operation Freedom // cnn.com [Electronic resource], URL: http://ireport.cnn.com/docs/DOC-441302 (accessed: 20.07.2010).

256. The Troubles // bbc.co.uk [Electronic resource]. URL: http://wvvw.bbc.co.uk/history/troubles(accessed: 10.10.2014).

257. The Vietnam Era ends May 1, 1975: Vietnam veterans thanked & honored in the VetFriends.com Vietnam Era photo tribute // prweb.com [Electronic resource]. URL: http://www.prweb.com/releases/2014/05/prwebl 1824895.htm (accessed: 06.08.2014).

258. Top 10 military operation names // listverse.com [Electronic resource]. URL: http://www.listverse.com/2012/04/25/top-10-military-operation-names/ (accessed: 28.09.2014).

259. Transcript of Bush speech // cnn.com [Electronic resource]. URL: http://edition.cnn.com/2005/POLITICS/12/14/bush.transcript (accessed: 09.12.2012)

260. Ukraine rebel leader vows to stay in Moscow to protect Putin // The Moscow Times [Electronic resource]. URL:http://www.themoscowtimes.com/news/article/ukraine-rebel-leader-

vows-to-stay-in-moscow-to-protect-putin-against- fi fth-column/506872.html(accessed: 07.10.2014).

261. Unpleasantness // Online etymology dictionary // etymonline.com [Electronic resource]. URL: http://www.etymonline.com/index.php?l=u&p=15 (accessed 05.09.2014).

262. US plot for Syria regime change thwarted: Analyst // Press TV [Electronic resource]. URL: http://www.presstv.ir/detail/2014/05/08/361810/usnato-plot-for-syria-has-failed/ (accessed: 14.02.2014).

263. US will liberate Iraq, says Bush // news.bbc.co.uk [Electronic resource]: http://news.bbc.co.Uk/2/hi/2625981.stm (accessed: 12.03.2013).

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.