Культурно-специфические особенности средств выражения экспрессивности в научно-педагогическом тексте: на материале английского и русского языков тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Пушкина, Наталья Александровна
- Специальность ВАК РФ10.02.19
- Количество страниц 171
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Пушкина, Наталья Александровна
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ.
1.1. Основные этапы исследования научного текста, научного стиля и подъязыков науки.
1.2. Экспрессивность: понятие, признаки, уровневые средства выражения
1.3. Методы компьютерной лингвистики и статистического анализа в исследованиях научно-педагогического текста и его языковых особенностей.
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1.
ГЛАВА 2. СИСТЕМНО-ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ ЭКСПРЕССИВНОСТИ В НАУЧНО-ПЕДАГОГИЧЕСКИХ ТЕКСТАХ НА РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ.
2.1. Количественная характеристика языковых средств выражения экспрессивности в двуязычном текстовом корпусе по проблемам личностно-ориентированной педагогики (learner-centered education).
2.2. Л ексико-морфо логические средства эмоционально-экспрессивной окраски и интенсификации экспрессивности в научно-педагогических текстах.
2.3. Синтаксические средства, реализующие экспрессивность в текстах научно-педагогической проблематики.
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2.
ГЛАВА 3. НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНОЕ СВОЕОБРАЗИЕ СИСТЕМНО-ЯЗЫКОВЫХ СРЕДСТВ ВЫРАЖЕНИЯ
ЭКСПРЕССИВНОСТИ В НАУЧНО-ПЕДАГОГИЧЕСКИХ ТЕКСТАХ НА
РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ.
3.1. Общие признаки лексико-морфологических и синтаксических средств выражения экспрессивности в корпусе текстов научно-педагогической проблематики на английском и русском языке.
3.2. Дифференциальные признаки языковых средств выражения экспрессивности лексико-морфологического и синтаксического уровня в текстах научно-педагогической проблематики на английском и русском языке.
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 3.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Модальность научно-педагогического текста: на материале английского и русского языков2007 год, кандидат филологических наук Золотова, Наталья Сергеевна
Средства выражения экспрессивности в сатирическом художественном тексте: На материале романов И. Ильфа и Е. Петрова "Двенадцать стульев" и "Золотой теленок"2003 год, кандидат филологических наук Шарова, Вероника Валерьевна
Англоязычная научно-педагогическая статья: лексико-семантические и функциональные особенности2011 год, кандидат филологических наук Гоосен, Екатерина Викторовна
Языковое выражение экспрессивности как способа речевого воздействия в современном научном дискурсе: на материале статей лингвистического профиля на русском и английском языках2008 год, кандидат филологических наук Скрипак, Ирина Анатольевна
Прагматика диминутивности в английском и немецком языках2001 год, кандидат филологических наук Резниченко, Лариса Юрьевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Культурно-специфические особенности средств выражения экспрессивности в научно-педагогическом тексте: на материале английского и русского языков»
За последние десятилетия лингвистикой накоплено большое количество фактов, систематизировано множество наблюдений и данных об экспрессивности как текстовой категории и приобретен опыт ее эмпирического исследования на материале различных функциональных стилей и подъязыков [Телия 1986; Шаховский 1975; Crystal 1990; Skrebnev 2000; Znamenskaya 2002]. Несмотря на это, спорными и не до конца решенными остаются вопросы, связанные с языковыми средствами выражения экспрессивности в функциональном стиле научной прозы и его отдельных подъязыках [Данилевская 2001; Мальчевская 1976 и др.]; их количественной и функциональной спецификой [Арнольд 1975; Вежбицкая 2001; Рубанова 2004]; особенностями выбора, использования и функционирования средств выражения экспрессивности в разных языках и лингвокультурах как отражения особенностей концептуализации окружающей действительности и национальных менталитетов [Красных 2001; Маслова 2004; Моргоева 2000].
Актуальность данного исследования определяется необходимостью более полного выявления и всестороннего изучения языковых средств выражения экспрессивности в научно-педагогическом тексте и их культурно-специфических особенностей. Исследование языковых средств выражения экспрессивности научно-педагогического текста способствует раскрытию их коммуникативного и прагматического потенциала, их использования для реализации эффективной педагогической коммуникации в условиях становления глобальной информационной инфраструктуры, диалога культур и цивилизаций [Тер-Минасова 2000; Сафонова 1996]
Объектом исследования в данной диссертации являются языковые средства выражения экспрессивности в научно-педагогических текстах на английском и русском языке по проблемам личностно-ориентированной педагогики. В качестве предмета избраны культурно-специфические признаки экспрессивности и способы их репрезентации в научно-педагогических текстах.
Материалом исследования являются научно-педагогические тексты по проблемам личностно-ориентированной педагогики и образования (learner-centered education) на русском и английском языках общим объемом 403233 словоупотреблений, составивших двуязычный текстовый корпус (201052 -объем текстового подкорпуса на английском языке; 202183 - объем текстового подкорпуса на русском языке).
Цель диссертации состоит в выявлении и описании языковых средств выражения экспрессивности и их культурно-специфических особенностей в научно-педагогических текстах на английском и русском языке.
Поставленная цель предполагает постановку и реализацию следующих задач:
-рассмотреть подходы к исследованию и описанию научно-педагогического текста и его категорий;
-исследовать возможности новейших компьютерных программ текстового и лингвостатистического анализа, методов корпусной лингвистики для выявления и анализа средств выражения экспрессивности в двуязычном корпусе научно-педагогических текстов;
-выявить языковые средства выражения экспрессивности научно-педагогических текстов на английском и русском языке, и описать их количественные и функциональные особенности;
-выявить и описать культурно-специфические признаки лексико-морфологических и синтаксических средств выражения экспрессивности научно-педагогических текстов на английском и русском языке.
Методологическую базу исследования составили положения о языке как источнике социального знания, которое характеризуется не только национальной спецификой языкового выражения, но и интернациональной общностью, в основе которой лежит общечеловеческая сущность мышления [Володина 1997]; культурных традициях разных народов, ценностях, своеобразии и самобытности отдельных лингвокультур [Вежбицкая 1996], [Лейчик 1995], [Маслова 1997], [Тер-Минасова 2000], [Цатурова 2004],
Сафонова 1996].
Для достижения поставленных в диссертации задач были использованы следующие методы: метод лингвистического описания, лингвостатистический метод, количественный анализ, анализ актуализируемых в научно-педагогическом тексте языковых единиц с привлечением данных культурного, ситуативного и стилистического контекстов.
Положения, выносимые на защиту:
1. Научно-педагогический текст представляет собой отражение социального и культурного опыта его носителей, образовательных традиций и ценностей, сложившихся в отдельных педагогических культурах, познавательного и индивидуального опыта, закрепленного в специально организованном печатном материале, который выполняет определённые функции в системе научно-педагогических коммуникаций. Одним из свойств научно-педагогического текста является его экспрессивность, акцентирующая его личностно- и профессионально-значимое для научно-педагогического сообщества содержание и представляющейся потенциально важной для осуществления эффективной эмоционально насыщенной научно-педагогической коммуникации.
2. Современные компьютерные технологии предоставляют максимальные возможности для выявления и количественного анализа языковых репрезентаций экспрессивности на разных уровнях языка за счет наличия функций статистического анализа и смыслового поиска в текстовых корпусах больших объемов.
3. Экспрессивность научно-педагогического текста предопределяется индивидуальным языковым творчеством его автора, стратегиями научно-педагогической коммуникации, важностью сообщаемой информации для реципиента, его прошлым и настоящим педагогическим и научно-исследовательским опытом. Она реализуется в использовании целого набора экспрессивных языковых средств и средств создания эмоционального фона, включающего такие лексико-морфологические и синтаксические средства, как: лексика разговорного употребления, эмоционально-экспрессивные прилагательные, количественные наречия, усилительные и ограничительные частицы, различные средства словесной образности, прилагательные в превосходной степени, «прагматические вопросы».
4. Научно-педагогические тексты на английском и русском языке характеризует наличие ряда универсальных признаков. Они проявляются в стремлении к связи с общим научно-педагогическим опытом и в использовании определенных коммуникативных интенций авторов, в частности: фиксирования факта принадлежности к научно-педагогической среде; привлечения внимания читателя к научно-педагогическому исследованию; выделения наиболее значимой научно-педагогической информации; акцентирования конкретных фактов научно-педагогической действительности, выражения их подчеркнутой логичности и конкретности; передаче эмоций и субъективно-оценочного отношения к предмету высказывания за счет использования соответствующих средств выражения экспрессивности.
Культурно-специфические признаки употребления разноуровневых средств выражения экспрессивности в анализируемых текстах обусловлены различным коммуникативным опытом их авторов, коммуникативными стратегиями, формирующими содержание научно-педагогического текста и адекватные им языковые средства выражения экспрессивности, и проявляются в статистических параметрах.
Научная новизна диссертации заключается в том, что в ней впервые рассматриваются универсальные средства выражения экспрессивности научно-педагогических текстов на английском и русском языке с точки зрения выявления их лингвокультурной специфики. Новым является и использование компьютерных программ создания двуязычного корпуса научно-педагогических текстов по проблемам личностно-ориентированной педагогики, а также программ текстового анализа для выявления и исследования системно-языковых средств выражения экспрессивности в научно-педагогических текстах. Впервые предпринята попытка классификации и систематизации разно уровневых языковых средств выражения экспрессивности в текстах научно-педагогической тематики на материале английского и русского языков.
Теоретическая значимость диссертационного исследования определяется дальнейшей разработкой теории экспрессивности, теории текста, важных положений функциональной стилистики и корпусной лингвистики, а также тем, что ее результаты могут послужить определенным вкладом в решение проблемы категорий научно-педагогического текста и культурно-специфических особенностей их языковых реализаций в английской и русской лингвокультурах.
Практическая значимость результатов исследования заключается в том, что они могут быть использованы в теоретических курсах по функциональной стилистике английского и русского языка, лексикологии, сравнительно-сопоставительному языкознанию. Реализованные в диссертационном исследовании возможности и функции новейших компьютерных программ могут послужить вспомогательным средством в исследованиях текстовых корпусов больших объемов на разных языках.
Апробация исследования. Основные положения диссертационного исследования отражены в девяти научных публикациях, в том числе 5 научных статьях, 4 статьях по материалам докладов на научных конференциях. Их содержание докладывалось на научно-практических конференциях в Ростовском государственном педагогическом университете в 2003-2005 г.г.; на Международной научно-практической конференции в Таганрогском государственном педагогическом институте в 2005 г., на Международной научной конференции в Белгородском государственном университете в 2006 г., Международной научно-практической конференции в МГУ в 2006 г.
Структура и объем работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии и приложения.
Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Средства выражения категории диминутивности в английском и русском языках: на материале английской и русской художественной прозы XIX-XX веков2006 год, кандидат филологических наук Исакова, Саидат Шамиловна
Метафоризация концептуальной картины мира и ее языковые экспоненты: На примере английских сказок Л. Кэролла "Алиса в Стране чудес" и "Алиса в Зазеркалье"1999 год, кандидат филологических наук Самосудова, Галина Григорьевна
Выражение категории эмотивности в художественных произведениях французских, английских и немецких авторов конца XX - начала XXI веков2011 год, кандидат филологических наук Ленько, Галина Николаевна
Научный текст: теоретические основы интегрального подхода2010 год, доктор филологических наук Хомутова, Тамара Николаевна
Лингвистическая организация текста философских произведений В.С. Соловьева2003 год, кандидат филологических наук Хаджимурадова, Хабибат Ахмедовна
Заключение диссертации по теме «Теория языка», Пушкина, Наталья Александровна
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 3
1. Системно-языковым средствам выражения экспрессивности научно-педагогических текстов на английском и русском языках характерно наличие общих и дифференциальных признаков. Они отражают закрепленные в каждом конкретном языке как универсальные, так и национально-особенные научно-педагогические процессы, ценности, отношения в различных образовательных регионах. Они свидетельствуют о проецировании в языке динамических процессов развития мировой педагогической науки как части общих и национальных процессов культурного конструирования и их закреплении в виде разнообразных лексико-морфологических и синтаксических средств, характеризующихся рядом семантических, функциональных и статистических параметров.
2. Общие признаки языковых средств выражения экспрессивности научно-педагогических текстов на английском и русском языке, выявленные в ходе анализа материала исследования, связаны с реализацией их коммуникативных целей как стратегического результата эффективной научно-педагогической коммуникации. Таким образом, универсальным средством выражения экспрессивности в научно-педагогических текстах на русском и английском языке является употребление прилагательных в превосходной степени, количественных наречий и средств словесной образности.
3. Употребление разговорной лексики и эмоционально-экспрессивных прилагательных является проявлением культурной специфики научно-педагогических текстов на русском языке. Текстам схожей направленности на английском языке употребление приведенных средств выражения экспрессивности свойственно не в достаточной степени для выделения его как культурно-специфического признака.
В целом, дифференциальные признаки языковых средств выражения экспрессивности научно-педагогических текстов на английском и русском языке во многом определяются теми приоритетными национально-уникальными «коммуникативными ходами», которые несут специфику изложения результатов научно-педагогических исследований. Они также тесно связаны с наличием национально-самобытных ассоциаций и восприятия тех или иных многоаспектных педагогических феноменов, фактов, событий; с сконцентрированностью вокруг определенных национально-обусловленных систем научно-педагогических идей, гипотез, законов, парадигм, концепций; с национально-специфическими традициями реализации коммуникативных стратегий научно-педагогического текста и выбора их адекватного языкового выражения.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Используемый в диссертационном исследовании подход к изучению системно-языковых средств выражения экспрессивности научно-педагогических текстов, включающий исследование их статистических, функциональных и культурно-специфических особенностей в двуязычном текстовом корпусе, основанный на использовании компьютерных методик количественного и качественного анализа текстового материала большого объема и его массовой статистической обработки, позволяет прийти к следующему заключению.
Экспрессивность научно-педагогического текста представляет такое его свойство, которое передает смысл с увеличенной интенсивностью, выражая внутреннее состояние его автора, и имеет своим развитием эмоциональное или логическое усиление, введение дополнительной информации. Усиливая, выделяя или акцентируя тот или иной педагогический факт, феномен, событие, выражая авторское настроение, чувства, эмоции, наделяя научно-педагогический текст эмоциональной силой или оценкой, стремясь к достижению образности и созданию эстетического эффекта, экспрессивность становится качественной динамической характеристикой научно-педагогического текста.
Рассмотрение языковых средств, акцентирующих экспрессивность научно-педагогических текстов на английском и русском языке, позволило выявить их системный характер. Это - разнообразные лексико-морфологические и синтаксические средства с экспрессивно-эмоциональной окраской, такие как: разговорная лексика, эмоционально-экспрессивные прилагательные, средства словесной образности, количественные наречия, ограничительные и усилительные частицы, «прагматические вопросы», прилагательные в превосходной степени. Они функционируют как средство накопления научно-педагогического знания и инструмента обмена педагогическими идеями и концепциями.
Научно-педагогический текст на английском и русском языке характеризует наличие ряда универсальных средств выражения экспрессивности, в силу того, что данная проблематика имеет универсальный характер для совокупного научно-педагогического знания.
Анализ материала показал, что для научно-педагогических текстов на английском языке характерно стремление к представлению коллективного научно-педагогического знания, а так же фиксация и трансляция индивидуального знания и опыта исследователя. Отмечается присущее им проявление авторской индивидуальности, а так же общее проявление личностного отношения автора к предмету обсуждения. Научно-педагогические тексты на русском языке по проблемам личностно-ориентированного образования характеризуются аналогичными признаками, универсальными для научно-педагогических текстов в целом.
Универсальным признаком представляется связь научно-педагогических текстов с общим научно-педагогическим опытом и коммуникативными целями авторов-отправителей научно-педагогической информации.
Материал исследовательского корпуса также показал, что языковые средства выражения экспрессивности представляются потенциально важными для осуществления эффективной эмоционально насыщенной научно-педагогической коммуникации. В этом плане осуществляется реализация связи с авторской интенцией привлечения внимания читателя к полученным результатам научно-педагогических исследований и экспериментов, и обоснования научно-педагогических идей, концепций, теорий и таких коммуникативных целей, как: фиксирование принадлежности автора к научно-педагогической среде; стремление выделить наиболее значимую научно-педагогическую информацию; передача эмоций автора, его субъективно-оценочного отношения; придание языку научно-педагогического текста образности и стремление выразить его подчеркнутую логичность и конкретность.
Кроме явно проявляющихся оттенков смысла, культурно-специфические признаки употребления разноуровневых средств выражения экспрессивности в анализируемых текстах обусловлены различными коммуникативными стратегиями, формирующими содержание научно-педагогического текста и адекватные им языковые средства выражения экспрессивности, и проявляются в статистических параметрах. Они связаны с употребительностью тех или иных языковых репрезентаций.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Пушкина, Наталья Александровна, 2007 год
1. Аврасин, В.М. Вопросы романо-германского языкознания Текст. / Некоторые лингвистические аспекты интерпретации явлений, сопутствующих научно-технической революции // В.М. Аврасин // Вопросы романо-германского языкознания - 1973. - Вып.4.
2. Аврорин, В.А. Проблемы изучения функциональной стороны языка Текст. / В.А. Аврорин Л.: Наука, 1975. - 276с.
3. Аликаев, Р.С. Язык науки в парадигме современной лингвистики Текст. / Р.С. Аликаев-Нальчик, 1999.-318с.
4. Апресян, Ю.Д. Вопросы языкознания Текст. / Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Вопросы языкознания / Ю.Д. Апресян -М., 1995. №1. - С. 37-67.
5. Арнольд, И.В. Стилистика английского языка Текст. / И.В. Арнольд -Л, 1973. 76с.
6. Арнольд, И.В. Интерпретация художественного текста: типы выдвижения и проблемы экспрессивности // Экспрессивные средства английского языка Текст. / И.В. Арнольд Л., 1975. - С.11-20.
7. Арнольд, И.В. Стилистика современного английского языка Текст. / ИВ. Арнольд Л., 1981. - 295с.
8. Ахманова, О.С. Естественный человеческий язык как объект научного исследования // Иностранные Языки в Школе Текст. / О.С. Ахманова 1969. -№6.
9. Бабенко, Л.Г., Лексические средства обозначения эмоций в русском языке. Свердловск: Изд-во Уральского ун-та, 1989.
10. Бабенко, Л.Г., Васильев, И.Е., Казарин, Ю.В. Лингвистический анализ художественного текста Текст. / Л.Г. Бабенко, И.Е. Васильев, Ю.В. Казарин -Екатеринбург: Изд-во Уральского ун-та, 2000. 533с.
11. Балли, Ш. Французская стилистика Текст. / Ш. Балли М., 1961. - 416с.
12. Баранов, А. Н. Лингвистическая теория аргументации (когнитивный подход) Текст. / А. Н. Баранов М., 1989. - С. 12
13. Баранов, А.Н. Введение в прикладную лингвистику Текст. / А. Н. Баранов-М., 2001.-358с.
14. Барт, Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика. М., 1994.
15. Бахтин, М.М. Проблема текста в лингвистике, филологии и других гуманитарных науках // Эстетика словесного творчества Текст. / М.М. Бахтин -М, 1979.-С.281.
16. Берлизон, С.Б. Эмоциональное значение особый компонент смысловых структур ФЕ // Вопросы лексико-семантической системы языка Текст. / С.Б. Берлизон-М., 1971.- 132с.
17. Богуславская, В.В. Известия ИУИ АП / Текст как основа информационного общества Текст. / В.В. Богуславская 2004. - №1. - С.113-114.
18. Бондаревская, Е.В. Теория и практика личностного образования Текст. / Е.В. Бондаревская Ростов н/Д, 2000. - 320с.
19. Бондаревская, Е.В. Педагогика / Гуманистическая парадигма личностно-ориентированного образования Текст. / Е.В. Бондаревская // Педагогика 1997. - №4.
20. Бондаревская, Е.В. Педагогика / Ценности личностно-ориентированного образования Текст. / Е.В. Бондаревская // Педагогика 1995. - №4.
21. Бондаревская, Е.В. Образование в поисках человеческих смыслов Текст. / Е.В. Бондаревская Ростов н/Д: Изд-во РГПУ, 1995. - 216с.
22. Будагов, Р.А. Введение в науку о языке Текст. / Р.А. Будагов М.: Добросвет-2000,2003. - 543 с.
23. Будагов, Р.А. Литературные языки и языковые стили Текст. / Р.А. Будагов-М., 1967.-280с.
24. Ван Дейк, Т.А. Язык. Познание. Коммуникация Текст. / Т.А. Ван Дейк -М., 1989.-С.161.
25. Вандриес, Ж. Язык. (Лингвистическое введение в историю) Текст. / Ж. Вандриес М.: Эдиториал УРСС, 2001. - 408с.
26. Васильев, Л.М. К вопросу об экспрессивности и экспрессивных связях // Славянский филол. сб. Текст. / Л.М. Васильев Уфа, 1962. - Вып. 9. - С. 107118.
27. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание Текст. / А. Вежбицкая М., 1996.-С.344.
28. Вежбицкая, А. Понимание культур через посредство ключевых слов Текст. / А. Вежбицкая М., 2001. - 411с.
29. Вежбицкая, А. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики Текст. / А. Вежбицкая М., 2001.
30. Виноградов, В.В. Вопросы Языкознания // Итоги обсуждения вопросов стилистики Текст. / В.В. Виноградов // Вопросы Языкознания 1955. - №1.
31. Верещагин, Е.М., Костомаров, В.Г. Лингвострановедческая теория слова Текст. / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров М., 1980. - 320с.
32. Верещагин, Е.М., Костомаров, В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. 4-е изд. М.: Русский язык, 1990
33. Володина, М.Н. Теория терминологической номинации Текст. / М.Н. Володина М.: Изд-во МГУ, 1997. - С.120.
34. Галкина-Федору к, Е.М. Об экспрессивности и эмоциональности в языке. // Сб. ст. по языкознанию Текст. / Е.М. Галкина-Федорук М.: Изд-во МГУ, 1958.
35. Гальперин, И.Р. Очерки по стилистике английского языка Текст. / И.Р. Гальперин М., 1958. - 139с.
36. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования Текст. / И.Р. Гальперин М.: Эдиториал УРСС, 2004. - 144с.
37. Гвоздев, А.Н. Очерки по стилистике русского языка Текст. / А.Н. Гвоздев М.: УРСС, 2005. - 407с.
38. Городецкий, Б.Ю. Новое в зарубежной лингвистике // Компьютерная лингвистика Текст. / Б.Ю. Городецкий М.: 1989. - Вып. 24.
39. Гумбольдт, В. Избранные труды по языкознанию Текст. / В. Гумбольдт -М., 1984.
40. Дерягин, В.Я. Беседы о русской стилистике Текст. / В.Я. Дерягин М.: Знание, 1978.-96с.
41. Евсюкова, Т.В. Словарь культуры как проблема лингвокультурологии Текст. / Т.В. Евсюкова Ростов н/Д: Изд-во РИНХ, 2001. - 255с.
42. Ельмслев, JI. Пролегомены к теории языка: Хрестоматия по общему языкознанию Текст. / JI. Ельмслев М.: Изд-во Университета Дружбы Народов им. П.Лумумбы, 1970. - С.28-31.
43. Емузова, Э.А. Межкультурная коммуникация в сфере науки Текст.: Дисс. на соиск. уч. степени канд. филол. наук. Нальчик: 2004.
44. Есперсен, О. Философия грамматики Текст. / О. Есперсен М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1958. -364-404с.
45. Ефимов, А.И. Стилистика художественной речи Текст. / А.И. Ефимов -М.: Изд-во Московского ун-та, 1961. 519с.
46. Железовская, Г.И. Педагогика о понятиях и определениях: Учебное пособие Текст. / Сост. Г.И. Железовская Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1991.-С.56.
47. Звегинцев, В.А. Теоретическая и прикладная лингвистика Текст. / В.А. Звегинцев М.: Просвещение, 1968. - 336с.
48. Золотова, Г.А., Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю. Коммуникативная грамматика русского языка Текст. / Г.А. Золотова, Н.К. Онипенко, М.Ю. Сидорова М.: Изд-во Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН,2004. - 544с.
49. Ившин, В.Д. Синтаксис речи современного английского языка Текст. /
50. B.Д. Ившин М., 2002. - 320с.
51. Изард Э. Кэррол Эмоции человека Текст. / Изард Э. Кэррол М.: Изд-во МГУ, 1980.-439с.
52. Ионова, С.В. Эмотивность текста как лингвистическая проблема Текст. /
53. C.В. Ионова Волгоград, 2000.
54. Каменская, O.JI. Текст и коммуникация Текст. / O.JI. Каменская М.: Высшая школа, 1990. - 152с.
55. Карасик, В.И. Характеристики педагогического дискурса // Языковая личность: аспекты лингвистики и лингводидактики: Сб. науч. тр. Текст. / В.И. Карасик Волгоград: Перемена, 1999. - С.3-18.
56. Карповская, Н.В., Семикова, М.Э. Содержательный аспект категории интенсивности и категории оценки/УФилология на рубеже тысячелетий Текст. / Н.В. Карповская, М.Э. Семикова Ростов н/Д, 2000.
57. Кинцель, А.К. Роль эмоциональной доминанты в смыслообразовании текстов различных функциональных стилей // Человек Коммуникация - Текст Текст. / А.К. Кинцель - Барнаул, 1998. - Вып. 2. Ч. 1. - С. 147-149.
58. Клюев, Е.В. Речевая коммуникация: успешность речевого взаимодействия Текст. / Е.В. Клюев М.: Рипол классик, 2002. - С. 18.
59. Кодухов, В.И. Введение в языкознание Текст. / В.И. Ко духов М.: Просвещение, 1979.
60. Кожевникова, К. Об аспектах в тексте как в целом Текст. / К. Кожевникова М., 1979.
61. Кожина, М.Н. Стилистика и некоторые её категории. Материалы по спецкурсу «Стилистика русского литературного языка» Текст. / М.Н. Кожина -Пермь, 1961.
62. Кожина, М.Н. К основаниям функциональной стилистики Текст. / М.Н. Кожина Пермь, 1968.
63. Кожина, М.Н. О речевой системности научного стиля сравнительно с некоторыми другими Текст. / М.Н. Кожина Пермь, 1972. - 395с.
64. Кожина, М.Н. Стилистика русского языка Текст. / М.Н. Кожина М., 1977.
65. Кожина, М.Н. Интерпретация текста в функционально-стилевом аспекте // stilistyka Текст. / М.Н. Кожина 1 - Opole, 1992/ - С. 114-118.
66. Кожина, М.Н. Развитие научного стиля в аспекте функционирования языковых единиц различных уровней Текст. / М.Н. Кожина Т. 1-3. Пермь, 1994.
67. Колшанский, Г.В. Объективная картина мира в познании и языке Текст. / Г.В. Колшанский М., 1990.
68. Комлев, Н. Г. Компоненты содержательной структуры слова Текст. / Н. Г. Комлев М., 1969.
69. Котюрова, М.П. Экстралингвистические основания стилистики научного текста и принципы его функционально-стилистической интерпретации // Стилистика научного текста: общие параметры. Пермь, 1996. - С.89-112.
70. Красных, В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации Текст. / В.В. Красных М., 2001. - 164с.
71. Кубрякова, Е.С. О тексте и критериях его определения // Текст. Структура и семантика. Т. 1. М., 2001. - С.72-81.
72. Кубрякова, Е.С. Текст и его понимание // Русский текст Текст. / Е.С. Кубрякова 1994, № 2. - С.18-27.
73. Кузнец, М.Д., Скребнев, Ю.М. Стилистика английского языка: Пособие для студентов пед. ин-тов Текст. / М.Д. Кузнец, Ю.М. Скребнев JL: Учпедгиз, 1960.
74. Кунин, А. В. Основные понятия фразеологической стилистики // Проблемы лингвистической стилистики: Тез. докл. науч. конф. МГПИИЯ Текст. / А. В. Кунин М., 1969 - С.71-75.
75. Лаптева, О.А. О некоторых синтаксических тенденциях в стиле современной научной прозы Текст. / О.А. Лаптева -М., 1966.
76. Левковская, Н.А. Прагматическая установка текста и прагматическая установка адресанта // Коммуникативные единицы языка: структурные,семантические, прагматические аспекты Текст. / Н.А. Левковская М., 1990. -С.125-130.
77. Лейчик, В.М. Отношения между культурой и языком: общие функции Текст. / В.М. Лейчик М., 1995.
78. Лекант, П.А. Современный русский язык Текст. / П.А. Лекант М., 2001.
79. Леонтьев, А. А. Признаки связности и цельности текста // Лингвистика текста Текст. / А. А. Леонтьев М.: 1974.
80. Леонтьев, А. А. Психологический аспект языкового значения // Принципы и методы семантического исследования Текст. / А. А. Леонтьев -М.: 1976.- С.46-72.
81. Лихачев, Д.С. Текстология на материале русской литературы 10-17 веков Текст. / Д.С. Лихачев СПб., 2001.
82. Лотман, Ю.М. Структура художественного текста Текст. / Ю.М. Лотман -М, 1970.
83. Лотман, Ю.М. Очерки по семиотике искусства Текст. / Ю.М. Лотман -М., 2003.-287с.
84. Лукьянова, Н.А. О семантике эмоционально-оценочных слов русского языка // Семантическая структура слова Текст. / Н.А. Лукьянова Кемерово, 1994.
85. Лукьянова, Н.А. Проблемы семантики. Экспрессивная лексика разговорного употребления Текст. / Н.А. Лукьянова Новосибирск, 1986.
86. Львов, М.Р. Основы теории речи Текст. / М.Р. Львов М., 1989.
87. Малащенко, В.П., Малащенко, Т.В. Русский язык Текст. / В.П. Малащенко, Т.В. Малащенко Ростов н/Д, 1997. - С.110.
88. Мальчевская, Т.Н. Специфика научных текстов и принципы их классификации // Особенности стиля научного изложения Текст. / Т.Н. Мальчевская М., 1976.
89. Мальчевская, Т.Н. Характер и особенности употребления коннотаций в современной английской научной литературе // Язык и стиль научной литературы Текст. / Т.Н. Мальчевская М.: Наука, 1977. - С. 160-175.
90. Маслова, В.А. Параметры экспрессивности текста // Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности / Ин-т языкозн.; отв. Ред. В.Н. Телия Текст. / В.А. Маслова М.: Наука, 1991. - С. 179-205.
91. Маслова, В.А. Введение в лингвокультурологию Текст. / В.А. Маслова М.: Наследие, 1997.
92. Маслова, В.А. Лингвокультурология: учебное пособие. 2-е издание Текст. / В.А. Маслова - М., 2004. - 87с.
93. Матвеева, Г.Г. Актуализация прагматического аспекта научного Текста Текст. / Г.Г. Матвеева Ростов н/Д, Изд-во РГПУ, 1984. - 132с.
94. Матезиус, В. Язык и стиль // Пражский лингвистический кружок Текст. / В. Матезиус М., 1967. - С.444-523.
95. Милованова, Н.Я. Наблюдения над некоторыми средствами экспрессивности научной речи. Исследования по стилистике Текст. / Н.Я. Милованова 1976. Вып. 5.
96. Молостова, Е.Н. Экспрессивный компонент семантики фразеологизмов -антропоцентризмов русского и французского языков Текст.: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Казань: 2000.
97. Моргоева, Л.Б. Экспрессивность осетинской лексики и фразеологии // Филология на рубеже тысячелетий Текст. / Л.Б. Моргоева Ростов н/Д, 2000.
98. Мухин, О.И., Власов, В.Г. Информационная технология анализа русскоязычного контекста для построения эффективных обучающих систем в области гуманитарных дисциплин Текст. / О.И. Мухин, В.Г. Власов 2002.
99. Павлова, Н.М. Стилистическая интерпретация эмоциональных значений (англ. яз.) Очерки по стилистике иностранных языков (учебное пособие) Текст. / Н.М. Павлова Ростов н/Д, РГПИ, 1975.
100. Писарев, Д.С. Функционирование восклицательных предложений в современном французском языке и их прагматический аспект // Прагматические аспекты функционирования языка Текст. / Д.С. Писарев -Барнаул: Изд-во АГУ, 1983. С.114-125.
101. Пономарева, A.M. Текст как источник получения информации о массовом сознании // Филология на рубеже тысячелетий Текст. / А.М. Пономарева Ростов н/Д, 2000.
102. Потебня, А.А. Эстетика и поэтика Текст. / А.А. Потебня М.: 1976.
103. Потебня, А.А. Мысль и язык: Собр. тр. Текст. / А.А. Потебня-М.: Лабиринт, 1999.
104. Разинкина, Н.М. Стилистика английской научной речи Текст. / Н.М. Разинкина М., 1972.
105. Разинкина, Н.М. Развитие языка английской научной литературы Текст. / Н.М. Разинкина М., 1978.
106. Разинкина, Н.М. Функциональная стилистика английского языка Текст. / Н.М. Разинкина М., 1989. - 181с.
107. Рейман, Е.А. О нетерминологической лексике научных текстов // Особенности стиля научного изложения Текст. / Е.А. Рейман М., 1976.
108. Рецкер, Я.И. Теория перевода и переводческая практика Текст. / Я.И. Рецкер-М., 1974.-214с.
109. Розина, И.Н. Теория и практика обучения педагогической коммуникации в образовательной информационно-коммуникационной среде Текст.: Автореф. дис. докт. педагогич. Наук. М.: 2002. - с.5.
110. Розенталь, Д.Э. Практическая стилистика русского языка Текст. / Д.Э. Розенталь М., 1974.
111. Рубанова, О.А. Функционально-системный подход к исследованию языковых единиц разных уровней: Материалы Межвуз. науч. конф., посвящ. юбилею д.ф.н., проф. Ю.Н. Власовой) Текст. / О.А. Рубанова Ростов н/Д, 2004.
112. Рузавин, Г.И. Методология научного исследования. Уч. пособие для студентов вузов Текст. / Г.И. Рузавин -М.: ЮНИТИ, 1999. 317с.
113. Сафонова, В.В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций Текст. / В.В. Сафонова Воронеж: ИСТОКИ, 1996.
114. Сахарный, J1.B. Тексты-примитивы и закономерности их порождения
115. Человеческий фактор в языке. Язык и порождение речи Текст. / JI.B. Сахарный М, 1991. - С.221-237.
116. Сенкевич, М.П. Научные стили Текст. / М.П. Сенкевич М., 1967.
117. Степаненко, А.В. Лингвокогнитивные особенности функционирования метафоры в политическом дискурсе (на материале русского и немецкого языков) Текст.: Автореф. дис. канд. филол. наук. М.: 2002.
118. Степанов, Ю.С. Константы: словарь русской культуры. Опыт исследования Текст. / Ю.С. Степанов М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. - 824с.
119. Сухорукова, Л.М. Научные школы в педагогической науке Юга России. Монография Текст. / Л.М. Сухорукова Ростов н/Д, 1999. - 192с.
120. Телия, В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц Текст. / В.Н. Телия М.: Наука, 1986.
121. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. Уч.пособие для студентов, аспирантов и соискателей по специальности «лингвистика и межкультурная коммуникация» Текст. / С.Г. Тер-Минасова -М.: Слово, 2000.-262с.
122. Троянская, Е.С., Мешков, О. Д. Особенности стиля научного изложения Текст. / Е.С. Троянская, О.Д. Мешков М., 1976.
123. Троянская, Е.С., Разинкина, Н.М., Цвиллинг, М.Я. Лингво-стилистические исследования научной речи Текст. / Е.С. Троянская, Н.М. Разинкина,М.Я. Цвиллинг- М., 1979.
124. Троянская, Е.С. К вопросу о проявлении общего и индивидуального в стиле научной речи // Язык и стиль научной литературы Текст. / Е.С. Троянская М.: Наука, 1977.
125. Тузлукова, В.И. Известия ИУИ АП / Текст как основа информационного общества Текст. / В.И. Тузлукова 2004, №1. С. 113-114.
126. Устин, А.К. Текстообразовательный дейксис Текст. / А.К. Устин -СПб., 1995.
127. Хазагеров, Т.Г., Ширина, Л.С. Общая риторика. Учеб. пособ. для студ. Вузов, обучающихся по направлению «филология» Текст. / Т.Г. Хазагеров, Л.С. Ширина Ростов н/Д: Изд-во РГУ, 1994. - 191с.
128. Харченко, В.К. Разграничение оценочности, образности, экспрессивности и эмоциональности в семантике слова. РЯШ Текст. / В.К. Харченко 1976, № 3.
129. Харченко, В.К. Современный разговорный дискурс: в поисках позитива Текст. / В.К. Харченко Белгород, 2006.
130. Шаховский, В.И. Эмоции как межкультурный референт
131. Коммуникация: теория и практика в различных социальных контекстах Текст. / В.И. Шаховский, Пятигорск, 2002. С.92-95.
132. Шаховский, В.И. Коммуникативно-прагматический аспект экспрессивности // Филологическая герменевтика и общая стилистика Текст. / В.И. Шаховский М., 1992.
133. Шаховский, В.И. Проблема разграничения экспрессивности и эмотивности как семантической категории лингвостилистики.// Проблемы семасиологии и лингвостилистики. Вып. 2. Текст. / В.И. Шаховский Рязань, 1975.-С.З-25.
134. Швецова, О.А. Угасание эмоционально-оценочных элементов как фактор ригоризации научного стиля речи // Стиль научной речи Текст. / О.А. Швецова-М., 1978.
135. Шевченко, И.С. Анализ дискурса и жанристика Текст. / И.С. Шевченко Харьков, 2006.
136. Шпыгарь, Е.В. Лингвистическая аспектность учебно-научных текстов по экономике Текст./ Е.В. Шпыгарь Краснодар, 2007.
137. Якобсон, Р. Лингвистика и поэтика. В кн.: Структурализм «за» и «против» Текст. / Р. Якобсон - М.: Прогресс, 1975. - С. 193-230.
138. Ярцева, В.Н. Международная роль языка науки Текст. / В.Н. Ярцева -М, 1970.
139. Charlestone, В. Studies in the Emotional and Affective Means of Expression in Modern English-Bern, 1960. 357p.
140. Charniak, E. Statistical Language Learning. Cambridge, MA: MIT Press., 1993.
141. Crystal, D. Linguistics. Middlesex: Penguin Books, ISBN, 1990. - 267p.
142. Galperin, I.R. Stylistics. M., 1977.
143. Hall, E. Beyond Culture. New York, London, 1989.
144. Halliday, M.A.K. Language Structure and Language Function//New horizons in linguistics. Harmondsworth, 1970. - 278p.
145. MASS MEDIA. ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТЬ. ЛИТЕРАТУРА: Ежегодное издание. Вып. I Тверь: Тверской гос. ун-т, 1998. 89с.
146. Norman, D.A., Spohrer, J.C. "Learner-Centered Education," // CACM 39 (4), 1996, pp.24-27.
147. Skrebnev, Y.M. Fundamentals of English Stylistics M., 2000.
148. Znamenskaya, T.A. Stylistics of The English Language. Fundamentals of the Course M., 2002.
149. Справочная литература и список лексикографических источников
150. Большой энциклопедический словарь: Языкознание Текст. / Гл. ред. В.Н. Ярцева М.: Большая Российская Энциклопедия, 1998. - 685с.
151. Краткий словарь литературоведческих терминов Текст. / Л.И.Тимофеев, С.В. Тураев М.: Просвещение, 1985. - 208с.
152. Лингвистический энциклопедический словарь Текст. / Гл. ред. В.Н Ярцева М: Советская энциклопедия, 1990. - 508с.
153. Словарь лингвистических терминов Текст. / Гл. ред. Ахманова О.С. -М.:УРСС, 2004.-576с.
154. Иванов, Л. Личностно-ориентированное взаимодействие педагога с ребенком: взгляд психолога / Электронный документ. /2006/ Режим доступа: www.krugosvet.ru [Дата обращения: 30.02.2006].
155. Гималетдинова, Г.К. Методика идентификации и анализ экспрессивных суффиксальных деривативов / Электронный документ. /2003/ Режим доступа: www.ksu.ru [Дата обращения: 14.02.2005].
156. Данилевская, Н.В. Экспрессивность как текстовая категория / Электронный документ. / 2001 Режим доступа: www.psu.ru [Дата обращения: 08.10.2005].
157. Мухин, О.И., Власов В.Г. Информационная технология анализа русскоязычного контекста для построения эффективных обучающих систем в области гуманитарных дисциплин / Электронный документ. /2002/ Режим доступа: www.ito.su [Дата обращения: 12.10.2006].
158. Подлесская, В.И. Современные компьютерные методы в изучении и преподавании лингвистических дисциплин: корпусная лингвистика / Электронный документ. Режим доступа: www.rsuh.ru [Дата обращения: 19.10.2005].
159. First International Conference on Semantics and Digital Media Technology / Электронный документ. / 2006/ Режим доступа: www.samt2006.org [Дата обращения: 23.09.2006].
160. Australasian Language Technology Workshop (ALTW) / Электронный документ. / 2006/ Режим доступа: www.alta.asn.au/events/altw2006/ [Дата обращения: 04.09.2006].
161. Education Glossary and Reference / Электронный документ. Режим доступа: www.learnnc.org/glossary [Дата обращения: 13.04.2005].
162. Glossary of Education Terms / Электронный документ. Режим доступа: www.eyeoneducation.tv/glossary [Дата обращения: 13.04.2005].
163. Национальный Корпус Русского Языка / Электронный документ. -Режим доступа: www.ruscorpora.ru [Дата обращения: 15.11.2005].29. www.filosof.historic.ru Электронный документ. / [Дата обращения: 09.07.2006].
164. Кисловская, Е.Н. Тематическая емкость текста и его когнитивная обработка / Электронный документ. / 2004/ Режим доступа: www.dvinaland.ru [Дата обращения: 08.12.2005].
165. Лаврентьева, Е.А. Научный текст как объект моделирования. Структурно композиционные параметры научного текста / Электронный документ. / 2002/ Режим доступа: www.biysk.asu.ru/iurnal/n 10 2002/news/lavrenteva.doc. [Дата обращения: 16.02.2005].
166. Сафронов, А.А. Особенности воздействия и понимания нестандартной лексики / Электронный документ. / 1999/ Режим доступа: www.school 17.tver.ru [Дата обращения: 10.04.2006].
167. Вилкова, Т.Н. Экспрессивность текста. Language and Literature / Электронный документ/журнал. / 2000/ Режим доступа: www.utmn.ru [Дата обращения: 19.10.2006].
168. Arsentyeva, Е. Interianguage relations of English and Russian phraseological units / Электронный документ. / 2003/ Режим доступа: www.inst.at/trans [Дата обращения: 29.06.2006].
169. Вьюшкова, Л.Н. Выразительность термина / Электронный документ. / 2001/ Режим доступа: www.korolenko.kharkov.com [Дата обращения: 12.11.2005].
170. Глазунова, О.И. Логика метафорических преобразований / Электронный документ. / 2000/ Режим доступа: www.hyilology.ru [Дата обращения: 25.10.2005].
171. Костин, В.В. Мои личные методологические принципы / Электронный документ. / 2001/ Режим доступа: www.metodolog.ru [Дата обращения: 18.01.2007].
172. Галеева, И.Ф. Вестник ТИСБИ №4 / Электронный документ/журнал. / 2002/ Режим доступа: www.tisbi.ru [Дата обращения: 15.10.2006].
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.