Использование социолингвистических факторов в работе по развитию речи учащихся-лезгин V - VII классов тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.02, кандидат педагогических наук Абдуллаева, Лариса Амраховна
- Специальность ВАК РФ13.00.02
- Количество страниц 193
Оглавление диссертации кандидат педагогических наук Абдуллаева, Лариса Амраховна
Введение
Глава I. Лингвистические основы использования социолингвистических факторов в формировании лезгинско-русского двуязычия
1.1. Проблемы социальной лингвистики и их место в формировании двуязычия
1.2. Типы двуязычия и их значение в совершенствовании методики обучения русскому языку учащихся-лезгин
1.3. Роль социолингвистических факторов в формировании лезгинско-русского двуязычия
Выводы.
Глава II. Состояние знаний, умений и навыков учащихся-лезгин V-VII классов по русскому языку и особенности влияния социолингвистических факторов на их русскую речь
2.1. Уровень сформированности связной речи учащихся-лезгин констатирующий эксперимент)
2.2. Интерференция и двуязычие
2.3.Лексические ошибки в речи учащихся-лезгин и их причины
2.4.3вуковая интерференция в русской речи учащихся-лезгин
2.5. Произносительные ошибки учащихся-лезгин и их причины
Выводы
Глава III. Методика развития связной речи на основе использования социолингвистических факторов
3.1. Методика использования социолингвистических факторов в формировании лезгинско-русского двуязычия
3.2. Обучение связной речи с использованием телепередач
3.3. Методика предупреждения и преодоления лексико-семантической интерференции в русской речи учащихся-лезгин
3.4. Методика работы над произношением учащихся-лезгин V
VII классов.
3.6. Результаты опытно-экспериментального обучения
Выводы.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК
Предварительный устный курс и методика обучения русской грамоте в лезгинской школе2008 год, кандидат педагогических наук Наврузова, Секне Алимовна
Методика обучения произношению твердых и мягких согласных русского языка в начальных классах лезгинской школы2006 год, кандидат педагогических наук Сагидова, Лариса Эслафиновна
Методика обучения русскому правописанию в 5-6 классах в условиях формирования и развития лезгинско-русского двуязычия2011 год, кандидат педагогических наук Наврузова, Регина Вячеславовна
Обучение многозначной лексике русского языка учащихся-лезгин 5-8 классов2011 год, кандидат педагогических наук Гусейнова, Джамила Ягиевна
Методика обучения русскому произношению в начальных классах даргинской школы Республики Дагестан2006 год, кандидат педагогических наук Гасанова, Урузмаг Мусаевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Использование социолингвистических факторов в работе по развитию речи учащихся-лезгин V - VII классов»
В многоязычном Дагестане лезгинский язык является одним из письменных языков. В школах с лезгинским национальным составом в 1 -4 классах обучение ведется на родном языке, в 5-11 классах - на русском языке. Русский язык изучается, начиная с первого класса и до конца обучения.
По характеру функционирования языков Республика Дагестан (РД) среди всех полиэтнических регионов Российской Федерации занимает особое место. Дагестан населяют более 30 коренных народностей и этнических групп, которые всегда были двуязычны, поскольку для общения внутри республики и за её пределами требовалось знание второго языка. В настоящее время функции языка межнационального общения успешно выполняет русский язык. Видимо, этим и объясняется такое стремление дагестанцев, в частности лезгин, в совершенстве овладеть русским языком, обучать своих детей на русском языке.
В лезгинском регионе РД по данным наших социологических исследований более 90 % семей являются двуязычными, хотя в домашних условиях они, как правило, пользуются только родным языком. Поэтому дети-лезгины до поступления в школу бывают одноязычными. В Республике Дагестан двуязычие является закономерным явлением. Основным центром формирования двуязычия в условиях отсутствия русского языкового окружения является школа. Разумеется, что определенное место в формировании лезгинско-русского двуязычия занимают социолингвистические факторы.
Актуальность проблемы. Известно, что в условиях отсутствия русской речевой практики в овладении русским языком как неродным важное место занимают социолингвистические и экстралингвистические факторы. Они способствуют созданию определенной речевой среды, что является основным условием практического овладения неродным языком. В настоящее время трудно себе представить методику преподавания русского языка в национальной, в частности лезгинской, школе, не учитывающую влияние социолингвистических факторов. Однако социолингвистические факторы в методическом аспекте до сих пор остаются неисследованными.
При практическом усвоении русского языка как неродного необходимо овладеть определенным запасом слов, орфоэпическими нормами произношения этих слов и уже на этой основе формировать связную речь. Учитывая роль и значение социолингвистических факторов в формировании продуктивного двуязычия, неразработанность данной проблемы применительно к национальной, в частности лезгинской, школе, мы выбрали в качестве темы диссертационного исследования "Использование социолингвистических факторов в работе по развитию речи учащихся-лезгин 5-7 классов ".
В диссертации большое внимание уделяется изучению особенностей функционирования лезгинского и русского языков в различных сферах экономической и культурной жизни, типов двуязычия, средств массовой информации (телевидения), разработке методики их использования в лингвометодических целях.
Объектом исследования послужили русская речь лезгин-ско-русских билингвов, определение устойчивости и типичности произносительных и лексико-семантических ошибок, влияние на развитие речи социолингвистических факторов.
Целью исследования является разработка методики использования социолингвистических факторов в процессе работы над развитием связной речи учащихся-лезгин 5-7 классов.
В основу исследования положена следующая рабочая гипотеза: успешное развитие связной речи учащихся-лезгин возможно лишь в условиях, близких к ситуациям реального русского речевого общения, которые достигаются рациональным использованием в обучении социолингвистических факторов (телепередач и домашних социолингвистических факторов), обеспечивающих формирование коммуникативных умений, предупреждение и устранение звуковой и лексико-семантической интерференции.
Цель исследования и рабочая гипотеза предопределили следующие задачи:
1) изучить некоторые социолингвистические факторы, действующие в лезгинском регионе, и их лингводидактические аспекты;
2) разработать лингвистические основы использования социолингвистических факторов в дидактических целях;
3) установить уровень сформированности связной речи учащихся-лезгин 57 классов и выявить типичные произносительные и лексико-семантические ошибки, допускаемых школьниками;
4) разработать методику внедрения социолингвистических факторов в практику формирования и развития речи учащихся-лезгин 5-7 классов;
5) на основе опытно-экспериментального обучения выявить эффективность использования социолингвистических факторов в работе по развитию связной речи.
Методологическую основу исследования составили диа-лектико-материалистическая теория познания объективной действительности, труды по методике преподавания русского языка как неродного, социолингвистические исследования по русскому и лезгинскому языкам.
Методы исследования:
- социолингвистический (изучение функций русского и лезгинского языков, влияния социолингвистических факторов на русскую речь билингвов, типов и характера двуязычия, семейно-бытовых условий, языка общения в семье, средств массовой информации);
- теоретический (изучение и анализ лингвистической, педагогической, методической и психологической литературы по теме исследования);
- экспериментальный: а) констатирующий эксперимент для выяснения современного состояния речи школьников; выявления типичных лексико-семантических и произносительных ошибок в их письменной и устной речи, обусловленных межъязыковой интерференцией, их устойчивости; особенностей влияния на русскую речь учащихся социолингвистических факторов; б) обучающий - для формирования и развития связной русской речи на основе использования социолингвистических факторов, предупреждения лекси-ко-семантической и звуковой интерференции; в) контролирующий - в целях проверки эффективности разработанной методики внедрения в учебный процесс социолингвистических факторов;
- статистический (математическая обработка результатов, полученных в ходе констатирующего и контролирующего экспериментов).
На защиту выносятся следующие положения:
1. Обосновано, что для эффективной организации процесса развития речи учащихся-лезгин решающее значение имеет создание ситуаций, близких к условиям реального речевого общения на русском языке. Такие ситуации могут быть созданы при рациональном использовании на уроках русского языка и литературы социолингвистических факторов.
2. Определена эффективность включения социолингвистических факторов в общую систему работы по развитию речи учащихся-лезгин, их место в формировании и развитии связной русской речи. На основе всестороннего анализа различных типов двуязычия выявлены положительные и отрицательные моменты их использования в методике обучения русскому языку.
3. Широкое использование социолингвистических факторов, выполнение специальных упражнений с использованием аудиовизуальных средств способствуют преодолению межъязыковой интерференции и формированию связной русской речи.
Научная новизна исследования состоит в следующем:
- исследованы социолингвистические факторы в дидактических целях. Обосновано, что социолингвистические факторы должны стать составной частью методики обучения русскому языку в лезгинской школе;
- проанализирована русская речь учащихся-лезгин 5-7 классов, получены данные об их умении создавать письменные и устные тексты;
- выявлены типичные произносительные и лексико-семантические ошибки в речи, связанные с интерферирующим влиянием родного языка учащихся;
- теоретически обоснована и экспериментально проверена целесообразность использования социолингвистических факторов как составной части методики русского языка в работе по развитию речи учащихся-лезгин, в предупреждении и устранении лексико-семантических и произносительных ошибок.
Теоретическоезначение исследования заключается в том, что впервые в лингводидактических целях изученные социолингвистические факторы могут быть использованы как составная часть методики преподавания русского языка в лезгинской школе. При дальнейшем исследовании аналогичных вопросов они должны быть введены в научный оборот и могут послужить базой для разработки различных аспектов использования социальной лингвистики в дидактических целях.
Практическая значимость работы состоит в том, что в ней предлагается теоретически обоснованная и экспериментально проверенная методика использования социолингвистических факторов в работе по развитию речи учащихся 5-7 классов лезгинской школы, предупреждению и устранению речевых (произносительных и лексико-семантических) ошибок в ней. Выводы и рекомендации исследования могут быть использованы при обучении русскому языку в национальной школе, при составлении программ спецкурсов и спецсеминаров по развитию речи на национальных отделениях филологических факультетов педагогических университетов.
Разработанная применительно к учащимся-лезгинам методика может быть приемлемой и для других национальных школ Дагестана.
Апробациядиссертации. Основные положения и результаты исследования были изложены в докладах и сообщениях на межвузовских научно-практических конференциях (Махачкала, 1996, , 1999 и 2000 гг). Методические рекомендации обсуждены на секции учителей русского языка и литературы Хлютской средней школы Рутульского района РД. Основные положения исследования отражены в 6 публикациях автора. Диссертационное исследование было обсуждено на расширенном заседании кафедры методики преподавания русского языка Дагестанского государственного педагогического университета.
Структура диссертации. Работа состоит из введения, трёх глав, заключения и списка использованной литературы. После каждой главы даются конкретные выводы.
Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК
Лингвометодические основы обучения русскому произношению учащихся начальных классов аварской школы2000 год, кандидат педагогических наук Гузиева, Лидия Ахмедовна
Методика обучения падежной и предложно-падежной системе русского языка в начальных классах лезгинской школы Республики Дагестан2003 год, кандидат педагогических наук Шамхалов, Абдулафис Шахпазович
Формирование и развитие русской речи в связи с обучением произношению в начальных классах аварской школы2000 год, кандидат педагогических наук Алиева, Нажават Гамзатовна
Обучение произношению заимствованных из русского языка слов в V - VI классах лакской школы2009 год, кандидат педагогических наук Рашидова, Музират Зиямуттиновна
Лингвометодические основы обучения звуковой системе русского языка учащихся - азербайджанцев в период предварительного устного курса1999 год, кандидат педагогических наук Баширова, Маида Алимирзаевна
Заключение диссертации по теме «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», Абдуллаева, Лариса Амраховна
Выводы
1. В лезгинском регионе, где отсутствует русская речевая практика, социолингвистические факторы и характер функционирования русского и лезгинского языков должны быть использованы в дидактических целях как составная часть методики обучения русскому языку.
2. В дидактических целях мы рекомендуем использовать лишь те социолингвистические факторы, которые имеют непосредственное отношение к методике обучения русскому языку как неродному: функции лезгинского и русского языков, средства массовой информации, семейно-бытовые условия и типы двуязычия.
3. В формировании и развитии двуязычия как социальной проблемы социолингвистические факторы играют важную роль. Они успешно могут быть использованы в формировании двуязычия детей. Из многочисленных факторов нами были изучены и рекомендованы для использования в формировании двуязычия лишь те, которые имеют непосредственное отношение к исследуемой проблеме: функции родного и русского языков, средства массовой информации, семейно-бытовые условия и характер двуязычия в семье.
4. Активной социальной средой, влияющей на языковое развитие учащихся, является семья - наиболее тесная и ближайшая среда ребёнка, уровень двуязычия старших членов семьи (по результатам наших исследований хорошо владеет русским языком 26,7%, удовлетворительно - 43,3 %, слабо - 26,7 % родителей), особенности функционирования русского и родного языков в семье, отношение родителей и детей к русскому языку (80% родителей изъявляют желание обучать своих детей на русском языке, 20 % - на русском и родном), средства массовой информации (телепередачи).
5. Для предупреждения интерференции, т. е. произвольного установления несуществующего в действительности взаимооднозначного соответствия между лексическими и фонетическими единицами русского и лезгинского языков и для обеспечения перехода к свободному, гибкому владению русским языком на уровне продуктивного билингвизма важным фактором является применение рациональных способов семантизации и приёмов работы над каждой единицей словарного минимума с учётом интерференционного влияния родного языка учащихся.
6. В формировании и развитии русской речи учащихся-лезгин особая роль принадлежит речевой практике. Опытно-экспериментальное обучение показало, что речевая практика способствует ускоренному и качественному формированию двуязычия на лексико-семантическом и фонетико-фонологическом уровне. Однако к использованию языковой среды следует подходить избирательно, чтобы она не оказывала отрицательного влияния на формирование двуязычия.
7. Сравнительный анализ результатов письменных работ учащихся контрольных и экспериментальных классов подтвердил выдвинутую нами гипотезу о том, что рациональное использование телепередач способствует качественному формированию связной русской речи учащихся-лезгин.
8. В письменных работах, подготовленных на основе использования телепередач, тема раскрывается полнее, работы отличаются большей целостностью и стройностью, единством и замкнутостью содержания. В них богаче и разнообразнее морфологическая и синтаксическая структуры связной речи, среднее количество слов в предложении больше.
9. В функционально-смысловом отношении работы учащихся экспериментальных классов значительно богаче по сравнению с аналогичными работами учеников из контрольных классов. Ученики из экспериментальных классов используют наряду с повествованием описание и рассуждение.
10. У учащихся экспериментальных классов наблюдается рост речевой культуры, который выражается в умении правильно употреблять стилистические средства.
11. Сравнительный анализ письменных работ учащихся экспериментальных и контрольных классов свидетельствуют об эффективности разработанной нами методики, в основу которой положено рациональное и целенаправленное использование телепередач, при помощи которых осуществляется коммуникативная направленность обучения русскому языку учащихся-лезгин. Телепередачи стимулируют работу школьников по развитию речи.
12. В выработке произносительных навыков у учащихся-лезгин ведущая роль принадлежит выработанному фонологическому слуху. Слуховые и кинестетические связи имеют большое значение в практическом усвоении звуковой системы второго языка. Поэтому мы рекомендуем на каждом уроке русского языка проводить фонетические пятиминутки.
13. Обучение русскому произношению учащихся-лезгин связано с образованием взаимных слуховых и артикуляционных связей. Формируется кольцеобразная связь, сущность которой заключается в том, что в одном направлении идут импульсы от центра к периферии и от неё к центру. Они обеспечивают автоматическое регулирование артикуляционных движений органов речи согласно заданной норме. Эти связи активно действуют до тех пор, пока слух и артикуляция в отношении звуков не станут тождественными. Следовательно, в формировании новых артикуляционных навыков ведущая роль принадлежит речевой практике, специальным упражнениям, составленным с учетом специфики звуковой системы лезгинского языка.
14. Ведущим методом обучения произношению в лезгинской школе должен быть метод формирования фонематического слуха на речевые звуки русского языка. Под контролем слуха в процессе систематической тренировки постепенно формируются необходимые артикуляции звуков речи. Учитывая взаимодействие в сознании детей двух звуковых систем, необходимо выявить эффективность методов формирования навыков произношения. Опытноэкспериментальное обучение в 5-7 классах лезгинской школы показало, что наиболее продуктивным методом формирования произносительных навыков является метод имитации. Это объясняется тем, что у детей подражательные способности сильно развиты. Поэтому русское произношение учителя должно быть образцовым.
15. Для дифференцированного усвоения смешиваемых звуков мы рекомендуем внутриязыковое и межъязыковое сопоставления. В первую очередь сопоставляются звуки, отличающиеся одним ДП. Связь семантики с артикуля-ционно-акустическими различиями усиливает направленность внимания к звучанию. В этой связи для сопоставления следует подбирать слова, различия в значении которых связаны с одним звуком: был-бил, угол-уголь, прошу-прощу, полка-полька.
16. При обучении произношению каждого звука речи необходимо учитывать специфику его образования в контактирующих языках, особенности реализации фонемы в виде конкретных звуков в зависимости от фонетической позиции, характер межъязыковой звуковой интерференции.
Заключение
Анализ лингвистической, психолого-педагогической и методической литературы позволил выявить теоретические основы и психологические предпосылки использования социолингвистических факторов (телепередач и. домашних факторов) в работе по развитию связной речи учащихся лезгинской школы.
Констатирующий эксперимент, проведённый нами, позволил установить уровень сформированности связной речи учащихся-лезгин 5-7 классов. Как показали результаты, он достаточно низок. Так, умея отобрать фактический материал, ученики излагают его бессистемно и непоследовательно, не умеют подчинить основной мысли. В письменных работах нет чёткой композиции, беден синтаксический строй. В работах учащихся преобладает повествование, а в основе речи лежит стилистически нейтральная лексика. В речи учащихся встречается большое количество речевых ошибок, которые обусловлены низким уровнем речевых навыков школьников.
Проведённое нами исследование подтвердило правильность положения о том, что успешное развитие связной речи учащихся-лезгин возможно в условиях, близких к условиям реального русского речевого общения, создание которых достигается рациональным использованием телепередач. Выработка коммуникативных умений обеспечивается при работе по двум взаимосвязанным направлениям: анализ содержания и языковое оформление, предполагающие работу над текстом и опирающиеся на систему упражнений по развитию связной речи, лексике и произношению.
Материалы экспериментальной работы позволяют констатировать, что использование телепередач в работе по развитию связной речи способствует более полному раскрытию темы. Положительное воздействие телепередачи оказывают и на структуру целого текста, что проявляется в стройности и логической последовательности излагаемого материала. Письменные работы, созданные на основе телепередач, разнообразнее в морфолого-синтаксическом отношении, так как ученики под влиянием зрительных впечатлений и дикторского текста употребляют слова, выражения, а иногда и целые предложения из телепередач. Часто употребляют слова из пассивного словаря, используют синонимы и антонимы.
В экспериментальных классах учащиеся используют все функционально-смысловые типы речи: описание, повествование, рассуждение. Но господствующим типом в этих работах является рассуждение.
Проведённая нами работа по системе упражнений по лексике и фонетике (материалом для них послужили телепередачи) привела к снижению лексических и произносительных ошибок у учащихся экспериментальных классов.
Таким образом, данные обучающего эксперимента дают основание сделать вывод о том, что предложенная нами методика использования телепередач в работе по развитию связной речи учащихся-лезгин может быть применена в школьной практике. Подтверждением этому служит то, что при использовании телепередач уменьшается количество речевых ошибок как в письменной, так и в устной форме речи. Опираясь на зрительный и звуковой ряды, школьники совершенствуют свою речь как в содержательном, так и языковом отношениях.
Однако необходимо отметить, что использование телепередач даст положительный результат только в том случае, если при рациональном использовании телепередач обеспечивается система упражнений, направленная на формирование коммуникативных умений учащихся, и система упражнений, способствующая сведению к минимуму интерферентного влияния родного языка на фонетику и лексику русского языка.
Естественно, что работа над связной письменной и устной формами речи должна вестись последовательно и во взаимосвязи от класса к классу, поэтому дальнейшее исследование проблемы может идти по пути развития речи учащихся-лезгин 8-11 классов с использованием телепередач и других средств массовой коммуникации.
Список литературы диссертационного исследования кандидат педагогических наук Абдуллаева, Лариса Амраховна, 2000 год
1. Абузяров Р.А. Значение средств массовой информации для развития речи учащихся //Использование наглядности и технических средств на уроках русского языка и литературы в национальной школе РСФСР/ Пособие для учителей. Л.: Просвещение, 1982. - С. 17- 22.
2. Аванесов Р.И. Фонетика современного русского литературного языка. М.: МГУ, 1956.- 134 с.
3. Аванесов Р.И., Сидоров В.Н. Система фонем русского языка // Реформатский А.А. Из истории отечественной фонологии. Очерк. Хрестоматия. -М.: Наука, 1970. С. 249-277.
4. Аврорин В.А. Двуязычие и школа // Проблемы двуязычия и многоязычия. М.: Наука, 1972. - С. 42-48.
5. Аврорин В.А. Проблемы изучения функциональной стороны языка /к вопросу о предмете социолингвистики/. Л.: Наука, ЛО, 1975. - 276с.
6. Агишев Х.Т. Лексико-семантическая интерференция в условиях двуязычия. // РЯНШ, 1975.-№1.-С.11-16.
7. Айтберов A.M. Учёт особенностей русского языка при изучении русского языка в дагестанской нерусской школе. Махачкала, 1967. - 166 с.
8. Аликберов К.А. Обучение словообразованию имён существительных русского языка в 4-6 классах дагестанской школы. Автореф. дисс. .канд. пед. наук. -М., 1986.
9. Артёмов В. А. Экспериментальная фонетика. М., 1956. - 242 с.
10. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. 2-е изд. - М.: Сов. энциклопедия, 1966. - 607 с.
11. Ахунзянов Э.М. О границах применения сопоставительного метода при изучении русского языка нерусскими //Вопросы подготовки учителей родного языка и литературы. Казань, 1974.
12. Аюпова А.А. Вопросы социолингвистики: типы двуязычия в Башкириии. — Свердловск: изд-во Урал, ун-та, 1988. 70с.
13. Базиев А.Т., Исаев М.И. Язык и нация. М.: Наука, 1973. - 247с.
14. Бакеева Н.З., Даунене З.П. Методика преподавания русского языка в национальной средней школе: Учебник для студентов пединститутов. JL: Просвещение, 1986.-400с.
15. Баранов М.Т. Исследования по методике русского языка (в 5-7 классах) // Изв. АПН РСФСР/ Под редакцией М.Т. Баранова. Вып. 132. - 1964-152с.
16. Барановская С.А. Фонетическая оппозиция твёрдых и мягких согласных в современном русском литературном языке//Труды УДН им. П. Лумумбы т. XII. Языкознание. Вып. 2. Общее и русское языкознание. - М., 1967. — С.43- 59.
17. Баринова Г.А. О произношении ж. и [ш]//Развитие фонетики современного русского литературного языка. М.: Наука, 1966. - С.25-54.
18. Барышников Н.В., Грибанова К.И. Билингвальные опоры в обучении иноязычному говорению// Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета -1996. № 1. - С.86-91
19. Бельтюков В.И. Об усвоении детьми звуков речи. М.: Просвещение,1964.- 132 с.
20. Беляев Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам. М.,1965.-225 с.
21. Бернштейн С.И. Вопросы обучения произношению применительно к преподаванию русского языка иностранцам. М., 1937. - 67 с.
22. Бернштейн С.И. Основные понятия фонологии // Вопросы языкознания. —1962. №5. - С.62-80.
23. Бертагаев Т.А. Билингвизм и его разновидности в системе употребления //Проблемы двуязычия и многоязычия/. М: Наука, 1972. - С. 82-88.
24. Блягоз З.У. Адыгейско-русское двуязычие. Дис. . докт. филол. наук. -Майкоп, 1980.-434с.
25. Блягоз З.У. Двуязычие и культура русской речи. Майкоп: Краснодарское книжное издательство, Адыг. отделение, 1977. - 194с.
26. Блягоз З.У. Контактирование русского и родного языков в условиях двуязычия. Ростов н/Д., 1976. - 76 с.
27. Богородицкий В.А. Фонетика русского языка в свете экспериментальных данных. Казань, 1930. - 358 с.
28. Бодуэн де Куртенэ И.А. Избранные труды по общему языкознанию. II М.,1963.-372 с.
29. Бойцова А.Ф. Лингвопсихологические и дидактические возможности наглядности и ТСО в обучении русскому языку //Использование наглядности и технических средств на уроках русского языка и литературы в национальных школах РСФСР. Л., 1982. - 5-17 с.
30. Бондалетов В.Д. Социальная лингвистика. М.: Просвещение, 1987. -158с.
31. Бондарко Л.В. Звуковой строй современного русского языка. М.: Просвещение, 1977. - 175 с.
32. Бондарко Л.В. О характере изменения формантного состава русских гласных под влиянием мягкости соседних согласных//Уч. зап. ЛГУ. — Вопросы фонетики. Серия филологических наук. № 237. - Вып. 40, 1960. - С. 83102.
33. Бондарко Л.В., Вербицкая Л.А., Зиндер Л.Р. Акустическая характеристика безударности // Структурная типология языков. М., 1966. - С. 56-64.
34. Бондарко JI.В., Вербицкая Л.А., Зиндер Л.Р., Павлова Л.П. Различаемые единицы звуков русской речи. // Механизмы речеобразования и восприятия сложных звуков. Л., 1966. - С. 165-179.
35. Бондарко Л.В., Зиндер Л.Р. О некоторых дифференциальных признаках русских согласных фонем//Вопросы языкознания. 1961. - № 1.-С. 18-27
36. Брызгунова Е.Д. Звуки и интонация русской речи (лингафонный курс для иностранцев). М., 1969. - 217 с.
37. Брызгунова Е.Д. Практическая фонетика и интонация русского языка. -М., 1963.-308 с.
38. Будагов Р.А. Ввведение в науку о языке. М., 1965. - 490с.
39. Будагов Р.А. Человек и его язык. М.: Изд-во МГУ, 1976. 107с.
40. Будагов Р.А. Язык реальность - язык. - М.: Наука, 1983.
41. Буржунов Г.Г. Виды звуковой интерференции в русской речи учащихся-дагестанцев. // РЯНШ. 1975. - № 4. - С. 31-37.
42. Буржунов Г.Г. Межъязыковая интерференция на фонетико-фонологическом уровне в условиях дагестанско-русского двуязычия. // Русский язык и языки народов Дагестана. Социолингвистика. Типология. -Махачкала, 1991. С. 45-57.
43. Буржунов Г.Г. Обучение звуковой системе русского языка учащихся начальных классов дагестанской национальной школы. Махачкала: Дагуч-педгиз, 1982 .- 94 с.
44. Буржунов Г.Г. Социолингвистические аспекты обучения русскому языку// РЯНШ. 1986.-№11.-С. 17-19
45. Буржунов Г.Г. Сравнительно-типологическая фонетика русского и дагестанских языков. Пособие для учителей русского языка дагестанской национальной школы. Махачкала: Дагучпедгиз, 1975. - 110 с.
46. Буржунов Г.Г., Пахомова З.П., Тамбиева Д.М. Методика преподавания русского языка в начальной национальной школе. Л.: Просвещение, 1980.-320 с.
47. Вайнрайх У. Языковые контакты: Состояние и проблемы исследования. Перев. с англ. Киев: Вища школа, 1979. - 263 с.
48. Венцов А.В. О работе голосовых связок при глухих смычных интервокальных согласных //Механизмы речеобразования и восприятия сложных звуков. M.-JL: Наука, 1966. - С. 71.
49. Верещагин Е.М. Психологическая и методическая характеристика двуязычия (билингвизма). -М.: Изд-во Московск. ун-та, 1969. 160 с.
50. Виноградов В.А. Лингвистические аспекты обучения языку. Вып.1. Универсальное и ареальное при обучении произношению. М., 1972. -132 с.
51. Вопросы порождения речи и обучения языку (сборник статей). Под ред. А.А. Леонтьева и Т.В. Рябовой. М., 1967. - 172 с.
52. Выготский Л.С. Избранные психологические исследования. Мышление и речь. М.: Изд-во АПН РСФСР, 1956. - 519с.
53. Выготский Л.С. Развитие высших психических функций. М.: Изд. АПН СССР, 1960. - 500 с.
54. Высотский С.С. Альбом статистических рентгенограмм звуков русской речи. Институт русского языка. АН. СССР. М., 1966. - 57 с.
55. Гамзатов Р.Э. Языковая жизнь народов Дагестана. Махачкала: Дагучпед-гиз, 1986.-98 с.
56. Гвоздев А.Н. Вопросы изучения детской речи. М., 1961.-213 с.
57. Глисон Г. Введение в дескриптивную лингвистику. М., 1959. - 447 с.
58. Грамматика русского языка. 4.1. М.: Наука, 1980. - 690 с.
59. Губогло М.Н. Современные этноязыковые процессы в СССР: Основные факторы и тенденции развития национально-русского двуязычия. М.: Наука, 1984.-288 с.
60. Гюльмагомедов А.Г. Сопоставительное изучение фонетики русского и лезгинского языков. Махачкала: Дагучпедгиз, 1985. - 95 с.
61. Дагестанские языки //Языки народов СССР. Т. 4.: Иберийско-кавказские языки. - М.: Наука, 1967. - С.247-607.
62. Даунене З.П. Лексические ошибки, обусловленные спецификой родного языка. //РЯНШ, 1975. №5. - С.26-32.
63. Даурова Л.Х. Двуязычие, его виды и этапы развития //Уч. зап./ Моск. Гос.пед. ин-т им. В.И.Ленина. 1964. - № 240. - С.3-25.
64. Дешериев Ю.Д. Взаимовлияние, взаимодействие и развитие национальных языков в СССР. М., 1967. - 237 с.
65. Джамалов К.Э. Особенности обучения русскому языку учащихся* рутульцев в условиях развития двуязычия. Афтореф. дисс. канд. пед. наук. М., 1975.
66. Джидалаев Н.С. Русско-дагестанское двуязычие как социолингвистическое явление и объект исследования //Русский язык и языки народов Дагестана. Социолингвистика. Типология. Махачкала , 1991. - С. 15-21.
67. Джунусов М.С. Социальные аспекты двуязычия в СССР. Социология и идеология М.: Наука, 1969. - 167 с.
68. Дидактические основы применения экранно-звуковых средств в школе ^ /под редакцией Л.П. Прессмана. М.: Педагогика, 1987,- 152 с.
69. Дудников А.В. Лингвистическая база и вопросы языкового материала в1.учебнике. В кн.: Содержание и структура учебника русского языка какIиностранного. М.: Русский язык, 1981. - С.121-128.
70. Дудников А.В. Развивающее обучение на уроках русского языка //Русский язык в школе. 1987. - № 2. - С. 43-50.
71. Дукельский Н.И. Принципы сегментации речевого потока. M.-JL, 1962. -140 с.
72. Жанэ Д.К. Взаимодействие русского и французского языков в речи двуязычных персонажей JI.H. Толстого и И.С. Тургенева /социолингвистический анализ/: Дис. . канд. филол наук. -М., 1978. 172 с.
73. Жинкин Н.И. Механизмы речи. М.: Изд. АПН РСФСР, 1958. - 372 с.
74. Жинкин Н.И. На путях к изучению механизмов речи. // Психологическая наука в СССР. М., 1959. - С. 470-487.
75. Закирьянов К.З. Двуязычие и интерференция. Уфа: Башк. гос.ун-т, 1984. -81 с.
76. Запорожец А.В. Значение ранних периодов детства для формирования детской личности //Принцип развития в психологии./ Под ред. Л.И.Анцыферовой. М., 1978. - С.243-266.
77. Затовканюк М. Классификация явлений языковой интерференции (на материале лексики и грамматики). // РЯНШ, 1973. №2. - С.74-77.
78. Зимняя И.А. Речевой механизм в схеме порождения речи (применительно к задачам обучения иностранному языку). В кн.: Психолингвистика и обучение русскому языку нерусских. -М.: Русский язык, 1977. С. 8-13.
79. Зиндер Л.Р. Общая фонетика. М.: Высшая школа, 1979. - 312 с.
80. Зиндер Л.Р., Бондарко Л.В., Вербицкая Л.А. Акустическая характеристика различия твёрдых и мягких согласных в русском языке.// Уч. записки ЛГУ/ Серия филологических наук. Вопросы фонетики, № 325. - Вып. 69. - 1964.-С. 37-44.
81. Златоустова Л.В. Фонетические единицы русской речи. М.: Изд. МГУ, 1981. - 105 с.
82. Златоустова Л.Р. Фонетическая природа слова в потоке речи. Казань, 1962.- 156 с.
83. Зубкова Л.Г. Фонетическая характеристика русских твёрдых и мягких согласных, их постановка и дифференциация в нерусской аудитории. //РЯНШ.- 1972.- № 2. С.4-10.
84. Иванов В.В. Фонетика и фонология современного русского литературного языка. II. Синтагматика и парадигматика фонем русского языка // РЯНШ. -1972.- № 4. С.6-17.
85. Иванова-Лукьянова Г.Н. О восприятии звуков // Фонетика современного русского литературного языка. М.: Наука, 1966. - С. 136-143.
86. Исаев М.И. Социолингвистические проблемы языков народов СССР. М.: Высшая школа, 1982. - 167 с.
87. Исследование речи: Труды Хаскинской лаборатории. Сб. переводов / Под ред. Н.Г. Загоруйко. Новосибирск, 1967. - 227 с.
88. Ицкович В.А., Шварцкопф Б.С. Пассивное двуязычие и культура родной речи //Проблемы двуязычия и многоязычия / Отв. ред. Азимов. М.: Наука, 1972.-С. 127-129.
89. Карлин А.Л. Явления интерференции при изучении лексики ИЯШ, 1965. - №4-С. 33-43.
90. Карлинский А.Е. Типология речевой интерференции //Зарубежное языкознание и литература / Отв. ред. В.А.Герман. Вып. 2. - Алма-Ата: Изд-во Каз. ун-та, 1972.-С. 9-16.
91. Карлсен Е.Г. К вопросу об овладении детьми мягкими и твёрдыми согласными. // Известия АПН РСФСР. Вып. 42. - 1952. - С. 42-72.
92. Китросская И.А. Роль и место процесса переноса в методике обучения языку //Психологические вопросы обучения иностранцев русскому языку. -М., 1972. С.83-89.
93. Костомаров В.Г. О разграничении терминов "устный" и "разговорный", "письменный" и "книжный" // Проблемы современной филологии. М., 1965.-С. 172-178.
94. Красиков Ю.В. Психолингвистический анализ речевых ошибок: Автореф. дис. канд. пед. наук. М., 1980. - 21 с.
95. Кузнецов Г.В. Методика телевизионной журналистики: Учебно-методическое пособие. М.: Изд-во Московского ун-та, 1979. - 310 с.
96. Кузнецов П.С. О дифференциальных признаках фонем. // Реформатский А.А. Из истории отечественной фонологии. М.: Наука, 1970. - С. 485493.
97. Кузнецов П.С. Об основных положениях фонологии.//Реформатский А. Из истории отечественной фонологии. -М.: Наука, 1970. С.470-480.
98. Кузнецова A.M. Изменение гласных под влиянием соседних мягких согласных. М.: Наука, 1965. - 80 с.
99. Лабов У. Исследование языка в его социальном контексте //Новое в лингвистике. Вып. 7. - М.: Прогресс, 1975. - С.96-181.
100. Ладыженская Т.А. и др. Система обучения сочинениям на уроках русского языка (4-8 классы). Под редакцией Т.А. Ладыженской. М.: Просвещение, 1978.-284 с.
101. Ладыженская Т.А. Методика развития устной речи учащихся на уроках русского языка. М., 1980. - 387 с.
102. Ладыженская Т.А. Определение уровня развития связной речи учащихся. В кн.: Исследования по развитию связной речи учащихся. М.: Педагогика,1974. - С.8-32.
103. Ладыженская Т.А. Система работы по развитию связной устной речи. -М., 1975.-255с.
104. Ладыженская Т.А. Система упражнений по развитию связной речи. В кн.: Совершенствование методов обучения русскому языку. М.: Просвещение, 1981. С.43-47.
105. Лафарг П. Язык и революция. Л.: Academia, 1930. - 172 с.
106. Лебедева Ю.Г. Методика преподавания русского произношения болгарам (Из опыта работы на продвинутом этапе обучения). М.: Международные отношения, 1973. - 214 с.
107. Лебедева Ю.Г. Пособие по фонетике русского языка. М., 1981 - 127 с.
108. Леонтьев А.А. Некоторые проблемы обучения русскому языку как иностранному. М.: Изд-во МГУ, 1970. - 88 с.
109. Леонтьев А.А. Слово в речевой деятельности М.: Наука, 1965. - 243 с.
110. Леонтьев А.А. Язык, речь, речевая деятельность. М., 1969. - 307 с.
111. Леонтьев А.И. Основы теории речевой деятельности. М.: Наука, 1974. -367 с.
112. Лешкина Э.Л. Лексическая интерференция родного языка и пути её преодоления на уроках русского языка в эстонской школе: Автореф. . канд. пед наук. М.,1983. - 23 с.
113. Лингвистическая база и вопросы презентации языкового материала в учебнике. // Содержание и структура учебника русского языка как иностранного. М.: Рус. язык, 1981.-С.121-128.
114. Логинова И.М. Описание фонетики русского языка как иностранного (вокализм и ударение). М.: Изд. РУДН, 1992. - 158 с.
115. Лурия А.Р. Речевые реакции ребёнка. Экспериментальные исследования. — М., 1927.-374 с.
116. Львов М.Р. Тенденции развития речи учащихся. Вып. 2. - М., 1979.
117. М' Боу Амаду Махтар. Коммуникация на службе человека //Курьер ЮНЕСКО/, 1983. № 4. - С.4-6.
118. Магомед-Касумов Г.М. Лексическая интерференция и пути её преодоления на уроках русского языка в лезгинской школе: Автореф. канд. пед. наук. -М., 1978.-22 с.
119. Мадиева П.М. К вопросу о социолингвистическом изучении взаимодействия языков в Дагестане //Социолингвистический сб. Вып. I. - Махачкала, 1970.-С. 233-251.
120. Манакин В.Н. Функционирование русского языка в различных слоях украинского населения /на примере Кировоградской области/ //Украинско-русское двуязычие: Социолингвистический аспект /Отв. ред. Т.К. Черто-рыжская. Киев: Наукова думка, 1988. - С. 23-36.
121. Маркс К., Энгельс Ф. Полное собрание соч. Т. 8.
122. Мартине А. Основы общей лингвистики. // Новое в лингвистике. Вып. 3. -М., 1963.-С. 366-466.
123. Марузо Ж. Словарь лингвистических терминов. М.: Изд-во иностранной литературы, 1960. - 436 с.
124. Матлин Е.К. Влияние сходства заучиваемых материалов на их усвоение. -В кн.: Вопросы психологии памяти. -М., 1958.
125. Матусевич М.И. Введение в общую фонетику. M.-JL, 1949. - 133 с.
126. Матусевич М.И., Любимова Н.А. Артикуляция русских звуков под ударением на основе рентгенографии // Уч. зап. ЛГУ. Вопросы фонетики. -1964.-№ 325.-С.37-44.
127. Матусевич М.И., Любимова Н.А. Альбом артикуляций звуков русского языка. -М., 1963. 57 с.
128. Медникова Э.М. Значение слова и методы его описания. М.: Высшая школа, 1974.-202 с.
129. Мейе А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков. Русский перевод. М.-Л., 1938. - 428 с.
130. Методика развития речи на уроках русского языка: Пособие для учителей /Н.Е. Богуславская, В.И. Капинос, А.Ю. Купалова и др./ Под редакцией Т.А. Ладыженской. М.: Просвещение, 1980. - 240 с.
131. Миролюбов А.А. Обучение лексике. // Теоретические основы методики обучения иностранным языкам в средней школе. М.: Педагогика, 1981. -С.328-364.
132. Морковкин В.В. Учебная лексикография как особая лингво-методическая дисциплина // Актуальные проблемы учебной лексикографии. М., 1977 -С.24-37.
133. Нечаева О.А. Функционально-смысловые типы речи (описание, повествование, рассуждение). Улан-Уде, 1974. - 261с.
134. Никольский Л.Б. О предмете социолингвистики // Вопросы языкознания. — 1974. -№1.- С. 60-67.
135. Обратный словарь русского языка. М.: Советская энциклопедия, 1974. -994 с.
136. Панов М.В. О восприятии звуков // Фонетика современного русского литературного языка. М.: Наука, 1966. - С. 155-162.
137. Панов М.В. Русская фонетика М.: Просвещение, 1967. - 436 с.
138. Пирогова Н.К. Полумягкие согласные в современном русском языке // Вестник МГУ. Серия 10. Филология. - 1970. - № 1. - С.37-42.
139. Поливанов Е.Д. Субъективный характер восприятия звуков языка. // Статьи по общему языкознанию. М.: Наука, 1968. - С.92-127.
140. Поливанов Е.Д. Задачи социальной диалектологии русского языка. // Родной язык и литература в трудовой школе, 1928. С.36-52.
141. Полозова С.И. Применение палатографирования при постановке русского произношения афганцам // Вопросы обучения произношению. Под. ред. Н.И. Самуйловой. М.: Изд. МГУ, 1978. - С. 40-47.
142. Прессман Л.П. Использование кино и телевидения для развития речи учащихся на уроках русского языка и литературы. М.: Просвещение, 1965. -160с.
143. Прессман Л.П. Основы методики применения экранно-звуковых средств в школе. Пособие для руководителей школ. М.: Просвещение, 1979. - 176с.
144. Прессман Л.П. Телевидение и развитие речи школьников //Использование тех. средств в учебном процессе//Изв. АПН РСФСР/. Под редакцией Н.М.Шахмаева. М.: Изд-во АПН РСФСР, 1963. - Вып. 128. - С. 85-92.
145. Прессман Л.П. Технические средства на уроках русского языка. М.: Просвещение, 1976.-221 с.
146. Психологические и лингвистические аспекты проблемы языковых контактов: Межвуз. сб. Калинин, 1978. - 164 с.
147. Пятая Всероссийская конференция по применению технических средств и программированному обучению. /Под редакцией Л.П. Прессмана. М., 1969. - Симпозиум №19.-120 с.
148. Рабинович А.И. Принципы исследования фонетической интерференции при контактировании разносистемных языков: Автореф. дис. канд. фил наук. Алма-Ата, 1970. - 23 с.
149. Ревенко А.Г. Заповедное слово. М.: Искусство, 1975. - 119с.
150. Реформатский А.А. О корреляции «твёрдых» и «мягких» согласных (в современном русском языке) //Реформатский А.А. Из истории отечественной фонологии. М.: Наука, 1970. - С.494-499.
151. Реформатский А.А. О некоторых трудностях обучения произношению // Русский язык для студентов-иностранцев. М.: МГУ, 1961. - С.39-54.
152. Реформатский А.А. Обучение произношению и фонология //Филологические науки. 1959. - №2. - С. 148-154.
153. Реформатский А.А. Фонология на службе обучению произношению неродного языка //Реформатский А.А. Из истории отечественной фонологии. -М.: Наука, 1970. С.506 - 515.
154. Реформатский А.А.О сопоставительном методе //Русский язык в школе . -1962.- №5. С.23-33.
155. Рожкова Г.И. К лингвистическим основам методики преподавания русского языка иностранцам: Спецкурс для иностранных студентов-филологов. -М.: Издательство МГУ, 1977. 144 с.
156. Розенцвейг В.Ю. Языковые контакты и преподавание языков //РЯНШ. -1964.-№4.-С.11-19.
157. Розенцвейг В.Ю. Языковые контакты. Лингвистическая проблематика. -Л.: Наука, ЛО, 1972.-80 с.
158. Розенцвейг П.Ю. О языковых контактах //Вопросы языкознания. 1963.-№ 1. - С.47-59.
159. Розенцвейг П.Ю. Языковые контакты и преподавание языков. РЯНШ, 1964. - № 4. - С.11-19.
160. Рубинштейн Л.Р. Основы общей психологии. М.: Полиграфкниг, 1946. -704 с.
161. Русская грамматика. Ч. I. Фонетика. Фонология. Ударение. Интонация. Словообразование. Морфология. М.: Наука, 1980. — 690 с.
162. Русский язык и советское общество. Фонетика современного русского литературного языка. Социолого-лингвистическое исследование. Л.: Наука, 1968.-217 с.
163. Рыбников Н.А. Язык ребенка. М.-Л.: Госиздат, 1926. - 176 с.
164. Савельев Т.М. Психологические вопросы овладения русским языком. -Минск: Изд. БГУ им. В.И. Ленина, 1983. 111 с.
165. Семчинский С.В. Семантическая интерференция языков /на материале славяновосточнороманских языковых контактов/: Автореф. дис. . докт. филол. наук. Киев, 1973. - 56 с.
166. СеченовИ.М. Избранные произведения-М.: Учпедгиз, 1952.-334 с.
167. Скалозуб Л.Г. Палатограммы и рентгенограммы согласных фонем русского языка. Киев: Изд. Киевского ун-та, 1963. - 144 с.
168. Слесарёва И.П. Проблемы описания и преподавания русской лексики. — М.: Русский язык, 1980. 182 с.
169. Смирнов А.А. и др. Психология. М., 1962. - 300 с.
170. Смирнов А.А. Психология запоминания. М.: Изд-во АПН РСФСР, 1948. -327 с.
171. Смирнов А.А. Роль понимания в запоминании//А.А.Смирнов. Проблемы психологии памяти. -М., 1966.-С. 137-157.
172. Советский энциклопедический словарь. 2-ое изд. /Гл. ред. A.M. Прохоров/ Редколлегия М.С. Гиляров, А.А. Гусев и др. - М.: Сов. энциклопедия, 1983.- 1600 с.
173. Соссюр Ф. Курс общей лингвистики. Перевод с французского//Фердинанд де Соссюр. Труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1977. - С. 31-270.
174. Социолингвистические проблемы в разных регионах мира. Материалы международной конференции. М.,1996. - 479 с.
175. Срезневский И.И. Мысли об истории русского языка. М., 1959.
176. Степанов А.А. Психологические основы дидактики учебного телевидения: Учебное пособие /Под редакцией А.Д. Боборыкина, А.И.Щербакова. М.: ЛГПИ им. Герцена, 1973. - 128с.
177. Степанов А.А. Психологические проблемы учебного телевидения //Телевидение в школе /Под общей редакцией М.Г.Кашина/Ред.-составитель Л.П.Прессман. М., 1967. - С. 105-123.
178. Судакова Н.Я. Пособие по фонетике русского языка. Махачкала: Дагуч-педгиз, 1963. - 132 с.
179. Супрун А.Е. Лингвистические основы изучения грамматики русского языка в белорусской школе. Минск: Народная асвета, 1974. - 143 с.
180. Суровцева М.Е. Живой как жизнь. Беседы о книге по языкознанию для учащихся 7-8 классов /Под редакцией Т.Г. Винокур-М.: Книга, 1985.- 45с.
181. Талибов Б.Б. Сравнительная фонетика лезгинских языков. М.: Наука, 1980.-350 с.
182. Талибов Б.Б., Гаджиев М.М. Лезгинско-русский словарь. М.: Сов. энциклопедия, 1966. -603 с.
183. Тарасов Е.Ф. Социолингвистика и психолингвистика //Теоретические проблемы социальной лингвистики. -М.: Наука, 1981. С. 140-164.
184. Текучёв А.В. Методика русского языка в средней школе: Учебник для студентов пед. институтов. М.: Просвещение, 1980. - 414 с.
185. Терехова Т.Г. Произношение сочетаний трёх согласных в современном русском литературном языке//Развитие фонетики современного русского литературного языка. М.: Наука, 1966. - С. 72-84.
186. Толстых А. Формула социального заказа //Литературная газета. 1986. — 5 февраля.
187. Трубецкой Н.С. Основы фонологии. Перевод с нем. А.А. Холодовича. -М., 1960.-369 с.
188. Успенский М.Б. Внешняя интерференция и межъязыковые сопоставления на уроках русского языка. //РЯНШ. 1975. - №1. - С. 6-10.
189. Фант Г. Акустическая теория речеобразования. Пер. с англ. J1.A. Варшавского. М.: МГУ, 1964. - 284 с.
190. Фигуровский И.А. Синтаксис целого текста и ученические письменные работы. М.: Учпедгиз, 1961. - 171 с.
191. Филин Ф.П. Современное общественное развитие и проблемы двуязы-чия//Проблемы двуязычия и многоязычия /Отв.ред.П.А.Азимов, Ю.Д.Дешериев, Ф.П.Филин. М.: Наука, 1972. - С.13-25.
192. Фланаган Дж. JI. Анализ, синтез и восприятие речи. Пер. с англ. /Под ред. А.А. Пирогова. М.: Связь, 1968. - 532 с.
193. Халле М. Фонологическая система русского языка (лингвистико-акустическое исслед.).//Новое в лингвистике. Т.Н.- М.Д962.-С.299-339.
194. Ханазаров К.Х. Критерии двуязычия и его причины //Проблемы двуязычия и многоязычия. М.: Наука, 1972. - С. 119-124.
195. Хауген Э. Процесс заимствования.//Новое в лингвистике. Вып. IV. - М., 1972.-С.112-148.
196. Холмогоров А.И. Конкретно-социологические исследования двуязычия //Проблемы двуязычия и многоязычия М.: Наука, 1972. - С. 160-176.
197. Частотный словарь русского языка. Около 40 000 слов. Под. ред. Л.Н.Засориной. М.: Русский язык, 1977. - 936 с.
198. Чижова Т.Н. Основы методики обучения стилистике в средней школе. — М.: Просвещение, 1987. 176 с.
199. Чижова Т.Н. Функционально-стилистическая направленность в обучении русскому языку. Л.: ЛГПИ, 1981. -95 с.
200. Чистович А.А., Кожевников В.А., Алякринский А.А., Бондарко Л.В. и др. Речь. Артикуляция и восприятие. — М.-Л., 1965. 244 с.
201. ЧленовЛ.Г. Об афазии у полиглотов //Изв. АПН РСФСР. Отделение психологии.-Вып. 15.-М.-Л., 1948. С.83-90.
202. Шахмаев Н.М. Современное состояние и тенденция развития технических средств обучения в средней школе. М.: Педагогика, 1973. - 268 с.
203. Шахнорович A.M. Раннее двуязычие: внутренние и внешние аспекты.// Социолингвистические проблемы в разных регионах мира. Материалы международной конференции. М., 1996. - С.445-448.
204. Шахнорович A.M. Родной язык и двуязычие // Родной язык. — № 1. — 1991. С.13-17.
205. Швейцер А.Д. Современная социолингвистика. Теория. Методы. Проблемы. -М„ 1976.-354 с.
206. Швейцер А.Д., Никольский Л.Б. Введение в социолингвистику. М.: Высшая школа, 1978. - 127 с.
207. Школьник Л. Ребёнок у телевизора //Известия. 1986. - 21 сентября.
208. Штейнфельдт. Частотный словарь современного русского литературного языка. 2500 наиболее употребительных слов. Таллин, 1963. - 316с.
209. Щерба Л.В. К вопросу о двуязычии.// Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. М.: Наука, 1974. - С.319-338.
210. Щерба Л.В. Как надо изучать иностранные языки. М., 1929. - 54 с.
211. Щерба Л.В. О взаимоотношениях родного и иностранного языков.// Языковая система и речевая деятельность. -М.: Наука, 1974. С.338-343.
212. Щерба Л.В. Опыт общей теории лексикографии // Избранные работы по языкознанию и фонетике /Отв. редактор Матусевич М.И./.Т. 1, изд-во Ленинград. ун-та, 1958. С.54-95.
213. Щерба Л.В. Русские гласные в качественном и количественном отношении -М.: Наука, 1983.- 155 с.
214. Щерба Л.В. Фонетика французского языка. -М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1957.-311 с.
215. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность Л., 1974 - 428 с.
216. Щукин А.Н. Методика использования аудиовизуальных средств. М. 1981.- 128 с.
217. Экба Н.Б. Взаимовлияние языков и развитие двуязычия в национальной школе. Пособие для учителя. СПБ.: Просвещение, 1994. - 223 с.
218. Якобсон Р., Халле М. Фонология и её отношение к фонетике// Новое в лингвистике. Вып.З М., 1964. С. 137-169.
219. Lisker L. Glosure duration and the intervokalis //voiceless distinction in English// Language 1957 . 33,1 -P.34-52.
220. Postman N. Television and the teching of English. N.U., 1961. - 32 lp.
221. Weinreich. Languages in contact. //Findings and problems.The Hague.- 1967. -57 p.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.