Генрик Ибсен и русская драма XIX - начала XX веков (В.А. Озеров, А.Н. Островский, А.П. Чехов, М. Горький): типологические параллели и контактные связи тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.01.08, кандидат наук Барбакадзе, Юлия Евгеньевна

  • Барбакадзе, Юлия Евгеньевна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2018, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.01.08
  • Количество страниц 166
Барбакадзе, Юлия Евгеньевна. Генрик Ибсен и русская драма XIX - начала XX веков (В.А. Озеров, А.Н. Островский, А.П. Чехов, М. Горький): типологические параллели и контактные связи: дис. кандидат наук: 10.01.08 - Теория литературы, текстология. Москва. 2018. 166 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Барбакадзе, Юлия Евгеньевна

Оглавление

Введение.......................................................................................................................2

Глава I. Русская и норвежская драма как предмет компаративного исследования. .....................................................................................................................................11

Часть первая. Типологические параллели и контактные связи как основные направления компаративистики............................................................................11

Часть вторая. Расширение материала для сравнительного анализа фольклора и литератур в конце XVIII - XIX вв: открытие Севера..........................................23

Часть третья. Ускоренное развитие русской и норвежской литератур в XIX в. и его разные темпы. Сохранение национального своеобразия литератур...........32

Глава II. Г. Ибсен и русская драма: типологические схождения...........................47

Часть первая. Романтизация мифа («Воители в Хельгеланде» Г. Ибсена и «Фингал» В.А. Озерова, «Снегурочка» А.Н. Островского)...............................47

Часть вторая. Концепт «закон» в пьесах «Кукольный дом» Г. Ибсена и «Поздняя любовь» А.Н. Островского...................................................................81

Глава III. Г. Ибсен и А.П. Чехов, М. Горький: контактные связи и типологические параллели.......................................................................................99

Часть первая. Доктор Стокман и доктор Астров («Враг народа» Г. Ибсена и «Дядя Ваня» А.П. Чехова).....................................................................................99

Часть вторая. Спор о правде и лжи: «Дикая утка» Г. Ибсена и «На дне» М. Горького.................................................................................................................110

Часть третья. Проблема героя в пьесах Г. Ибсена «Росмерсхольм», «Строитель Сольнес» и «Дети солнца», «Варвары» М. Горького........................................132

Заключение...............................................................................................................147

Библиография...........................................................................................................152

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория литературы, текстология», 10.01.08 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Генрик Ибсен и русская драма XIX - начала XX веков (В.А. Озеров, А.Н. Островский, А.П. Чехов, М. Горький): типологические параллели и контактные связи»

Введение

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Исследование представляет собой анализ типологических схождений между пьесами Генрика Ибсена и русских драматургов (В.А. Озеров, А.Н. Островский, М. Горький), а также обоснование таких параллелей. Для этого проводится не только сопоставительный анализ пьес, но рассматривается (конечно, в главных чертах) национально-исторический контекст их создания. Также в исследовании уделено внимание контактным связям между творчеством А.П. Чехова, М. Горького и пьесами Г. Ибсена, влиянию, оказанному Ибсеном на стиль и проблематику их пьес, при всей оригинальности творческого метода русских авторов.

В 1828 г. И.-В. Гёте приветствовал «создание общеевропейской и даже всемирной литературы», свидетельством чего является то, что «ныне живущие и действующие литераторы всё ближе узнают друг друга...»1.

Предметом изучения и контактных связей, и одновременно типологических параллелей давно стало творчество русских классиков и их французских, английских, немецких, испанских и итальянских предшественников и современников2. Однако этого нельзя сказать об исследовании взаимосвязей норвежской и русской литератур XIX- начала XX века. Мировое значение скандинавская литература обретает лишь в последней трети XIX века, и ключевой фигурой здесь является Генрик Ибсен (1828 — 906). Как отметил норвежский писатель Сигурд Хёль в 1928 г., когда отмечали 100-летие со дня рождения драматурга, «из всех норвежских

1 Гёте И.-В. Об искусстве. М., 1975. С. 568.

2 См. работы: Жирмунский В.М. Байрон и Пушкин. Л., 1982; Он же. Гёте в русской литературе. Л., 1978; Левин Ю.Д. Восприятие английской литературы в России: исследования и материалы. Л., 1990; Поспелов Г.Н. Стадиальное развитие европейских литератур. М., 1988; Достоевский в зарубежных литературах / Под. ред. Б.Г. Реизова. М., 1977; Реизов Б.Г. История и теория литературы. Сб. статей. Л.,1986; Шах-Азизова Т.К. Чехов и западноевропейская драма его времени. М., 1968; Вольперт Л.И. Пушкинская Франция. СПб., 2007; и др.

писателей Ибсен снискал самое широкое признание»3. Б. Шоу связал с деятельностью Ибсена реформирование европейской драмы и проанализировал новаторскую поэтику его пьес в работе с выразительным названием «Квинтэссенция ибсенизма» (1891). На сцене русских театров ставятся в конце XIX - начале XX в. пьесы Ибсена, отвечающие по своей проблематике и поэтике исканиям режиссёров-новаторов и запросам зрителей, среди которых были и Чехов, и Горький.

Однако если можно констатировать воздействие драматургии Ибсена на А.П. Чехова (при всей неоднозначности отношения автора «Чайки» к «Дикой утке») и, далее, на М. Горького, то при сопоставлении создателей основного национального театрального репертуара в России и Норвегии — А.Н. Островского и Ибсена — речь может идти только о типологических параллелях. Как мы стремились показать в этой работе, такие параллели есть, и они достаточно конкретны.

Актуальность исследования. Творчество Ибсена, рассматриваемое в аспекте ускоренного развития норвежской литературы, типологические схождения и контактные связи между его драмами и пьесами русских авторов, — проблема, недостаточно изученная в литературоведении. Подробно освещена лишь тема: Ибсен и Чехов. Между тем сопоставление пьес Ибсена с пьесами ведущих русских драматургов проливает дополнительный свет на своеобразие национальных литератур.

Научная новизна исследования состоит в привлечении к анализу не только наиболее известных реалистических пьес Г. Ибсена, но и его ранних пьес, основанных на мифологических сюжетах. В диссертации сближены «Воители в Хельгеланде» Ибсена, «Фингал» В.А. Озерова и «Снегурочка» А.Н. Островского, поскольку всем этим произведениям свойственна романтизация мифа. Сопоставление же реалистических, а также проникнутых символикой поздних пьес Г. Ибсена и произведений А.Н. Островского,

3 Сигурд Хёль. Генрик Ибсен // Писатели Скандинавии о литературе: Сб. ст. / Сост. и коммент. К.Е. Мурадян.

М., 1982. С. 215.

А.П. Чехова, М. Горького обнаруживает, при типологическом сходстве и близости мотивов, национальное своеобразие.

Объект исследования. Главным объектом исследования являются типологические схождения пьес Г. Ибсена и В.А. Озерова, А.Н. Островского. Что же касается Ибсена и Чехова, а также Горького, то здесь налицо и контактные связи.

Предмет исследования — поиск и обоснование сходств и различий между пьесами Г. Ибсена и указанных выше русских драматургов. При этом учитывается специфика национальной картины мира. Так, романтизм у Ибсена отличается от предромантических черт пьес Озерова и романтизма А.Н. Островского в «Снегурочке». Естественно, различен и индивидуальный стиль авторов. Вообще внутри одного направления авторские подходы могут различаться. Так, романтизм Ибсена имеет ряд черт, не свойственных романтизму А. Эленшлегера: у Ибсена герой явно «осовременен»,очень велика роль символики, дан более сложный психологический анализ.

Типологические соответствия между пьесами Ибсена разных периодов творчества и пьесами русских драматургов обнаруживаются неоднократно, при ярком национальном колорите произведений; сам вектор развития творческого метода (от романтизации мифа к реализму, к поиску современного героя, к использованию символики и др.) во многом совпадает. Но типы эволюции творческого метода и стиля норвежского классика — стремительные.

Особенности эволюции творчества Ибсена, Островского, Чехова, Горького прослеживаются на фоне сходных социально-политических процессов в странах. Так, и Ибсен и Горький уделяют в своих реалистических пьесах много внимания классовым столкновениям и проблеме противостояния интеллигенции и народа, но Ибсен более склонен к индивидуализму, более отстранён от политических проблем, что проявляется в характере и судьбе его героев (например, доктор Стокман признаёт себя одиноким перед лицом толпы, но у него хватает сил и воли продолжать бороться с несправедливостью; такие

же герои, как пастор Росмер или строитель Сольнес, показаны как яркие индивидуалисты, противопоставляющие себя миру, но им не дано ощущение счастья, и жизнь обоих прерывается трагически. Горький больше внимания уделяет общественным проблемам, его творчество быстро приобретает всё большую социальную остроту и актуальность. Бездейственный и пассивный индивидуализм, такой, как у Протасова из пьесы «Дети Солнца», подвергается автором критике. Горький высоко ценит стремление к активности, героизму.

Материалом исследования являются пьесы Г. Ибсена, как ранние романтические («Богатырский курган» (1850), «Воители в Хельгеланде» (1858)), так и реалистические («Кукольный дом» (1879), «Дикая утка» (1884), «Росмерсхольм» (1886), «Строитель Сольнес» (1892) и сопоставляемые с ними пьесы русских драматургов: «Фингал» (1807) В.А. Озерова, «Поздняя любовь» (1873) и «Снегурочка» (1873) А.Н. Островского, «Дядя Ваня» (1896) А.П. Чехова, «На дне» (1902), «Дети Солнца» (1905), «Варвары» (1905) и «Враги» (1906) М. Горького. Сопоставление с ранними пьесами Ибсена пьесы А.Г. Эленшлегера «Смерть Бальдра» (1805) показывает, как Ибсен, будучи во многом учеником и последователем датского драматурга, находит свою проблематику, свой стиль при использовании мифологического материала.

В исследовании специально не рассматривается символика в поздних пьесах Г. Ибсена, поэтому не проводится сравнительный анализ его пьес с пьесами русских драматургов-символистов (Л.Н. Андреев, А.А. Блок и др.), на чьё творчество Ибсен, несомненно, тоже оказал влияние.

Цель диссертации — выявить сходства и различия между пьесами Ибсена и названных русских драматургов на протяжении XIX - начала XX веков, рассмотреть типологические схождения и творческие контакты. Для достижения данной цели требовалось решение следующих задач: - используя уже имеющуюся солидную методологическую базу сравнительного литературоведения (заложенную в трудах Т. Бенфея, А.Н. Веселовского, В.М. Жирмунского, Б.Г. Реизова и др.), провести различия

между типологическими схождениями и контактными связями;

- обосновать типологические параллели посредством подробного сопоставительного анализа пьес («Фингал» В.А. Озерова, «Воители в Хельгеланде» Г. Ибсена, «Снегурочка» А.Н. Островского);

- используя современные теории стадиальности развития литературы и ускоренного развития отдельных национальных литератур (в трудах Г.Н. Поспелова, Г.Д. Гачева, А.Г. Шешкен и др.), проследить особенности ускоренного развития русской и норвежской литератур, разные темпы этого ускорения и специфику национальных образов мира;

- выделить типы персонажей в пьесах: «романтизированный мифологический герой» у Озерова, Островского и Ибсена, герой с «больной совестью» у Ибсена, «сильная личность» у Горького, а также характерные сюжетные мотивы;

- проследить сходства и различия в формировании определённых стадий развития национальных литератур в процессе их ускоренного развития (например, скандинавский романтизм у Эленшлегера и Ибсена, русский предромантизм у Озерова).

Методологическую основу диссертации составили теоретические труды по компаративистике (А.Н. Веселовский, В.М. Жирмунский, Д. Дюришин, А. Дима, Б.Г. Реизов, А.Н. Николюкин и др.), по теории драмы (Б. Шоу, М. Метерлинк, А.А. Аникст, В.М. Волькенштейн, П. Пави, В.Е. Хализев, Т.К. Шах-Азизова, В.Б. Катаев, Л.В. Чернец и др.), мифологии (Ф.Н. Буслаев, А.Н. Афанасьев, А.Н. Веселовский, Е.М. Мелетинский), а также работы исследователей творчества Г. Ибсена (Г. Брандес, В.Г. Адмони, П.С. Коган, Г.Н. Храповицкая, Б.А. Шайкевич, А.А. Аникст и др.), В.А. Озерова (М.Н. Медведева, В.А. Алтухова, Ю.В. Стенник), А.Н. Островского (Н.П. Кашин, Б.В. Варнеке, Е.Г. Холодов, А.И. Ревякин, В.Я. Лакшин, А.И. Журавлёва и др., недавно вышедшее издание: А.Н. Островский. Энциклопедия / гл. ред. И.А. Овчинина (Кострома - Шуя, 2012), А.П. Чехова

(Н.К. Михайловский, З.С. Паперный, Т.К. Шах-Азизова, В.Б. Катаев и др) и М. Горького (А.В. Луначарский, Б.В. Михайловский, Ю.М. Юзовский, Г.Д. Гачев, П.В. Басинский и др.).

На защиту выносятся следующие положения:

1. Литературы мира развиваются неравномерно (о чём пишут Г.Д. Гачев и др.), и можно говорить о замедленном и ускоренном темпах развития, а также о «пропуске» некоторых стадий. Русская литература на протяжении долгого времени отставала от европейской, то же наблюдалось и в норвежской литературе, интенсивное развитие которой началось ещё позднее. При этом литературы, развивающиеся ускоренно, вполне могут не только догнать, но и перегнать те литературы, от которых они прежде отставали; так вышло и с русской литературой, и с норвежской, хотя темпы их развития были разными. Характерной особенностью норвежской литературы является тот факт, что её ускоренное развитие нашло наиболее явное отражение во второй половине XIX в. в творчестве одного автора — Г. Ибсена.

2.Ускоренное развитие литературы подразумевает одновременное включение литературы в мировой контекст, восприятие мировых тенденций, и осознание собственной национальной идентичности, специфических черт картины мира данного народа, проявляющейся в литературе. Национальное своеобразие ярко проявляется на стадии зарождения искусства, в мифологии (она же, свою очередь, создаётся с опорой на характерное для каждого народа отношение к конкретным природным условиям и жизнь в них). Национальная мифология и фольклор представляют интерес и сами по себе, и в их переосмыслении в литературе. Миф — это «память» культуры; по К.Г. Юнгу, миф является проявлением «коллективного бессознательного» (неосознанного мышления, общего у целой нации и передающегося по наследству), создаваемого при попытке объяснить неизвестные явления, происходящие в

мире4. «Коллективное бессознательное» сохраняется у народа на протяжении всей его истории, поэтому вполне объяснима непреходящая популярность и хорошая узнаваемость мифов. «Мифологическое проникает в самые глубины духа даже тогда, когда, казалось бы, в нем может вполне торжествовать победу разумный, мыслительный, рациональный, логический компонент», — пишет современный исследователь мифологии В.М. Найдыш5. Создание национального колорита становится специальной задачей в период романтизма. Русские и скандинавские романтики, как и французские, немецкие и другие, широко обращаются к народным легендам и преданиям. Но ускоренное развитие русской и норвежской литератур способствует тому, что очень быстро герои мифов в литературе эволюционируют и «осовремениваются». Это ярко проявляется в романтических пьесах Ибсена (что очевидно при сопоставлении его пьес (особенно «Воителей в Хельгеланде») с пьесами А.Г. Эленшлегера. В русской литературе сходную трансформацию мифологического героя мы видим ещё в период предромантизма, в пьесе В.А. Озерова «Фингал» (хотя и сюжет, и персонажи заимствованы не из славянских легенд, а из «Поэм Оссиана» Дж. Макферсона, а изначально — из кельтской мифологии). Аналогичная трансформация сказочного мотива, романтизация мифа, прослеживается в пьесе-сказке А.Н. Островского «Снегурочка». Оба драматурга не просто иллюстрируют древний миф, но и наделяют героев чертами современной им эпохи и своеобразным психологизмом.

3. Национальные константы проявляются и на стадии художественного реализма. В зависимости от специфики национального сознания, похожие сюжеты и мотивы могут приводить к разным развязкам и различным мотивациям у героев, как это видно в пьесах Г. Ибсена «Кукольный дом» и А.Н.Островского «Поздняя любовь». В обоих произведениях героиня вынуждена пойти на правонарушение ради спасения близкого человека, но прослеживается совершенно разное отношение авторов и персонажей к

4 Юнг К.Г. Архетипы коллективного бессознательного // Он же. Психология бессознательного. М., 1998. С. 98.

5Найдыш В.М. Мифология: учебное пособие. М., 2010. С. 9.

концепту закона, контрастируют сюжетные развязки (открытый финал у Ибсена и счастливый конец у Островского).

4. Пьесы Г. Ибсена и А.П. Чехова неоднократно служили объектом для сопоставления, причём часто подчёркивалось (особенно в работе Б. Шоу «Квинтэссенция ибсенизма» (1891), что они сходны своим открытым финалом, постановкой неразрешённых проблем и несчастливой судьбой героев. Однако у Чехова всё же есть волевые персонажи, преданные общему делу. Его доктор Астров из пьесы «Дядя Ваня» близок, на наш взгляд, доктору Стокману из пьесы Ибсена «Враг народа» не только профессией, но и тем, что оба занимаются любимым делом и всерьёз озабочены проблемами общества и экологии. Но в Астрове нет того пафоса, который отличает Стокмана.

5. Помимо национальной традиции и индивидуального стиля автора, на творчество оказывают большое влияние повсеместно «носящиеся в воздухе» идеи, в том числе философские и общественно-политические. На рубеже XIX - XX веков русское и западно-европейское общество одинаково подвержено влиянию неоромантических тенденций противостояния «героя» и «толпы», что чётко формулируется как философский концепт в трудах Т. Карлейля, Н.К. Михайловского, а позже Ф. Ницше. Эти идеи послужили толчком к глубокому осмыслению героя - «сильной личности», яркого индивидуалиста. В русской драматургии такие персонажи характерны для пьес М. Горького: «На дне», «Дети Солнца». У Ибсена герой-индивидуалист в его поздних пьесах становится сквозным типом. Это Росмер из «Росмерсхольма», Грегерс из «Дикой утки» и другие. У его героев — «больная совесть», и вследствие этого они не способны на деле взять ответственность не только за общество, но даже за своё личное счастье. Его персонажи-идеологи либо трагически погибают, либо терпят полный крах своих идеалистических представлений. У Горького в пьесах утверждается «активный героизм»: пассивный герой «Детей Солнца» Протасов, близкий по типу героям Ибсена, тоже обречён на поражение, зато в уста Сатина из «На дне» Горький вкладывает

знаменитый монолог о том, что «человек — это звучит гордо». Горький верит в силу человека.

Теоретическая значимость исследования заключается в доказательстве сходства, переклички многих мотивов проанализированных пьес, в частности, в подробном анализе сходства по таким параметрам, как осовременивание героя мифа, национальная специфика концепта «закон», тема героического в контексте реалистической драмы.

Практическая значимость работы состоит в возможности использования её положений при анализе названных пьес драматургов. Результаты исследования были положены в основу программы учебно-методического комплекса для магистерской программы «Сравнительное литературоведение».

Апробация диссертации. Наряду с публикациями в журналах и сборниках научных трудов, материалы диссертационной работы были представлены в форме докладов на научных конференциях «Ломоносов» (2011 — 2015) в МГУ имени Ломоносова и на Поспеловских чтениях (2016, 2018), также состоявшихся на филологическом факультете МГУ. Отдельные положения диссертации были использованы на практических занятиях по курсу «Основы литературоведения» (филологический факультет МГУ, 2016 — 2017 учебный год).

Структура диссертационной работы соответствует целям и задачам исследования. Диссертация состоит из Введения, трёх глав (теоретической и двух аналитических) и Заключения. Общий объём работы — 166 стр. Представлена библиография по теме диссертации.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория литературы, текстология», 10.01.08 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория литературы, текстология», Барбакадзе, Юлия Евгеньевна

Заключение

В результате проведённого исследования можно сделать следующие выводы:

1. При проведении типологических параллелей между произведениями разных национальных литератур (а это одно из ведущих направлений компаративистских исследований) необходимо исходить из национально-исторического контекста развития этих литератур, во избежание принять случайное сходство за закономерность. Норвежская драматургия в последней трети XIX - начале XX вв. в значительной мере определяет вектор общеевропейского развития драмы и театра, и фигура Г.Ибсена здесь -ключевая. Сопоставление его пьес, ставших ядром норвежского театрального репертуара, с творчеством А.Н.Островского, сыгравшего еще раньше аналогичную роль в истории русской драмы, позволяет глубже понять особенности национальных, самобытных характеров, изображенных драматургами. Не менее важно проведение параллелей между драмами Ибсена и М.Горького, который, на наш взгляд, в своих идейных и творческих исканиях более созвучен Ибсену, чем А.П.Чехов.

2. Если параллели: Островский - Ибсен и Озеров — Ибсен - чисто типологические (нет достоверных данных о чтении Островским пьес норвежского драматурга; Озеров и Ибсен жили в совершенно разное время), то при сопоставлении пьес Горького и Ибсена и Чехова и Ибсена необходимо учитывать контактные связи. Горький и Чехов видели постановки пьес Ибсена в МХТ; кроме того, Чехов создало свой вариант «новой драмы», а Горький испытал его влияние.

3. В.А. Озеров близок Ибсену в художественном методе: обоим близок идеал романтического героя, в то же время несущий на себе отпечаток современности. Кроме того, скандинавский и русский романтизм имеют много общего (отставание от европейского литературного процесса, интерес к теме Севера как национальной теме).

4. Островский близок Ибсену как реформатор национального театрального репертуара, актуального и в настоящее время. Творчество обоих драматургов переломило практику постановки на русской и норвежской сценах преимущественно иностранных пьес, в большинстве своем чисто развлекательных и второразрядных. И Островский, и Ибсен преследовали одинаковую цель — показать на сцене жизнь и быт своей страны, ставить перед зрителями актуальные проблемы современного им общества.

5. При проведении типологических параллелей особый интерес приобретают проблемные переклички между пьесами драматургов, если они приводят к совпадениям в самом сюжете, в расстановке персонажей, в стиле. Именно такой является, на наш взгляд, перекличка между «Поздней любовью» Островского (1873) и «Кукольным домом» Ибсена» (1879). Наше внимание привлекли совпадения и в выборе изображаемой среды (среди действующих лиц в обеих пьесах - юристы), и в сюжетном конфликте (героиня Островского, Людмила, крадет у отца-адвоката юридический документ, чтобы спасти от тюрьмы своего возлюбленного: в «Кукольном доме» Нора подделывает подпись покойного отца, чтобы получить деньги, необходимые для лечения мужа). В центре проблематики обеих пьес - различия между «законом» как юридической нормой и законом нравственным. На фоне этих совпадений очевидно и различие правосознания в национальном менталитете, а именно сильное расхождение между юридическими нормами и обычаем в России (в этой и других пьесах Островского оно частый источник комизма) и приводящее к распаду семьи Хельмеров осознание данных противоречий героиней Ибсена. Весёлой благополучной развязке в «Поздней любви» противостоит драматический открытый финал «Кукольного дома». Интересны в пьесах и существенные переклички в поэтике: обширный рамочный текст, камерность, значимость прошлого, предысторий героев, ключевая роль в развитии сюжета доверительного, откровенного диалога между главными героями.

6. Другая проведенная в нашей работе параллель - обращение обоих драматургов к мифологии (славянской, скандинавской), к национальному

фольклору. В начале творческого пути Ибсен ищет истоки национальной самобытности в скандинавских мифах и древней истории; одна из ярких пьес -«Воители в Хельгеланде» (1857), где в лице Сигурда, Гуннара, Йордис и др. он воскрешает, казалось бы, дух исландских саг и преданий, широко используя мифологические мотивы и символику. Однако анализ психологии героев, мотивировок их поступков показывает, что они, и в особенности Сигурд, резко отличаются от древних викингов, это романтические герои по сути своих характеров. Есть все основания говорить о романтизации мифа, о превращении сказочного существа Снегурочки в героиню, одержимую романтической любовью, ведущей её к гибели , и в одноимённой «весенней сказке» Островского. В то же время данная пьеса необычайно интересна как показатель сближения художественной литературы и филологической науки, собирания фольклора, мифов представителями мифологической школы русского литературоведения (А.Н.Афанасьев и др.).

7. Среди многих черт сходства пьес Ибсена и Чехова интерес вызывают пьесы «Враг народа» и «Дядя Ваня», так как в обеих пьесах изображена фигура героя-врача, которого очень волнуют проблемы экологии и сохранения окружающей среды. На примере пьесы «Дядя Ваня», как и некоторых рассказов Чехова и ранней пьесы «Леший», видно, что Чехову не чужд интерес к героическому началу в человеке, однако он не проявляется в его героях настолько явно, как в героях пьес Ибсена.

8. Выбранные для сопоставительного анализа пьесы Ибсена и Горького -показатель сближения между идейными и творческими исканиями драматургов европейского региона. Здесь предметом сопоставления становится не столько различие национального менталитета, сколько волнующие драматургов проблемы личности в ее отношении со средой, тип персонажа как носителя героического начала, само понимание героизма как мировоззренческой и эстетической категории. На обоих драматургов, конечно, влияли господствующие в Европе идейные течения, в частности концепции героя, превосходящего по своим возможностям обычных людей и увлекающих

их за собой. Т.Карлейль, позднее Ф.Ницше и другие философы рубежа XIX - XX вв. утверждали идеи индивидуализма, Ницше писал о замене бога человеком или даже сверхчеловеком.

И сходства, и различия в постановке сходных проблем, конечно, во многом объясняются разной общественно-политической ситуацией в Норвегии и в России времени создания пьес. Так, Горький пережил увлечения толстовством, народнической идеологией, разделял социалистические взгляды. Вектор идейных исканий Горького и Ибсена, при сближающем драматургом глубоком интересе к человеку-герою и его психологии, в целом различен. Ибсен в своих поздних пьесах преимущественно аполитичен, его всё меньше интересуют взаимоотношения героя и общества (по сравнению с периодом создания «Доктора Стокмана», «Кукольного дома» и др.) и всё больше — внутренний конфликт героя, его «больная совесть». Для Горького же общественные отношения составляют основной предмет изображения, и его романтика основывается не столько на культе отдельной сильной личности, а на ее способности принести пользу обществу.

9. Прослеживается явное сходство основной проблемы в двух пьесах: в «Дикой утке» (1884) и в «На дне» (1902). В обеих пьесах решается спор о правде и лжи: возможна ли объективная истина для всех людей? Что лучше для человека — ложь во спасение или правда, пусть горькая? Ибсен и Горький, независимо друг от друга, показывают, что «житейская ложь» может явиться для кого-то утешением, но не принесёт реальной пользы и только скроет настоящую истину. Оба драматурга выводят на сцену сходных героев-проповедников «житейской лжи», спасительных иллюзий, отвлекающих человека от его реальных проблем. У Горького это странник Лука, у Ибсена — доктор Реллинг. Оба автора используют мотив введения персонажа извне в тесный замкнутый мир: ночлежка у Горького, «стоячее болото» дома Экдалей — у Ибсена. В этом случае параллель к образу Луки — Грегерс Верле, но не проблематически, а структурно. Оба героя «взбаламучивают» устоявшийся мир, но оба же приносят больше беспокойства, чем пользы, хотя Лука Горького

вызывает больше сочувствия у зрителя. Горький предпочитает утешительной проповеди Луки резкую «правду» Сатина, которая укрепит души и заставит человека преодолеть собственную трусость. Ибсен более пессимистичен, у него в пьесе нет резонёров, поэтому поражение в конце концов терпят обе позиции: и правдолюба Грегерса, и утешителя Реллинга.

10. И Ибсена и Горького интересует возможность появления человека-героя в реальной жизни. Герои поздних пьес Ибсена - вариации типа индивидуалиста с «больной совестью», теоретика, мечтающего влиять на всё общество, но не способного решить даже собственных внутренних проблем. Таковы Росмер в «Росмерсхольме» (1886), строитель Сольнес в одноимённой пьесе (1892) и другие. Итогом творчества Ибсена, как и всей его жизни, является завершающая «пьеса-эпилог» «Когда мы, мёртвые, пробуждаемся» (1899), где герой так и не может сделать выбор между искусством и любовью, статуей и живой женщиной, понимая, что обречён на страдания, какой бы выбор он ни сделал.

В пьесе «На дне» Сатин в последнем действии произносит идейный монолог, явно выражающий мысли самого автора (характерны реминисценции из пьесы в поэме «Человек» 1903 г. ). Однако герой, успешно переходящий от теории к практике, у реалиста Горького не получался: ни Протасов («Дети солнца», 1905), ни Черкун («Варвары»,1905) не могут изменить сложившейся вокруг них ситуации и добиться своей цели по преобразованию общества. Им мешают недальновидность, чёрствость души,

слабохарактерность, эгоизм. В результате Горький приходит к выводу, что одна личность сама по себе ничего не может сделать, если она эгоцентрична. В пьесе «Враги» (1906) писатель изображает уже не одного «сильного героя», а группу рабочих-социалистов, объединённых общим делом и идеями, поддерживающих друг друга и сообща идущих к преобразованию мира.

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Барбакадзе, Юлия Евгеньевна, 2018 год

Библиография.

Тексты произведений:

1. Ибсен, Г. (1828-1906). Кесарь и Галилеянин [Текст]; Росмерсхольм: [драмы] / Хенрик Ибсен; изд. подгот. А. А. Юрьев; [пер. с норв. Ф. Х. Золотаревская]. -СПб, 2006.

2. Ибсен Г. Собрание сочинений в 4 т. / Пер. с норвежского. М., 1956 — 1958.

3. Макферсон Дж. Поэмы Оссиана. Пер. с англ. Ю.Д.Левина. - Л., 1983.

4. Озеров В.А. Трагедии. Эдип в Афинах. Фингал. Димитрий Донской. Объяснительные статьи. Спб, 1907.

5. Островский А.Н. Полн. собр. соч.: В 12 т. М., 1973-1980.

6. Островский А.Н. Полн. собр. соч.: В 16 т. М., 1949 — 1951.

7. Горький М. Собрание сочинений в 30 томах. М., 1949-1955.

8. Горький М. Полное собрание сочинений. Письма в 24 томах. М., 2009.

9. Чехов А.П. Полн. собр. соч. и писем: в 30 т. Сочинения: в 12 т. М., 1983.

10. Чехов А.П. Полн. собр. соч. и писем: в 30 т. Письма: в 12 т. М., 1983.

11. Эленшлегер, А. Г. Избранное. Л., 1984. Научные работы:

1. Абрамов Я.В. Ибсен и Бьёрнсон: литературная характеристика. Спб, 1897

2. Адмони В.Г. Генрик Ибсен: очерк творчества. М., 1956.

3. Алексеев М.П. Сравнительное литературоведение. Л., 1983.

4. Алтухова В.А. Драматургия В.А. Озерова в контексте общественно-литературной борьбы в России на рубеже XVШ - XIX веков. Диссертация на соискание степени кандидата филологических наук. Курск, 2015.

5. Академические школы в русском литературоведении / отв. ред. П.А. Николаев. М., 1975.

6. А.Н.Островский, А.П.Чехов и литературный процесс XIX - XX вв.: сб.ст. в память об А.И.Ревякине / отв. ред., автор предисл. и вступит. ст. А.А.Ревякина. М., 2003.

7. А.Н.Островский. Энциклопедия. Кострома - Шуя, 2012.

8. Аникст А.А. Теория драмы на Западе во второй половине XIX века. М., 1988.

9. Анненский И.Ф. Книга отражений. М., 1979.

10. Андреев Ю.А. Советская литература. М., 1988.

11. Андреева А.А. Воскресение у гр. Толстого и Г. Ибсена : Опыт параллельной критики романа "Воскресение" и драмы "Когда мы мертвые проснемся" М., 1901.

12. Антропов П.А. Генрих Ибсен, как драматург, моралист и художник. Спб, 1904.

13. Аполлонская (Стравинская) И.А. Театр Ибсена. I. "Росмерсгольм". Спб., 1910.

14. Арапова Н.С. Герой; Чернец Л.В. Герой и героиня в литературном произведении (из истории понятия) // Русская словесность. 1995. № 3.

15. Архив Горького в 10 т. Ред. А. Дементьев. М., 1939 — 1964.

16. Афанасьев А.Н. Поэтические воззрения славян на природу: В 3 т. М., 1995.

17. Бальзак О. Собр. соч.: в 15 т. М., 1955.

18. Барахов В.С. Драма Максима Горького. М., 2004.

19. Батюшков Ф. Генезис «Снегурочки» Островского // Журнал Министерства народного просвещения. 1917. № 5.

20. Белинский В.Г. Русская литература в 1841 году // Полн. собр. соч.: В 13 т.

Т.5. М., 1954.

21. Белый А. Кризис познания и Генрик Ибсен // Он же. Символизм как миропонимание. М., 1994.

22. Берг Л. Сверхчеловек в современной литературе: Глава к истории

умственного развития XIX века. / Пер. с нем. М., 2007.

23. Бём А.Л. Исследования. Письма о литературе. М., 2001.

24. Брандес Г. Генрик Ибсен. М., 1910.

25. "Борис Годунов" А. С. Пушкина: Сборник статей Б. П. Городецкого, А. Л. Слонимского, М. П. Алексеева, Г. О. Винокура и А. Н. Глумова / Под общ. ред. К. Н. Державина. Л, 1936.

26. Боткин С.М. Этюд по психологии творчества Генриха Ибсена. Киев, 1909.

27. Бушмин А.С. Наука о литературе. М., 1980.

28. Вальцель О. Проблема формы в поэзии. П., 1923.

29. Вейнингер О. О Генрике Ибсене и его произведениях : [Эротика, ненависть, любовь, преступление, понятия: отец и сын] / Пер. с нем. Л. Грек. М., 1909.

30. Веселовский А.Н. Историческая поэтика. М., 1989.

31. Володина Н.В. Концепты, универсалии, стереотипы в сфере литературоведения. М., 2010.

32. Воркачев С. Любовь как лингвокультурный аспект. М.,2007.

33. Вяземский П.А. О жизни и сочинениях В.А. Озерова. Спб, 1817.

34. Гарде А. Основная мысль в творчестве Г. Ибсена / Пер. с нем. М., 1905.

35. Гачев Г.Д. Национальные образы мира. М., 1988.

36. Гачев Г.Д. Что есть истина? Прение о правде и лжи в «На дне» М.Горького // «Театр». 1966. № 12.

37. Гёте И.-В. Об искусстве. М., 1975.

38. Гордин М.А. Владислав Озеров. Спб., 1991.

39. Господинова А. Драматургия А.П. Чехова и Г. Ибсена: сопоставительный анализ: диссертация на соискание степени кандидата филологических наук. М., 1999.

40. Греч Н.И. Опыт краткой истории руской литературы. Спб, 1822.

41. Гумилевский Н.Т. Черты мировоззрения Ибсена по его драмам. Киев, 1908.

42. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. Спб., 1863 - 1866.

43. Диалоги с Чеховым. 100 лет спустя. Сб. Статей. Сост. Л.Димитров. София, 2004. С. 285 — 292.

44. Дима А. Принципы сравнительного литературоведения. / Пер. с румынского. М., 1977.

45. Диченсков М.П. Пьеса М. Горького «Враги» - выдающееся произведение социалистического реализма <автореферат диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук> М., 1954.

46. Дюришин Д. Теория сравнительного изучения литературы. / Пер. со словацкого. М., 1979.

47. Единство и национальное своеобразие в мировом литературном процессе [Текст] : сборник научных работ. Л., 1973 — наст.вр. Вып. 13: Национальное и интернациональное в литературе и искусстве в свете сравнительного литературоведения / [редкол.: Г. В. Стадников (отв. ред.), Е. С. Роговер, М.А. Матвеев]. Спб, 2009.

48. Жейер Р. Герои Ибсена с психиатрической точки зрения. / Пер. с фр. Г.Р. М., 1903.

49. Жирмунский В.М. Байрон и Пушкин. Л., 1982.

50. Жирмунский В.М. Гёте в русской литературе. Л., 1978.

51. Жирмунский В.М. Сравнительное литературоведение. Восток и Запад. Л., 1979.

52. Жураковский Е. Стоны скорбного идеализма (очерк о Чехове) // он же. Трагикомедия современной жизни. М., 1906.

53. Западное литературоведение XX века. Энциклопедия / Гл. науч. ред. Е.А. Цурганова. М., 2004.

54. Звиняцковский В. (ред., сост). Мировое древо Иггдрасиль. Сага о Вёльсунгах. / Пер. С д.-исл. / М., 2002.

55. Иегер Г.Б. Генрик Ибсен (1828-1888) : Литературный портрет : С прил. 3 сцен из драм. стихотворения Г. Ибсена "Бранд" и драмы его "Привидения". М., 1892.

56. Ибсен, Гамсун, Чехов. Сб.статей. Отв. ред. М.М. Одесская. М., 2016.

57. Ибсен, Стриндберг, Чехов: сборник статей. Сост. М.М. Одесская, М., 2007.

58. Иванов В.В. Избранные труды по семиотике и истории культуры. Т. 3:Сравнительное литературоведение. Всемирная литература. Стиховедение. М., 2004.

59. Исакова И.Н. Литературный персонаж как система номинаций. М., 2011.

60. История зарубежной литературы XVIII века: учеб. для филол.спец.вузов. Под ред. Л.В. Сидорченко. М., 1999.

61. История русского драматического театра: в 7 т. М., 1980.

62. Кан А. С. История скандинавских стран. М., 1971.

63. Карлейль Т. Герои, почитание героев и героическое в истории. / Пер. с англ. М., 2008.

64. Катаев В.Б. «Ибсен и Чехов: открытия и трагедия» // Филологические науки: научные доклады Высшей школы. М., 2007. №3.

65. Катаев В.Б. Литературные связи Чехова. М., 1989.

66. Катаев В.Б. Сложность простоты: рассказы и пьесы Чехова. Самара, 2010.

67. Катаев В.Б. Чехов плюс... Предшественники, современники, преемники. М., 2004.

68. Кашин Н.П. «Снегурочка». Весенняя сказка в 4-х действиях с прологом (опыт изучения) // Тр. Всесоюз. б-ки им. В.И. Ленина. Сб. IV. М., 1939.

69. Кельтская мифология. Энциклопедия. Пер. с англ. С.Головой и А.Голова. М., 2006.

70. Коган П.С. Очерки по истории западноевропейских литератур в 3 т. М., 1909 — 1928.

71. Коган П.С. Очерки по истории западноевропейского театра. М.-Л., 1934.

72. Колобаева Л.А. Философия и литература: параллели, переклички и отзвуки (русская литература XX века). М., 2013.

73. Конрад Н.И. Избранные труды. Литература и театр. М., 1978.

74. Косиков Г.К. От структурализма к постструктурализму. М., 1998.

75. Круковский А.В. Характер творчества Ибсена. Вильна, 1906.

76. Ланн Е. Литературная мистификация. М., 2009.

77. Ларкович Д.В. «Мне хотелось во вкусе Оссиана...»: к вопросу о варяго-росских поэтических опытах Г.Р. Державина 1810-х гг. // Имагология и компаративистика. №1 (3). Томск, 2015.

78. Литературный энциклопедический словарь / под общей ред. В.М.Кожевникова и П.А. Николаева. М., 1987.

79. Литературная энциклопедия терминов и понятий / Гл.ред. и сост. А.Н. Николюкин. М., 2001.

80. Лотар Р. Генрик Ибсен / Пер. с нем. О.А. Волькенштейн. // Образовательная библиотека: серия 1 — 7. Спб., 1897 — 1907; серия 5 номер 1, 1903.

81. Лучицкая М.В. Генрик Ибсен: этюд. Киев, 1901.

82. М. Горький и А. Чехов: переписка, статьи и высказывания. М — Л., 1937.

83. Майков Л.Н. Князь Вяземский и Пушкин об Озерове : (По материалам Остафьев. архива). Спб, 1897.

84. Магамбетов А.Б. Взаимодействие художественных методов (на материале драматургии Г. Ибсена). Диссертация на соискание степени кандидата филологических наук. М., 1992.

85. Медведева И.Н. Владислав Озеров // Озеров В.А. Трагедии. Стихотворения. Л., 1964.

86. Мережковский Д.С. Вечные спутники / Ибсен. / Он же. Сочинения. Спб, 1997

87. Метерлинк М. Избранные произведения. / Пер. с франц. М., 1996.

88. Минералов Ю.И. Сравнительное литературоведение. М., 2010.

89. Минский Н.М. Генрих Ибсен : Его жизнь и литературная деятельность. Спб., 1897.

90. Михайловский Б.В. Горький и Ибсен. // Горький и зарубежная литература. М., 1961.

91. Михайловский Н.К. Герои и толпа. Избр. тр. по социологии в 2 т. Спб., 1998.

92. Михайловский Н.К. Об отцах и детях и о г. Чехове // он же. Литература и жизнь : (Письма о разных разностях). Спб., 1892.

93. Михайловский Н.К. О повестях и рассказах гг Горького и Чехова // он же. Литературная критика и воспоминания. М. 1995.

94. Мифы народов мира: В 2 т. / гл. ред. Е.М.Мелетинский. М., 1980.

95. Морозов П. Генрик Ибсен и его драмы. Спб., 1884.

96. Ницше Ф. Так говорил Заратустра. / Пер. с нем. М., 1990.

97. Новая Иллюстрированная Энциклопедия. Ит — Кл. М., 2004.

98. Noscere est comparare. Компаративистика в контексте исторической поэтики. К юбилею Игоря Шайтанова. Сб. статей. Отв. ред. О.И. Половинкина. М., 2017.

99. Островский. Новые материалы. Письма. Труды. Статьи. Л.,1924.

100. Палашевская И.В. Закон. Антология концептов. М.,2007.

101. Пави П. Словарь театра / Пер. с фр. М., 1991.

102. Паперный З.С. «Вопреки всем правилам ...». Пьесы и водевили Чехова. М., 1982.

103. Петров Б.М. О первоистоках «поэм Оссиана» // Мир романтизма:

материалы юбилейной конференции. Т.17(41). Отв. ред. И.В.Карташова. -

Тверь, 2014.

104. Писатели Скандинавии о литературе. М., 1982.

105. Полоцкая Э. Судья и строитель. Писатели России и Запада о Генрике Ибсене. // Вопросы литературы. М., 2006. №6.

106. Потапов П.И. Из истории русского театра : Жизнь и деятельность В.А. Озерова. Одесса, 1915.

107. Плеханов Г.В. Генрик Ибсен. Спб., 1906.

108. Плеханов Г.В. Избранные философские произведения в 5 т. М., 1956 — 1958.

109. Погребная Я.В. Сравнительно-историческое литературоведение [Текст] : учебное пособие. М., 2011.

110. Проблемы современного сравнительного литературоведения. Сб. ст. под ред. Н.А. Вишневской и А.Д. Михайлова. М., 2004.

111. Проблемы современной компаративистики. Сост. Е. Луценко, И. Шайтанов. М., 2011.

112. Пропп В.Я. Исторические корни волшебной сказки Спб., 1996.

113. Реизов Б.Г. Историко-литературные исследования. Сб. ст. Л., 1991.

114. Реизов Б.Г. История и теория литературы. Сб.ст. Л., 1986.

115. Реизов Б.Г. Труды по сравнительному литературоведению: сб.ст. Спб, 2010.

116. Розанов С.С. "Пер-Гюнт" Ибсена : Из публ. лекции. // он же. Этюды о северных писателях. М., 1915.

117. Россия. Запад. Восток. Встречные течения. Спб., 1996.

118. Россия и Скандинавия: литературные взаимодействия на рубеже XIX - XX вв. М., 2017.

119. Русские писатели XX века, биобиблиографический словарь в 2 ч. под ред.

Н.Н. Скатова. М., 1998.

120. Селитрина Т.Л. Сравнительное литературоведение : монография. Уфа, 2006.

121. Семиотика / сост., вступит. ст. и общая ред. Ю.С.Степанова. М., 1983.

122. Славянская мифология. Энциклопедический словарь под ред. С.М. Толстой. Изд. 2-е. М., 2011.

123. Словарь античности / сост. Й.Ирмшер в сотрудничестве с Р.Йоне / пер. с нем. М., 1989.

124. Словарь-указатель сюжетов и мотивов русской литературы.Экспериментальное издание /Отв. ред. Е.К.Ромодановская. Новосибирск, 2006. Вып.1.

125. Словарь-указатель сюжетов и мотивов русской литературы / Отв. ред. Е.К.Ромодановская; авторы-сост. Е.В.Капинос, Е.В.Проскурина. Новосибирск, 2006. Вып.2.

126. Словарь-указатель сюжетов и мотивов русской литературы. Экспериментальное издание /отв. ред. Е.К.Ромодановская; автор-сост. М.А.Бологова. Новосибирск, 2008. Вып.3. Ч.1.

127. Словарь-указатель сюжетов и мотивов русской литературы. Экспериментальное издание /отв. ред. Е.К.Ромодановская; автор-сост. М.А.Бологова. Новосибирск, 2009. Вып.3.Часть 2.

128. Смирнова Н.А. Социально-психологическая драма Хенрика Ибсена и английская драматургия рубежа XIX-XX веков : Комедиография Оскара Уайльда и социально-психологическая драма Джона Голсуорси. Диссертация на соискание степени кандидата филологических наук. Л., 1991.

129. Сравнительно о сравнительном литературоведении : транснациональная история компаративизма: коллективная монография по материалам русско-французских коллоквиумов, 6-7 октября 2009 года и 3-4 октября 2011 года. Под ред. Е. Дмитриевой и М. Эспаня. М., 2014.

130. Сравнительно-сопоставительное литературоведение: учебно-методический комплекс. Сост. И.Ю. Кириллова. Чебоксары, 2010.

131. Сравнительное и общее литературоведение. Сб.ст. молодых ученых / под ред. Л.В.Чернец. М., 2006.Вып. 1.

132. Сравнительное и общее литературоведение. Сб.ст. молодых учений / под ред. Л.В.Чернец (отв. ред.), Н.А. Соловьевой, Н.З.Кольцовой. М., 2008.

133. Сравнительное и сопоставительное литературоведение: Хрестоматия. сост. В.Р. Аминьева и др. Казань, 2001.

134. Сравнительное литературоведение: Россия и Запад. XIX век. М., 2008.

135. Сравнительное литературоведение: теоретический и исторический аспекты : Материалы Международной научной конференции "Сравнительное литературоведение" (V Поспеловские чтения). Редкол. : П.А. Николаев и др. М., 2003

136. Сравнительное литературоведение : хрестоматия : учебное пособие. Авт.-сост. и отв. ред Г.И. Данилина. Тюмень, 2010.

137. Сталь Ж. де. О литературе в её связи с общественными установлениями // Литературные манифесты западноевропейских романтиков. Собр. текстов, вступ. статья и общая ред. А.С. Дмитриева. М., 1980.

138. Станиславский К.С. Моя жизнь в искусстве. М., 1962.

139. Станиславский К.С. Статьи. Речи. Беседы. Письма. М., 1953.

140. Стенник Ю.В. Жанр трагедии в русской литературе. Л., 1981.

141. Степанов Ю.С. Константы: словарь русской культуры. Изд. 3. М.,2004.

142. Театральная энциклопедия: В 5 т. /гл. ред. С.С.Мокульский. М., 1964.

143. Творчество Хенрика Ибсена в мировом культурном контексте Сб. ст. Ред. Н. Грякалова. Спб., 2007.

144. Толмачёв В.М. «А.Блок и Х.Ибсен: опыт компаративного исследования» // Вестник ПСТГУ Серия III: филология. 2016. Вып.2 (47).

145. Торкунова Т.В. Готовимся к экзамену по литературе. Лекции. Вопросы и задания. М., 2007.

150. Турышева О.Н. Теория и методология зарубежного литературоведения: учебное пособие по направлению подготовки 032700 "Филология". М., 2012.

151. Тюрк Г. Философия эгоизма : Ницше, Ибсен, Штирнер / Пер. с нем. А.Ч. Спб., 1898.

152. Фейгин Я.А. Генрик Ибсен : Критич. этюды: Доктор Штокман. Гедда Габлер. Когда мы, мертвые, пробуждаемся. М., 1901.

153. Фесенко Э.Я. Горький, которого мы не знали. Архангельск, 2001.

154. Фёдоров А.А. Идейно-эстетические искания в английской литературе 8090-х годов XIX в. и драматургия Г. Ибсена : Учеб. Пособие. Уфа, 1987.

155. Фоменко И.Ю. К истории издания первых собраний сочинений В. А. Озерова (1816-1824). М., 2009.

156. Хализев В.Е. Драма как род литературы. М., 1986.

157. Хализев В.Е. «Снегурочка» А.Н. Островского и мифотворчество писателей второй половины XIX века //он же. Ценностные ориентации русской классики. М., 2005.

158. Хачатурян Д. К. Исландская литература [второй половины XIX в.] // История всемирной литературы: В 8 томах. Т.7. М., 1991.

159. Хвостов В.М. Нравственное мировоззрение Генриха Ибсена : публ. лекция. М., 1909.

160. Хейберг Х. Генрик Ибсен / Пер. с норв. М., 1975.

161. Ходасевич В.Ф. Колеблемый треножник: Избранное. М., 1991.

162. Холиков А.А. Д.С.Мережковский и УБ.Йетс (опыт сопоставительной характеристики // Русская словесность. 2005. № 8.

163. Храповицкая Г.Н. Драматургия Г. Ибсена 80-х - 90-х годов. Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. М, 1965.

164. Храповицкая Г.Н. Ибсен, Генрик // Зарубежные писатели. Биобиблиографический словарь: В 2 ч. / Под ред. Н.П.Михальской. М., 1997.

165. Художественный перевод и сравнительное литературоведение. Сб. научн. трудов. Отв. ред. Д.Н.Жаткин. М., 2013.

166. Чанкаева Т.А. Проблемы сравнительного литературоведения: учебно-методическое пособие. Карачаевск, 2016.

167. Чернец Л.В. Герой и героиня в литературном произведении (из истории

понятия) // Русская словесность. М., 1995. № 3.

168. Чернец Л.В. Драма как род литературы // Русский язык и литературы для школьников. М., 2011. №№ 5 — 7.

169. Чернец Л.В. Человек в футляре: литературный тип и его вариации // Русская словесность. 2014. № 2.

170. Черных П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского литературного языка: В 2 т. М.: Русский язык, 1993.

171. Чулков Г.И. Анархические идеи в драмах Ибсена. Спб, 1907.

172. Чуев Н. Ибсен: критический очерк. М., 1914.

173. Шайкевич В. А. Драматургия Ибсена в России (Ибсен и МХАТ). К., 1968.

174. Шайкевич В. А. Ибсен и русская культура: Очерки. К., 1974.

175. Шарапенкова Н.Г. Скандинавская новая драма XX в. Генрих Ибсен и Август Стриндберг: учебное пособие для студентов филологического факультета. Петрозаводск, 2013.

176. Шарыпкин Д.М. Скандинавская литература в России. Л., 1980.

177. Шах-Азизова Т.К. Чехов и западноевропейская драма его времени. М., 1968.

178. Шиллер Ф. История западно-европейской лит-ры нового времени. В 3 т. М., 1936.

179. Штейгер Э. Новая драма : Ибсен, Гауптман, Метерлинк, Зудерман / Пер. с нем. под ред. Е. Соловьева. Спб, 1902.

180. Шоу Б. О драме и театре. М., 1963.

181. Юрьев А.А. «Воители в Хельгеланде» Хенрика Ибсена: возможности сценического прочтения». Скандинавские чтения 2010 года: этнографические и культурно-исторические аспекты. Спб, 2012.

182. Яновский Н. Новый словотолкователь, расположенный по алфавиту.Ч.1.Спб., 1803.

183. Юрьев А.А. Мистериальная традиция в театре Хенрика Ибсена: монография: учебное пособие для студентов высших учебных заведений, обучающихся по специальностям "Режиссура театра", "Театроведение" и по направлению подготовки "Театральное искусство". Спб, 2013.

184. Юрьев А.А. Символ и миф в театре Генрика Ибсена. Диссертация на соискание степени кандидата искусствоведения. Спб, 1995.

185. "Энциклопедия сочинений" для учащих и учащихся / Сост. Г. Корик. Вып. 1. Карамзин. Дмитриев. Озеров. Батюшков : Полный разбор произведений. Одесса, 1911.

186. Brietzke Zander. Action and Consequence in Ibsen, Chekhov and Strindberg. Jefferson: McFarland, 2017.

187. Bowers J. «Henrik Ibsen and Nordic Myth: Folklore archetypes in his early plays», Saarbrukken, 2012.

188. Chevrel, Yves. La littérature comparée. Paris, 1989

189. Cless Downing. Ecology and Environment in European Drama. Abingdon-On-Thames: Routledge, 2010.

190. Clurman, H. Ibsen (Masters of world literature ser.) New York, 1977.

191. Haugan J. Henrik Ibsens metode. Den indre utvikling gjennom Ibsens dramatikk. Oslo, 1977.

192. Hauge I. Den fremmede passasjer : Studier i Henrik Ibsens dramatikk fra Peer Gynt til Fruen fra havet. Oslo, 1986.

193. Helland F. Ibsen and Nietzsche: The Master Builder.// Ibsen Studies. Vol.9. Issue 1. 2009. p.50; T. van Lann. Ibsen and Nietzsche. // Scandinavian Studies. Vol.78:3. 2006.

194. Ibsen Studies, the journal. Электронный ресурс: http://www.tandfonline.com/toc/sibs20/current

195. Littérature comparée. Théorie et pratique : Actes du Colloque intern. tenu à l'Univ. de Paris XII-Val de Marne et à la fond. Gulbenkian les 1er et 2 avril 1993.

Paris, 1999.

196. Jonsson F., Den Oldnorske og oldislandske Literaturs Historie, I—III, K0benhavn, 1894—1902.

197. Kennedy A. A choice of Death?: Logic, Simbol and Form in Ibsen's Modern Tragedy. // Proceeding IX International Ibsen Conference. Bergen, 2001. p. 201 -216.

198. Kittang A.. Ibsens heroisme: fra Brand til Nar vi d0de vagner. Oslo, 2002.

199. Kristiansen, Inge S. Nora, du lyver! : En studie i Henrik Ibsens "Et dukkehjem". Oslo, 1994.

200. Marker, L. L. bsen's lively art : A performance study of the major plays. Cambridge, 1989.

201. Muri Brandon. Ibsen, Nietzshe, and the Poetics of Dramatic Conflict. Электронный ресурс:

http://www.academia.edu/7455633/Ibsen_and_Nietzshe_Poetics_of_Dramatic_Confl ict.

202. Tj0nneland, E. Ibsen og moderniteten. Oslo, 1993.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.