Использование онимов в процессах апеллятивации: На материале территориальных вариантов французского языка Франции, Канады, Африки тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Королева, Ирина Николаевна

  • Королева, Ирина Николаевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2004, Саратов
  • Специальность ВАК РФ10.02.19
  • Количество страниц 212
Королева, Ирина Николаевна. Использование онимов в процессах апеллятивации: На материале территориальных вариантов французского языка Франции, Канады, Африки: дис. кандидат филологических наук: 10.02.19 - Теория языка. Саратов. 2004. 212 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Королева, Ирина Николаевна

Введение

Глава первая. Теоретические проблемы взаимодействия имен собственных и имен нарицательных.

1.1. Положение имени собственного в языке

1.1.1. Концепции имен собственных и их противопоставление апеллятивной лексике

1.1.2. Грамматический аспект имени собственного

1.1.3. Семантический аспект имени собственного

1.2. Классификация имен в соответствии с именуемыми объектами

1.3. Теоретический аспект процесса апеллятивации имен собственных

Глава вторая. Особенности процесса апеллятивации во французском языке на территории Франции, Канады и Африки.

2.1. Особенности распространения и функционирования французского языка в мире

2.2. Эпонимизация как частный случай апеллятивации имени собственного

2.3. Частичная апеллятивация онимов в территориальных вариантах французского языка

2.4. Полная апеллятивация онимов в территориальных вариантах французского языка

2.5. Виды апеллятивации по характеру изменения денотативного и/или грамматического значения имени собственного

2.5.1. Апеллятивация с помощью морфологической деривации

2.5.2. Номинативный и характеризующий типы апеллятивации 175 Заключение 183 Список использованной литературы

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Использование онимов в процессах апеллятивации: На материале территориальных вариантов французского языка Франции, Канады, Африки»

Апеллятивация (использование имен собственных в функции нарицательных) занимает одно из важных мест в ономастике, т.е. в науке об именах собственных и в науке о языке вообще. Исходя из того, что данная категория имен занимает в языке особое положение, она до сих пор привлекает внимание лингвистов как в нашей стране, так и за рубежом. О природе имен собственных у исследователей нет единого мнения. Даже само определение того, что есть имя собственное (ИС), вызывает разноречивые точки зрения: их считают одновременно самыми индивидуальными, самыми общими, самыми национальными и самыми интернациональными словами. На наш взгляд, апеллятивация представляет собой один из способов создания вторичных наименований, способствующих обогащению языка новыми лексическими единицами. В некоторых случаях они несут определенную стилистическую нагрузку, служат средством выражения экспрессии и позволяют говорящему наилучшим образом передать свое отношение к называемому объекту. Не случайно лингвисты, в частности Р.А. Комарова, различают возникающие в результате переосмысления антропонимов единицы, с одной стороны, номинативной, а с другой - характеризующей направленности.

Объектом исследования в настоящей диссертации являются апеллятивированные ономастические единицы, встречающиеся в вариантах французского языка Франции, Канады и Африки.

Предметом исследования является национальная специфика процесса апеллятивации имен собственных в разных культурах функционирования французского языка (ФЯ).

Актуальность темы определяется несколькими причинами. Прежде всего возросшим в мире франкофонии интересом к изучению особенностей территориальных вариантов. Французский язык обеспечивает разные культуры и народы, которые по-разному осмысливают объекты реальной действительности, используя одинаковые языковые процессы и средства. Одним из таких процессов является апеллятивация имен собственных.

Исходя из того, что ИС появляются и функционируют в определенных социальных и исторических условиях и несут в себе очень важную социокультурную информацию, в категорию имен нарицательных (ИН) переводятся имена собственные, связанные с понятиями, имеющими ценностную значимость, а сам процесс апеллятивации представляется как важное лингвистическое явление. Поскольку апеллятивация тесно связана с жизнью общества, на первый план выдвигается его социолингвистический и лингвокультурологический характер.

В связи с тем, что в разных языках обнаруживаются ономастические единицы довольно различающиеся по своему характер! становится возможным обнаружить определенную специфику в национальных культурах этносов и понять, какие именно объекты и явления материальной и культурной жизни являются значимыми для этих культур.

Новизна исследования заключается в выделении социолингвистического и лингвокультурологического аспектов апеллятивации онимов в разных вариантах единого языка. Апеллятивированные онимы в этих вариантах функционируют в разных стилистических регистрах, что позволило исследовать особенности номинационных процессов в разных слоях общества, использующего французский язык в качестве инструмента коммуникации, и, соответственно, познакомиться с культурологическими особенностями этноса.

Впервые были типологизированы схожие, но различающиеся по своим результатам языковые процессы - эпонимизация и собственно апеллятивация. Эпонимизация (то есть использование имен собственных в составе терминологических и номенклатурных единиц) рассматривается как самостоятельный процесс, занимающий одинаковую позицию с собственно апеллятивацией. При рассмотрении процесса эпонимизации затрагивался круг вопросов, непосредственно касающихся его социолингвистических и культурологических особенностей, во французском языке на территории Франции, Канады и Африки.

Цель работы - выявить общие и национально специфические закономерности использования ИС в процессах вторичной номинации, каковыми являются эпонимизация и собственно апеллятивация онимов в обществах, принадлежащих к разным типам культур, но пользующихся одним языком.

Задачи исследования: 1) рассмотреть частные случаи апеллятивации; 2) уточнить терминологию, касающуюся использования ИС для вторичного обозначения объектов; 3) рассмотреть каждый случай использования ИС во вторичной номинации во ФЯ Франции, Канады и Африки.

Материалом исследования послужили лексические единицы, образованные от имен собственных в результате аппелятивации, обнаруженные нами в лексикографических источниках, в частности, в «Словаре французского языка в Канаде», «Словаре французского языка в

Африке» В.Т. Клокова, словаре Le lexique au Gabon, составленном С. Лафаж и К. Буше; в приложении-словаре к диссертации Е.И. Крячковой «Французские лексические единицы на основе имени собственного» и в ряде других лексикографических работах, посвященных особенностям французского языка в странах черной Африки. Кроме того, в качестве источников использованы произведения современных канадских и африканских писателей, африканская и канадская пресса, материалы интернет-сайтов. В целом было обнаружено более 1000 примеров во французском языке Франции, около 200 во французском языке Канады и примерно столько же во французском языке Африки.

В работе были использованы дескриптивные методы с элементами наблюдения, сопоставления и обобщения, а также привлекалась методика выборки из словарей.

Теоретическая значимость предлагаемого исследования заключается в уточнении понятий «характеризующая апеллятивация» и «номинативная апеллятивация» онимов разных категорий, а также в попытке дать новое трактование апеллятивации в рамках когнитивного и лингвокультурологического подходов.

Практическая ценность состоит в том, что тю результаты анализа исследования могут стать базой для создания словаря апеллятивированных онимов французского языка Франции, Африки и Канады, который послужит дидактическим материалом, необходимым для изучения национальных фоновых знаний при обучении французскому языку как на практических занятиях, так на лекционных курсах по лексикологии, страноведению и т.п.

Апробация работы: основные положения были доложены на конференциях молодых ученых СГУ им. Чернышевского (2000-2002), на научной конференции профессорско-преподавательского состава ВГПУ, посвященной 60-летию Сталинградской битвы (2003). По результатам исследования опубликовано 4 статьи.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Апеллятивированные ИС функционируют как обозначения обиходных явлений, так и специальных научных понятий, имеющих специфическое употребление по сравнению с лексикой повседневного общения. Это приводит к необходимости выделить в составе апеллятивации два компонента - собственно апеллятивацию и эпонимизацию. Сходство между ними проявляется в единоообразии языковых механизмов, которые действуют в обоих случаях, различие заключается в лексических единицах, которые появляются в результате обоих процессов.

2. Апеллятивация может быть номинативной или характеризующей в зависимости от конечного результата, то есть от характера апеллятива.

3. Результатом номинативной апеллятивации являются апеллятивированные собственные имена, представляющие собой обозначения для объектов или явлений, которые впервые получают свое название. К номинативным апеллятивам относятся наименования изделий легкой промышленности (например, ткани), пищевой промышленности и сельского хозяйства (наименования вина, сортов сыра, кофе, фруктов, овощей, растений), разного рода ремесел (сорта фарфора, бумаги, кружев) и т.п. В эту же группу апеллятивированных онимов можно отнести названия танцев, средств передвижения, видов оружия и названия, принадлежащие к области искусства.

В результате характеризующей апеллятивации появляются «характеризующие» апеллятивы, которые представляют собой дополнительные, вторые обозначения для денотатов, уже имеющих свое название. К этой группе апеллятивов мы относим, в частности, случаи ситуативного перехода ИС в ИН, а также случаи полного перехода, когда апеллятивированные ономастические единицы переходят в разговорную речь, в социальные подъязыки и в профессиональные языки, где они функционируют в качестве арготизмов и жаргонизмов. При этом оценка может быть выражена не явно, а имплицитно, в самом использовании той или иной переосмысленной лексической единицы.

4. Процесс апеллятивации во французском, канадском и африканском вариантах французского языка имеет как общие черты, так и специфически национальные особенности. Общее проявляется в использовании одинаковых категорий имен собственных, которые подвергаются переосмыслению. Различия кроются в условиях, в которых протекают данные процессы: в письменном типе культуры - для Франции и Канады и в устном типе культуры - для Африки, что обусловливает в значительной степени выбор производящего имени для создания нового слова. При этом территориальная обособленность вариантов приводит к функционированию языка в таких социально-исторических условиях, которые отражаются и в семантике апеллятивов. Это позволяет выделить в канадском и африканском вариантах французского языка определенные группы лексико-семантических и фразеологических особенностей, отличающих данные варианты от французского языка Франции или от общефранцузского стандарта.

Структура работы: диссертация состоит из Введения, двух глав, Заключения, списка использованной литературы.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория языка», Королева, Ирина Николаевна

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Проведенное исследование процесса апеллятивации собственных имен во французском языке на территории Франции, Канады и Африки показало, что при сохранении общих механизмов и языковых элементов, принимающих участие в этом процессе, в каждом из вариантов наблюдаются свои специфические особенности, связанные как с функционированием языка на новой территории, так и с различиями типов культур. Общими являются сами категории онимов, которые используются во вторичной номинации, но в разных вариантах языка они используются по-разному. С этой точки зрения апеллятивация может рассматриваться не только с позиций языка, но также и в социолингвистическом и культурологическом плане.

Поскольку французский язык обеспечивает народы, проживающие на разных территориях, он может испытывать воздействие как со стороны языков, народы которых находятся в тесном контакте с носителями французского языка (в Канаде - это англоговорящее население, а также местные индейские племена, в Африке - это сами африканцы, для которых французский язык является чужим), так и претерпевать собственные внутриязыковые изменения. Это обусловливает вариативность новых апеллятивов по отношению к центральному варианту французского языка, представленного литературной нормой. Варианты французского языка отличаются своими особенностями на уровне функционирования, формальных и лексико-семантических признаков. Это позволяет выделить функциональные,X, семантические, формальные и лексические канадианизмы и африканизмы.

При определении особенностей апеллятивированных онимов мы вынуждены были обратить внимание на тип культуры, доминирующей в этносе, использующем для своего общения французский язык. Так, устная традиция в культуре африканского общества оказывает значительное влияние на использование французского языка. В связи с этим процесс апеллятивации на территории Африки имеет свои специфические черты. Так как для устной традиции при передаче информации более важным является охарактеризовать объект, выразить свое отношение к называемому денотату, а точность передаваемой информации стоит на втором плане, то французский язык используется для создания новых слов на базе ИС, которые в Африке являются носителями характеристики качеств объекта или человека. В то же время французский язык вносит в общество с устной традицией элеметы культуры другого типа, что способствует устранению некоторых ограничений в употреблении определенной лексики (табуирование отдельных понятий, деликатное обращение с личным именем человека). Таким образом, взаимодействие культур и языков или их вариантов осуществляется в обоих направлениях.

Как было сказано выше, территориальные варианты одного языка имеют свои особенности, не встречающиеся в других вариантах. Тем не менее, некоторые лексические единицы, образованные от ИС, иногда попадают из этих вариантов в другие. Варианты французского языка не являются непроницаемыми для всеобщего французского языка, но в них редко попадают лексические единицы, образованные в других вариантах. С другой стороны, из центрального французского языка определенные апеллятивированные онимы часто проникают в другие территориальные варианты, а также и в другие языки. Такие единицы можно считать интернациональными апеллятивами. К ним относятся по нашему мнению термины-эпонимы, названия тканей, вин, танцев и т.п. Такое взаимопроникновение апеллятивированной лексики способствует обогащению языков.

ИС расходятся по разным сферам употребления как в качестве лексики повседневного общения, так и в качестве лексики специального, научного употребления. Это то общее, что объединяет разные варианты французского языка. Но в каждом из них есть свои специфические черты, связанные с возникновением и природой тех ИС, которые стали базой для производства апеллятивов.

Апеллятивация в целом может трактоваться с позиций когнитивного подхода как один из видов особого рода конверсии, то есть перехода из категории ИС в категорию ИН. При этом в общем процессе апеллятивации выделяется такие ее разновидности, как собственно апеллятивация и эпонимизация. Эпонимизация, которой подвергаются ИС в составе различных терминологических и номенклатурных единиц, может рассматриваться как самостоятельный процесс, стоящий наравне с апеллятивацией.

Как видно из анализа апеллятивированных онимов, апеллятивация может сопровождаться морфологической или семантической деривацией. Прежние исследования апеллятивированных антропонимов выявили два типа апеллятивации: характеризующую и номинативную. Соотнося эти понятия с апеллятивированными онимами всех категорий, мы попытались уточнить их содержание следующим образом: под номинативной понимается апеллятивация, в результате которой апеллятивированный оним переносится на денотат, не имевший раньше своего обозначения; под характеризующей понимается апеллятивация, в результате которой апеллятивированный оним в качестве добавочного названия переносится на объект, уже имеющий свое обозначение.

К апеллятивам, образованным путем характеризующей апеллятивации, мы относим случаи частичной апеллятивации ИС (по терминологии Е.С. Отина - «коннотонимы»), апеллятивы, принадлежащие к «низкому» регистру речи, жаргонизмы, диалектизмы, арготизмы, т.к. они стилистически маркированы. Дальнейшие исследования в этом направлении помогут доказать его справедливость и обоснованность.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Королева, Ирина Николаевна, 2004 год

1. Агаев А.Г. Функции языка как этнического признака // Язык и общество. М.: Наука, 1968. - С. 124-138.

2. Агеева Р.А. Страны и народы: происхождение названий. М.: Наука, 1990.-256 с.

3. Азимов А. Язык науки / Пер. с англ. И.Э.Лалаянца; Под ред. и с предисл. Б.Д.Сергиевского. М.: Мир, 1985. - 280 е., ил. - (В мире науки и техники).

4. Аллендорф К.А. Проблема имени собственного на материале наименований Франции // Уч. зап. I Моск. гос. пед ин-та иностр. яз. им.М.Тореза. 1953. - Т.5. - С. 125-134.

5. Амосова Н.Н. К вопросу о лексическом значении слова // Вестник ЛГУ. -1957. №2.-С. 152-168.

6. Андрианова Т.П., Верещагин Е.М. и др. Лингвострановедческий словарь (пробные материалы) // Актуальные проблемы учебной лексикографии. -М.: Рус .язык, 1977. С. 44-50.

7. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. -М.: Наука, 1974.-302 с.

8. Апресян Ю.Д. О некоторых дискуссионных вопросах теории семантики (Ответ Н.Ю.Шведовой) // Вопросы языкознания. 1971. - №1. - С. 23-36.

9. Арутюнова Н.Д. К проблеме функциональных типов лексического значения // Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980. - С. 156-249.

10. Арутюнова Н.Д. Логические теории значения // Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976. - С. 92-118.

11. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. М.: Наука, 1976. - 357 с.

12. Арутюнова Н.Д. Языковая метафора (Синтаксис и лексика) // Лингвистика и поэтика. М., 1979. - С. 147-173.

13. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999.

14. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Сов. энциклопедия, 1966. - 607 с.

15. Ахманова О.С., Тер-Мкртичан С.А. Научное определение как лингвистическая и семантическая проблема // Проблематика определений терминов в словарях разных типов. Л.: Наука, 1976. - С. 57-63.

16. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1996.

17. Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Постулаты когнитивной семантики // Известия АН. Сер. лит. и яз. 1997. Т.56. № 1. С. 11-21

18. Белецкий А.А. Лексикология и теория языкознания (ономастика). -Киев, 1972.-212 с.

19. Вельский А.В. Метафорическое употребление существительных // Ученые записки I Моск. гос. пед. ин-та иностр. яз. им. М.Тореза. 1954. -№8. - С. 279-298.

20. Березникова Р.Е. Место номенов в лексической системе языка // Имя собственное и нарицательное. М., 1978. - С. 42-58.

21. Березникова Р.Е. Подача номенов в словарях различных типов // Проблематика определений терминов в словарях разных типов. JL: Наука, 1976.-С. 83-91.

22. Бестужев-Лада И.В. Имя человеческое его прошлое, настоящее и будущее // Наука и жизнь. - 1968. - №7. - С. 20-25.

23. Бестужев-Лада И.В. Исторические тенденции развития антропонимов // Личные имена в прошлом, настоящем и будущем. М.: Наука, 1970. - С. 24-33.

24. Блинова О.И. Термин и его мотивированность // Терминология и культура речи. М.: Наука, 1981. - С. 28-37.

25. Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика. Курс лекций по английской филологии. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2002. - 123с.

26. Болотов В.И. Актуализация имен собственных личных в речи (на материале английского языка) // Уч. зап. Моск. гос. пед. ин-та иностр. яз. им.И.Тореза. Вопросы романо-германской филологии. 1970. - Т.54. - С. 174-194.

27. Болотов В.И. Значение слова, термина и энциклопедическое значение имени собственного // Вопросы разработки научно-технической терминологии. Рига: Зинатне, 1973. - С. 103-114.

28. Болотов В.И. К вопросу о значении имен собственных // Восточнославянская ономастика. М.: Наука, 1972. - С. 333-345.

29. Болотов В.И. Множественное число имени собственного и апеллятива // Имя собственное и нарицательное. М., 1978. - С. 93-106.

30. Бондалетов В.Д. Ономастика и социолингвистика // Антропонимика. -М.: Наука, 1970. С. 17-23.

31. Бондалетов В.Д. Русская антропонимика. М.: Просвещение, 1983. -224 с.

32. Бороздина Т.В. Антропонимика и проблема кореферентности // Проблемы романистики. Вып. 2. М.: Прометей Mill У им.В.И.Ленина, 1991.-С. 3-11.

33. Брагина А.А. От нарицательного знака к названию предмета // Русский язык в школе. 1970. - №6. - С. 65-69.

34. Бюлер К. Теория языка. М.: Издат.группа «Прогресс», «Универс», 1993.- 693с.

35. Вакуров В.Н. Экспрессивность фразеологических единиц // Вопросы стилистики. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1983. - С. 58-71.

36. Варжаньян Э.А. История с географией или имена собственные на карте мира во времени и пространстве. Каменск-Уральский Свердловской обл.: Калан; Самара: Изд-во Дом «Бахрах», 1996. - 224 с.

37. Варина В.Г. Лексическая семантика и внутренняя форма языковых единиц // Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976. - С. 233-244.

38. Василевич А.П. Собственные имена в составе цветообозначений // Ономастика. Типология. Стратиграфия. М.: Наука, 1988. - С. 93-99.

39. Василевская Л.И. Синтаксические возможности имени собственного (метонимический перенос у антропонимов) // Проблемы структурной лингвистики. 1981.-М.: Наука, 1983. С. 156-166.

40. Василевская Л.И. Синтаксические возможности имени собственного II // Проблемы структурной лингвистики. 1978. М.: Наука, 1981. - С. 98107.

41. Василевская Л.И. Синтаксические возможности имени собственного П1 // Проблемы структурной лингвистики. 1980. М.: Наука, 1982. - С. 99108.

42. Василевский A.Jl. Термины и товарные знаки // Место терминологии в системе современных наук: Тезисы докладов и сообщений. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1970. - С. 116-117.

43. Введенская Л.А., Колесников Н.П. От названий к именам. Ростов-на-Дону: Феникс, 1995. - 544 с.

44. Введенская Л. А., Колесников Н.П. От собственных имен к нарицательным. М.: Просвещение, 1989. - 143 с.

45. Вежбицка А. Язык. Культура. Познание. М.: Русские словари, 1996. -416с.

46. Верещагин Е.М., Костомаров В.П. Лингвострановедческая теория слова. М.: Рус. яз., 1980. - 320 с.

47. Верещагин Е.М., Костомаров В.П. Национально-культурная семантика русских фразеологизмов // Словари и лингвострановедение / Под ред. Верещагина Е.М. М.: Рус. язык, 1982. - С. 89-98.

48. Верещагин Е.М., Костомаров В.П. Об учебном лингвострановедческом словаре безэквивалентной лексики // Лингвострановедческий аспект преподавания русского языка иностранцам. М.: Изд-во МГУ, 1974. - С. 79-109.

49. Верещагин Е.М., Костомаров В.П. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М.: Рус. язык, 1990. - 246 с.

50. Визгалов П.И. О соотношении имен собственных и единичных понятий // Уч. зап. Елабужского гос. пед. ин-та. 1959. - Т.4. - С. 139-148.

51. Виноградов В.В. Об омонимии и смежных явлениях // Вопросы языкознания. 1960. - №5. - С. 3-17.

52. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений // Вопросы языкознания. 1953. - №5. - С. 3-29.

53. Володина М.Н. Информационная природа термина // Филологические науки. 1996. - №1. - С.90-94.

54. Воробьева М.Б. К вопросу о функциональной дифференциации лексики французского языка// Язык научной литературы. М.: Наука, 1975. - С. 131-139.

55. Воронцова B.JI. Наименования лиц по профессии // Способы номинации в современном русском языке. М.: Наука, 1982. - С. 254-271.

56. Востоков Б.И. О значении слова // Проблема знака и значения. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1969. - С. 114-121.

57. Гак В.Г. Беседы о французском слове (Из сравнительной лексикологии французского и русского языков). М., 1966. - 336 с.

58. Гак В.Г. К диалектике семантических отношений в языке // Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976. - С. 73-92.

59. Гак В.Г. К проблеме соотношения языка и действительности // Вопросы языкознания. 1972. - №5. - С. 12-22.

60. Гак В.Г. К типологии лингвистических номинаций // Языковая номинация: Общие вопросы. М., 1977. - С. 230-293.

61. Гак В.Г. Новые слова и новые словари // Новые слова и словари новых слов. Л.: Наука, 1983. - С. 15-29.

62. Гак В.Г. О современной французской неологии // Новые слова и словари новых слов. Л.: Наука, 1978. - С. 37-52.

63. Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка. М.: Добросвет, 2000. - 832с.

64. Гак В.Г. Языковые преобразования. М.: Языки русской культуры, 1998. - 763с.

65. Герд А.С. Терминологический словарь среди других типов словарей // Современная русская лексикография. 1980. Л.: Наука, 1981. - С. 106112.

66. Герд А.С. Терминологическое значение и типы терминологических значений // Проблематика определений терминов в словарях разных типов. Л.: Наука, 1976. - С. 101-107.

67. Глушкова Л.Е. Детерминологизация как результат вторичной номинации И Сборник научных трудов МГПИИЯ им. М.Тореза. -Вопросы стилистики ром. языков. Вып. 194. - С. 3-30.

68. Гол ев Н.Д. Мотивационные типы отономастических образований в художественной литературе и публицистике // Номинация в ономастике. Свердловск, 1991. - С. 51-60.

69. Горбаневский М.В. В мире имен и названий. М.: Знание, 1987. - 208 с.

70. Громов Л.В., Данильянц С.А. Названное именем геолога. М.: Наука, 1982. - 112 с.

71. Гулыга, Е.В., Шендельс Е.И. О компонентном анализе значимых единиц языка // Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976.-С. 291-314.

72. Даниленко В.П. Лексико-семантические и грамматические особенности слов-терминов // Исследования по русской терминологии. М.: Наука, 1971.-С.7-67.

73. Даниленко В.П. О терминологическом словообразовании // Вопросы языкознания. 1973. - №4. - С. 76-85.

74. Деборин A.M. Заметки о происхождении и эволюции научных понятий и терминов // Вопросы языкознания. 1957. - №4. - С. 36-45.

75. Демьянков В.З. Когнитивная лингвистика, как разновидность интерпретирующего подхода // Вопросы языкознания. 1994. - №4. - С. 17-33

76. Добродомов И.Г. Как писать собственные имена? // Русская речь.1969. №5. - С. 60-62.

77. Дубровина Л.В. Английские медицинские терминологические сочетания с именем собственным (на материале терминов-названий болезней) // Стиль научной речи. М.: Наука, 1978. - С. 142-148.

78. Ермаченко М.Н. Грамматическое значение определенности и имя собственное во французском языке // Уч. зап. Моск. гос. пед. ин-та иностр. яз. им.М.Тореза. Вопросы романо-германской филологии.1970. -Т.54. С. 458-468.

79. Ермаченко М.Н. К общей теории имени собственного // Уч. зап. Моск. гос. пед. ин-та иностр. яз. им. М.Тореза. Вопросы романо-германской филологии. 1970а. - Т.55. - С. 24-37.

80. Земская Е.А. Производные слова в толковых словарях // Современная русская лексикография. 1976. Л.: Наука, 1977. - С. 110-122.

81. Исаев М.И. Языковое строительство как один из важнейших экстралингвистических факторов развития языка // Язык и общество. -М.: Наука, 1968. С. 81-99.

82. Калмазова Н.А., Динес JI.A. Эпонимизация как один из способов терминологической номинации // Единицы языка и их функционирование. Саратов, 1999. - Вып. № 5. - С. 100-104.

83. Канделаки Т.Л. К вопросу о номенклатурных наименованиях // Вопросы разработки научно-технической терминологии. Рига: Зинатне, 1973.-С. 60-70.

84. Климкова Л.А. Ассоциативное значение слов в художественном тексте // Филологические науки. 1991. - №1. - С. 45-54.

85. Клоков В.Т. Символика и язык // Спец.курсы по романской филологии 1998 / Отв. ред. В.Т. Клоков. Саратов: Изд-во СГУ. - С. 3-64

86. Клоков В.Т. Территориальные варианты французского языка // Спец.курсы по романской филологии Вып.2. / Отв. ред. В.Т. Клоков. -Саратов: Изд-во СГУ. 2003 С. 3-66

87. Клоков В.Т. Французский язык в Африке. Лингвокультурологическое исследование. Саратов: Изд-во Сар. Ун-та, 2000. - 284с.

88. Клоков В.Т. Французский язык в мире и его территориальные варианты.// Вопросы ром.-герм. языкознания. Саратов: Изд-во Сар. Ун-та, 1999. - № 13. - С. 58 - 64.

89. Кобрин Р.Ю. Некоторые результаты эксперимента по построению частотного словаря лингвистических терминов // Место терминологии в системе современных наук: Тезисы докладов и сообщений. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1970. - С. 79-82.

90. Ковалик И.И. Смысловая структура собственных имен // Ономастика Поволжья. Материалы I Поволж. конференции по ономастике. -Ульяновск, 1969. С. 158-262.

91. Кожина М.Н. О языковой и речевой экспрессии и ее экстралингвистическом обосновании // Проблемы экспрессивной стилистики. Ростов: Изд-во Ростовского ун-та, 1987. - С. 8-17.

92. Комарова Р.А. Семантическое преобразование антропонимов как способ вторичной номинации // Вопросы ром.-герм. языкознания. -Саратов: Изд-во.Сар.ун-та, 1986. -Вып.№ 8. С. 24 - 29.

93. Комарова Р.А. Социокультурные аспекты немецкой антропонимики. Пособие по спецкурсу. Саратов: Изд-во.Сар.ун-та, 1991. - 44с.

94. Комарова Р.А. Семантическое преобразование антропонимов (на материале произведений К. Маркса и А. Герцена). Автореф.дисс. .канд.фил.наук. Ленинград, 1985. - 25с.

95. Комиссаров В.Н. О выделении компонентов в плане содержания слова // Иностранные языки в высшей школе. Вып.7. - М.: Высшая школа, 1972. - С. 61-68.

96. Комков A.M. Проблемы стандартизации (нормализации) географических названий в национальном и международном аспектах // Ономастика и норма. М., 1976. - С. 5-11.

97. Кондратьева Т.Н. Метаморфозы собственного имени. Казань: Изд-во Казанского ун-та, 1983. - 112 с.

98. Кондратьева Т.Н. Переход собственных имен в нарицательные в фразеологизмах, пословицах и поговорках русского народа XIX начала XX в.в. // Уч. зап. Казанского госуд. ун-та. - 1959. - Т.119, кн.5. - С. 123135.

99. Кондратьева Т.Н. Русские словари личных собственных имен как ономастический источник. Казань, 1969. - 64 с.

100. Копорский С. А. О лексико-семантических особенностях наименований (названия кинотеатров) // Мысли о современном русскомязыке. Сборник статей. Под ред. акад. В.В.Виноградова. Сост. А.Н.Кожин. М.: Просвещение, 1969. - 215 с.

101. Копыленко М.М., Попова З.Д. Очерки по общей фразеологии: Учебное пособие по спецкурсу для филологов. Воронеж: Изд-во Ворон, ун-та, 1972. - 124 с.

102. Копыленко М.М., Попова З.Д. Очерки по общей фразеологии: Проблемы, методы, опыты. Воронеж: Изд-во Ворон, ун-та, 1978. - 143 с.

103. Косовский Б.И. Типы значений слова // Методы изучения лексики. -Минск, 1975. С. 22-38.

104. Костомаров В.Г., Верещагин Е.М. Отбор и семантизация фразеологизмов в учебном лингвострановедческом словаре // Словари и лингвострановедение / Под ред. Верещагина Е.М. М.: Рус. язык, 1982. -С. 98-108.

105. Ю.Красильникова Е.В. Новая космическая лексика // Способы номинации в современном русском языке. М.: Наука, 1982. - С. 228-254.

106. Крючкова Т.Б. Особенности формирования и развития общественно-политической лексики и терминологии. М.: Наука, 1989. - 152 с.

107. Крячкова Е.И. Французские лексические единицы, образованные на основе имени собственного // Канд. дисс. Воронежский гос.пед.ун-т, 1999.

108. Кубрякова Е.С. Деривация, транспозиция, конверсия // Вопросы языкознания. 1959. - №2. - С. 89-95.

109. Кубрякова Е.С. Теория номинации и словообразование // Языковая номинация: Виды наименований. М., 1977. - С. 222-303.

110. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений: Семантика производного слова. М.: Наука, 1981. - 199 с.

111. Пб.Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г. Краткий словарь когнитивных терминов / Под об. ред. Е.С.Кубряковой. М., 1996. - 248 с.

112. Кузнецова Е.В. Эпонимизация международной ботанической номенклатуры// Романо-германская филология. Саратов, 2003. - Вып. 3.- С. 136-144.

113. Кузьмин Н.П. Нормативная и ненормативная специальная лексика. Проблемы и методы нормализации специальной лексики // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М.: Наука, 1970. - С. 68-81.

114. Кулинич М.А., Виноградова Л.И. Сопоставительный анализ в антропонимике // Методы и приемы лингвистического анализа в общем и романском языкознании. Воронеж: Изд-во Ворон, ун-та, 1988. - С.45-50.

115. Курилович Е. Заметки о значении слова // Вопросы языкознания. -1955.-№3.-С. 73-81.

116. Курилович Е. Положение имени собственного в языке // Очерки по лингвистике. М., 1962. - С. 251-266.

117. Кутина Л.Л. Языковые процессы, возникающие при становлении научных терминологических систем // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М.: Наука, 1970. - С. 82-94.

118. Лабов У. Структура денотативных значений // Новое в зарубежной лингвистике: Проблемы и методы лексикографии. Вып. XIV. М.: Прогресс, 1983. - С. 133-176.

119. Лакофф Дж. Когнитивное моделирование // Язык и интеллект. -М.:Прогресс, 1995.-С. 143-184.

120. Левашов Е.А. Прилагательные от собственных имен и лексикографическая традиция // Современная русская лексикография. 1980. Л.: Наука, 1981. - С. 139-142.

121. Леви-Строс К. Структурная антропология. М., 1983. - 536 с.

122. Лейчик В.М. Номенклатура промежуточное звено между терминами и собственными именами // Вопросы терминологии и лингвистической статистики. - Воронеж: ВГУ, 1974. - С. 13-24.

123. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н.Ярцева. -М.: Сов. энциклопедия, 1990. 685 с.

124. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // Известия АН СССР. Серия лит-ры и языка. 1993. - Т.52. - №1. - С. 3-9.

125. Лотте Д.С. Основы построения научно-техничсекой терминологии. -М.: Изд-во Академии наук СССР, 1961. 160 с.

126. Маевский Н.Н. Функционирование экспрессивных средств в научно-популярных текстах // Проблемы экспрессивной стилистики. Ростов: Изд-во Ростовского ун-та, 1987. - С. 117-124.

127. Малкина Н.М. Структурные семантические и ономасиологические характеристики аппозитивных комплексов французского языка. -Воронеж, 1990. 88 с.

128. Мальцев В.И. Лексическое значение и понятие // Проблема знака и значения. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1969. - С. 93-113.

129. Медведева О.Ю. Особенности функционирования языка науки // Семиотические аспекты научного познания. Свердловск, 1981. - С. 4247.

130. Микулина Л.Т. Отражение национальной культуры в толковом словаре // Современная русская лексикография. Л.: Наука, 1981. - С. 6269.

131. Милохова И.А. Именное словосочетание в языке французской научной литературы // Стиль научной речи. М.: Наука, 1978. - С. 115163.

132. Моисеев А.И. Наименования лиц по профессии и толковые словари современного литературного языка // Современность и словари. Л.: Наука, 1978.-С. 149-158.

133. Морозова М.Н. Взаимодействие антропонимической и нарицательной лексики // Личные имена в прошлом, настоящем и будущем. М.: Наука, 1970.-С. 62-69.

134. Москович В.А. Товарные знаки // Ономастика. М.: Наука, 1969. - С. 251-259.

135. Мурзаев Э.М. География в названиях. М.: Наука, 1982. - 176 с.

136. Наркевич А.И. Слово в словосочетании и фразеологизме // Методы изучения лексики. Минск, 1975. - С. 141-147.

137. Немченко В.Н. К определению понятия термина как объекта лексикографического описания // Термины в языке и речи: Межвуз. сб. / Горьков. ун-т им. Н.И.Лобачевского. Горький: ГГУ, 1985. - С. 14-21.

138. Нерознак В.П. Заметки об этимологии имени собственного // Имя собственное и нарицательное. М., 1978. - С. 84-92.

139. Никитин М.В. Лексическое значение слова: (Структура и комбинаторика). Учеб. пособие для пед. ин-тов по спец. «Иностр. яз». -М.: Высш. шк., 1983. 127 с, - (Б-ка филолога).

140. Никитина С.Е. Семантический анализ языка науки. М.: Наука, 1987. -144 с.

141. Никитченко Н.С. Семантическая продуктивность терминов // Новые слова и словари новых слов. Л.: Наука, 1983. - С. 111-117.

142. Никонов В.А. Введение в топонимику. М., 1965. - 180 с.

143. Никонов В.А. Задачи и методы антропонимики // Личные имена в прошлом, настоящем и будущем. М.: Наука, 1970. - С. 33-56.

144. Никонов В.А. Имя и общество. М.: Главная редакция восточной литературы изд-ва «Наука», 1974. - 278 с.

145. Никонов В.А. Личное имя социальный знак // Советская этнография.- 1967. №5.-С. 154-168.

146. Новинская Н.В. Термин и научные открытия. // Русская речь, 1989. -Вып. №2.-С. 104-106.

147. Общее языкознание. Формы существования, функции, история языка.- М.: Наука, 1970. 604 с.

148. Огурцов С.А. Географические названия. Омск, 1975. - 124 с.

149. Онхас С.Л. О французских именах // Иностранные языки в школе. -1991.-№5.-С. 43-47.

150. Отин Е.С. Материалы к коннотационному словарю русских онимов // Номинация в ономастике. Свердловск, 1991. - С. 41-51.

151. Отин Е.С. Развитие коннотомии русского языка и его отражения в словаре коннотонимов. // Этимология 1984, М.: Наука, 1986. - С. 186191.

152. Отин Е.С. Материалы к словарю собственных имен, употребляемых в переносном значении // Вопросы ономастики. Собственные имена в системе языка, Свердловск: Уральский гос.ун-т., 1980. - С. 3-13.

153. Перкас С.В. Урбанонимы в художественном тексте // Имя собственное и нарицательное. М., 1978. - С. 188-201.

154. Подольская Н.В. Модели дефиниций в словаре ономастических терминов // Проблематика определений терминов в словарях разных типов. Л.: Наука, 1976. - С. 152-158.

155. Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии. -М.: Наука, 1988. 192 с.

156. Попов И.С. Значение слова и понятие // Вопросы языкознания. 1956.- №6. С. 33-47.

157. Почепцов Г.Г. Коммуникативные аспекты семантики. Киев: Вища шк., 1987.- 129 с.

158. Примович P.P. Оценочная семантика фразеологических сочетаний, обозначающих непредметные сущности // Прагматико-функциональное исследование языков: Романо-герм. филология: Межвуз. сб. / Кишин. гос. ун-т им. В.И.Ленина. Кишинев: Штиинца, 1987. - С.

159. Прохоров Ю.Е., Фелицына В.П. Принципы создания учебного словаря русских паремий // Из опыта создания лингвострановедческих пособий по русскому языку. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1977. - С. 171-184.

160. Прохорова В.Н. Об эмоциональности термина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М.: Наука, 1970. - С. 153-159.

161. Рахманова Л.И. Метонимия в газете // Значение и смысл слова: художественная речь, публицистика. М.: Изд -во Моск. ун-та, 1987. - С. 138-144.

162. Рейман Е.А. О значении слов в текстах разных функциональных стилей // Стиль научной речи. М.: Наука, 1978. - С. 117-128.

163. Реформатский А.А. Введение в языкознание. М.: Просвещение, 1967. - 544 с.

164. Реформатский А.А. Орфография собственных имен // Орфография собственных имен. М.: Наука, 1965. - С. 5-10.

165. Реформатский А.А. Термин как член лексической системы языка // Проблемы структурной лингвистики. 1967. М.: Наука, 1968. - С. 103125.

166. Реформатский А.А., Суперанская А.В. Как назвать химический элемент? // Вопросы культуры речи. 1966. - Вып. 7. - С. 89-94.

167. Роспонд С. Перспективы развития славянской ономастики // Вопросы языкознания. 1962. - №4. - С. 9-19.

168. Руденко Д.И. Имена естественных классов, собственные имена и имена номинальных классов в семантике естественного языка (кпроблеме взаимоотношений логики и лингвистики) // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. 1987. - Том 46. - №1. - С. 20-35.

169. Руденко Д.И. Общее имя как явление естественного языка // Известия Академии Наук СССР. Серия литературы и языка. 1986. -Том 45. - №1. -С. 40-51.

170. Руденко Д.И. Собственные имена в контексте современных теорий референций // Вопросы языкознания. 1988. - №3. - С. 55-68.

171. Серебренников Б.А. О методах изучения топонимичсеких названий // Вопросы языкознания. 1959. - №6. - С. 36-50.

172. Сиротинина О.Б. Современная разговорная речь и ее особенности. Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по специальности «Рус. яз. и литература». М.: Просвещение, 1974. - 144 с.

173. Скрелина JI.M., Становая JI.A. История французского языка. М.: Высшая школа, 2001. - С. 463.

174. Скляревская Г.Н. К вопросу о метафоре как объекте лексикографии // Современная русская лексикография. 1981. JL: Наука, 1983. - С. 53-63.

175. Смирницкий А.И. Звучание слова и его семантики // Вопросы языкознания. 1960. - №5. - С. 112-116.

176. Соболева Т.А., Суперанская А.В. Товарные знаки. М.: Наука, 1986. -176 е., ил. - (Серия «Литературоведение и языкознание»).

177. Солганик Г .Я. К проблеме классификации функциональных стилей на интерлингвистической основе // Основные понятия и категории лингвостилистики: Межвуз. сб. науч. трудов / Пермский ун-т; Редкол.: М.Н.Кожина (гл. ред.) и др. Пермь, 1982. - С. 43-52.

178. Солнцев В.М. Язык как системно-структурное образование. М., 1977.-344 с.

179. Соловьев В.П. Терминологические словосочетания как составная часть системы терминологии // Вопросы разработки научно-технической терминологии. Рига: Зинатне, 1973. - С. 161-170.

180. Солоду б Ю.П. Сопоставительный анализ структуры лексического и фразеологического значений // Филологические науки. 1997. - №5. - С. 43-54.

181. Солодуб Ю.П. Структура лексического значения // Филологические науки. 1997. - №2. - С. 54-66.

182. Соссюр Ф. де Труды по языкознанию / Пер. с франц. яз. под ред. А.А.Холодовича, М.: Прогресс, 1971. - 695 с.

183. Способы номинации в современном русском языке. М.: Наука, 1982. - 294 с.

184. Старостин Б.А. Некоторые методологические проблемы теории собственных имен // Имя собственное и нарицательное. М., 1978. - С. 34-42.

185. Степанов Ю.С. Французская стилистика. М.: Высш. шк., 1965. - 355 с.

186. Степанов Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики. М.: Высш. шк., 1975. - 311 с.

187. Стернин И.А. Лексическое значение и энциклопедическое значение // Аспекты лексического значения. Воронеж, 1982. - С. 10-17.

188. Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж: Изд-во Воронж. ун-та, 1985. - 172 с.

189. Стернин И.А. Проблемы анализа структуры значения слова. -Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1979. 156 с.

190. Суперанская А.В. Апеллятив онома // Имя собственное и нарицательное. - М., 1978. - С. 5-33.

191. Суперанская А.В. Групповые обозначения людей в лексической системе языка // Имя собственное и нарицательное. М., 1978. - С. 59-83.

192. Суперанская А.В. Имена собственные // Наша речь. Как мы говорим и пишем. М.: Знание, 1965. - С. 86-92.

193. Суперанская А.В. Имя и эпоха (к постановке проблемы) // Историческая ономастика. М.: Наука, 1977. - С.7-27.

194. Суперанская А.В. Как вас зовут? Где вы живете? М.: Наука, 1964. -96 с.

195. Суперанская А.В. К вопросу о кодификации личных имен // Ономастика и грамматика. М.: Наука, 1981. - С. 74-98.

196. Суперанская А.В. К вопросу о построении общей теории имени собственного // Материалы к конференции «Язык как знаковая система особого рода». М., 1967. - С. 77-80.

197. Суперанская А.В. Лингвистический аспект ономастических исследований // Вопросы ономастики. М., 1976. - С. 140-143.

198. Суперанская А.В. Личные имена в официальном и неофициальном употреблении // Антропонимика. М.: Наука, 1970. - С. 180-188.

199. Суперанская А.В. Общая теория имени собственного. М.: Наука, 1973.-368 с.

200. Суперанская А.В. Прописная и строчная буква в собственных именах разных категорий // Орфография собственных имен. М.: Наука, 1965. -С. 25-43.

201. Суперанская А.В. Структура имени собственного (фонология и морфология). М.: Наука, 1969. - 208 с.

202. Суперанская А.В. Терминология и ономастика // Вопросы разработки научно-технической терминологии. Рига: Зинатне, 1973. - С. 92-102.

203. Суперанская А.В. Терминология и номенклатура // Проблематика определений терминов в словарях разных типов. Л.: Наука, 1976. - С. 73-83.

204. Суперанская А.В. Что такое топонимика? М.: Наука, 1985. - 176 с.

205. Суперанская А.В. Языковой знак и имя собственное // Проблемы языкознания. Доклады и сообщ. советских ученых на X междунар. конгрессе лингвистов (Бухарест, 28/VIII 2/IX 1967). - М., 1967. - С. 152156.

206. Суперанская А.В. Языковые и внеязыковые ассоциации собственных имен // Антропонимика. М.: Наука, 1970. - С. 7-16.

207. Суперанская А.В., Подольская Н.В., Васильева Н.В. Общая терминология: Вопросы теории. М.: Наука, 1989. - 246 с.

208. Ташицкий В. Место ономастики среди других гуманитарных наук // Вопросы языкознания. 1961. - №2. - С. 3-11.

209. Телия В.Н. Вторичная номинация и ее виды // Языковая номинация: Виды наименований. М.: Наука, 1977. - С. 129-221.

210. Телия В.Н. Семантический аспект сочетаемости слов и фразеологическая сочетаемость // Принципы и методы семантических исследований. М., 1976. - С. 244-267.

211. Телия В.Н. Типы языковых значений: Связанное значение слова в языке. М.: Наука, 1981.-270 с.

212. Телия В.Н. Что такое фразеология. М.: Наука, 1966. - 88 с.

213. Теория и методика ономастических исследований. М.: Наука, 1986. -256 с.

214. Тимофеева О.В. Семантическая и словообразовательная характеристика отонтропонимических образований в русской диалектной лексике // Вопросы ономастики: Собственные имена в системе языка. Свердловск . 1980. - С. 127-130.

215. Толикина Е.Н. О некоторых правилах толкового словаря // Современная русская лексикография. 1976. Л.: Наука, 1977. - С. 54-70.

216. Томахин Г.Д. Прагматический аспект лексического фона слова // Филологические науки. 1988 - №5. - С. 82-86.

217. Томильчик В.М. О классификации имен собственных в немецком языке // Проблемы синтаксиса, лексикологии и методики преподавания иностранных языков: Тезисы докладов Межвузовской конференции. -Ростов-на-Дону: Изд-во Рост, ун-та, 1966. С. 56.

218. Топоров В.Н. Из области теоретической топономастики // Вопросы языкознания. 1962. - №6. - С.3-12.

219. Тюрина Л.В. Роль метафорического переноса наименования в пополнении терминологии морского дела во французском языке // Лексика и стилистика французского языка. Л., 1977. - С. 47-53.

220. Успенский Б.А. Язык и культура. Избранные труды. Т.2, М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. - С. 780.

221. Уфимцева А.А. Типы словесных знаков. М.: Наука, 1974. - 206 с.

222. Ушаков Н.Н. Прозвища и личные неофициальные имена (к вопросу о границах прозвища) // Имя собственное и нарицательное. М., 1978. - С. 146-173.

223. Ушаков Н.Н., Васильева В.Д., Клюев Н.П. О грамматических особенностях прозвищных имен // Ономастика и грамматика, М.: Наука, 1981.-С. 98-122.

224. Чекалина Е.М. Язык современной французской прессы: Лексико-семантические аспекты. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1991. - 168 с.

225. Чеснокова Л.Д. Имена числительные и имена собственные // Филологические науки. 1996. - №1. - С. 104-113.

226. Шанский Н.М., Быстрова Е.А. О принципах составления учебного фразеологического словаря русского языка для иностранцев //

227. Актуальные проблемы учебной лексикографии. М.: Рус. яз., 1977. - С. 69-73.

228. Шарашова М.К. К вопросу о переходе собственных имен в нарицательные в русском языке // Уч. зап. Моск. гос. пед. ин-та иностр. яз. им. М.Тореза. 1971. - Т.58. - С. 191-197.

229. Шарашова М.К. Собственные имена или нарицательные? // Русская речь.- 1968. -№3.-С. 61-62.

230. Шаховский В.И. Ономасиологический и семантический аспекты экспрессивности // Проблемы экспрессивной стилистики. Ростов: Изд-во Ростовского ун-та, 1987. - С. 40-47.

231. Шмелев Д.Н. О понятии «фразеологическая связанность» // Иностранные языки в школе. 1970. - №1. - С. 20-27.

232. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М.: Наука,1973.-280 с.

233. Шугурова И.Л. Фразеологизмы с собственными именами в «Толковом словаре» русского языка под ред. Д.Н.Ушакова // Вопросы ономастики. -Самарканд, 1976. С. 140-143.

234. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л.: Наука,1974. 428 с.

235. Щетинин Л.М. Имена и названия. Ростов-на-Дону, 1968. - 216 с.

236. Щетинин Л.М. Слова. Имена. Вещи. Ростов: Изд-во Рост, ун-та, 1966.-222 с.

237. Языковая номинация: Виды наименований. М.: Наука, 1977. - 356 с.

238. Языковая номинация: Общие вопросы. М.: Наука, 1977. - 358 с.

239. Янцевская М.Н. Семантические вопросы теории словообразования. -Томск: Изд-во Том. ун-та, 1979. 242 с.

240. Bastuji J. Aspects de la neologie semantique // Langages. 1974. - №36. -p. 7-21.

241. Bagouendi-Bagere D. Etude des procedes de neologie lexicale dans le fran9ais parle au Gabon. Memoire sous la direction de A. Queffellec, Universite de Privence-Aix-Marseille 1.140 p.

242. Besse B. de Problemes de terminologie // Le Fran9ais dans le monde. -1983. -№146. p. 24-29.

243. Bonnard H. De linguistique a la grammaire. P.: Societe Universitaire d'Editions et de Librairie, 1974. - 108 p.

244. Bonnet J., Barreau J. L'esprit des mots. Traite de linguistique fran3aise. -T.2. P.: L'Ecole, 1974. - 316 p.

245. Bouverot D. Comparaison et metaphore // Le Fran3ais moderne. 1969. -№3. - p. 224-238.

246. Calvet L.-J. Noms de lieux // Le Framais dans le monde. 1989. - №212. -p. 41-43.

247. Cauvin J. L'image, la langue et la pensde. Collectanea Instituti Anthropos, 1980.

248. Cohen M. Nouveaux regards sur la langue framaise. P.: Ed.soc., 1966. -310 p.

249. Corbeil J.-C. Amenager la langue framaise // Le Fran3ais dans le monde. -1991.-№242.-p. 68-71.

250. Cressot M. Le style et ses techniques. Paris: Presse universitaire de France, 1959. -249 p.

251. Dauzat A. Les noms des personnes. Paris, 1925. 626 p.

252. Ducrot O., Todorov T. Dictionnaire encyclopedique des sciences du langage. P.: Editions du Seuil, 1972. - 480 p.

253. Gary-Prieur M.-N. Le nom propre constitue-t-il une categorie linguistique? // Langue framaise. 1991. - №92. - p.4-25.

254. Genouvrier E., Peytard Linguistique et enseignement du framais. P.: Larousse, 1970. - 277 p.

255. Georgin R. Difficultes et finesses de notre langue. Paris: Editions Andre Bonne, 1957. -336 p.

256. Girardin C. Contenu, usage social et interdits dans le dictionnaire // Langue fransaise. 1979. - №43. - p. 84-99.

257. Granger G. A quoi servent les noms propres // Langues. 1981. -№66. - p. 21-36.

258. Guiraud P. Structures etymologiques du lexique framais. P.: Larousse, 1967.-212 p.

259. Jonasson K. Les noms propres metaphoriques: construction et interpretation //Langue framaise. 1991. - №92. - p. 64-81.

260. Lebel P. Les noms de personnes en France. 5 ed. - Paris, 1962. - 180 p.

261. Leduc-Adine J.-P. De la terminologie grammaticale: quelques problnmes theoriques et pratiques // Langue framaise. 1981. - №47. - p. 6-24.

262. Le Guern M. Semantique de la metaphore et de la metonymie. P.: Larousse, 1973. - 126 p.

263. Lerat P. Anglicisme et emprunt terminologique // Le Fran3ais dans le monde. 1986. - №183. - p. 71-73.

264. Les theories linguistiques et leurs applications. Nancy: Aidela, 1967. -189p.

265. Levi-Strauss CI. Anthropologie structurale deux. Paris, 1968. 169 p.

266. Marcus S. Definitions logiques et d6fmitions lexicographiques // Langage. -1970.-№19.-p. 87-91.

267. Maurel D., Belleil C., Piton O. Un dictionnaire electonique relationnel de noms propres // Revue framaise de linguistique appliquee. 1997. - II - 1. - p. 101-111.

268. Meney L. Polemique a propos du dictionnaire quebecois-fran9ais. Guerin, 2002 72 p.

269. Molino J. Le nom propre dans la langue // Langues. 1981. - №66. - p. 520.

270. Molino J., Soublin F., Tamine J. La metaphore. P.: Didier, 1979. - 125 p.

271. Mortureux M.-F. Les vocabulaires scientifiques et techniques // Les carnets du Cediscor. №3. - p.13-25.

272. Mounin G. Clefs pour la linguistique. P.: Editions Seghers, 1968. - 190 p.

273. Mounin G. La linguistique. P.: Edition Seghers, 1971. - 166 p.

274. Pinchon J. Le vocabulaire de l'aviation et de l'astronautique // Le Fran9ais dans le monde. 1976. - №62. - p. 44-46.

275. Ploquin F. La science en fran9ais // Le Fran9ais dans le monde. 1988. -№209. - p. 28-29.

276. Tamba-Mecz I. Systeme de Г identification metaphorique dans la construction appositive // Le Fran9ais dans le monde. 1975. - №3. - p. 234255.

277. Wilmet M. Nom propre et ambigunte // Langue franfaise. 1991. - №92. -p. 113-127.1. ИСТОЧНИКИ

278. Клоков В.Т. Словарь французского языка за пределами Франции. -Саратов: Изд-во Сар. ун-та, 2000.

279. Клоков В.Т. Словарь французского языка в Африке. Саратов: Изд-во Сар. Ун-та, 1996.

280. Крячкова Е.И. Французские лексические единицы на основе имени собственного. Приложение к диссертации.-Воронеж,1999.

281. Ва А.Н. Akmoullel, l'enfent peul. Paris, 1992.

282. Ва A.H Oui, mon commandant. Paris, 1994.

283. Beaulieu, Victor-Levy, 1970: Jos Connaissant, Montreal, Editions du Jour, 250 p.

284. Beaulieu, Victor-Levy, 1972: Un reve quebecois, Montreal, Editions du Jour, 173 p.

285. Belanger, Jacques, 1990: Alexandra Wong, Sillery, Septentrion, 297 p.

286. Lafage S. Boucher K. Le lexique fran9ais du Gabon. Entre tradition et modernite// Revue du Reseau des observatoires du fran9ais contemporin en Afrique, 2000. №14

287. Leblanc, Bertrand В., 1976: Moi, Ovide Leblanc, j'ai pour mon dire, Montreal., Lemeac, 239 p.11 .Ndong-Mbeng H.F. Les matitis, mes pauvres univers en contre-plaque, en planche et entole. StMaur: Sepia, 1992, 128 p.

288. Parizeau, Alice, 1983: Cote-des-Neiges, Montreal, Pierre Tisseyre, 368 p.

289. Pellerin F. II faut prendre le taureau par les contes! Montreal, 2003. 134 p.

290. Poulin-Gagnon, Johanne, 1996-1997: L'horloge aux souvenirs, Montreal, Libre Expression, 2 vol.

291. Protegez-vous: bulletin de l'Office de la protection du consommateur, Quebec, Office de la protection du consommateur.

292. Proulx, Monique, 1993: Homme invisible a la fenetre, Montreal. [Paris], Boreal - Seuil, 239 p.

293. Quellette, Francine, 1993: Le Grand Blanc, Montreal, Libre Expression, 8941. P

294. Raponda-Walker A., Sillans R. Rites et croyances des peuples au Gabon. Paris, Presence africaine, 1983, 377 p.

295. Remy M., Le Gabon aujourd'hui, Paris: Jeune Afrique, 1987, 240 p.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.