Методика формирования лексических навыков английской речи на начальном этапе аварской средней школы тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.02, кандидат педагогических наук Усманова, Джамиля Магомедовна

  • Усманова, Джамиля Магомедовна
  • кандидат педагогических науккандидат педагогических наук
  • 2003, Махачкала
  • Специальность ВАК РФ13.00.02
  • Количество страниц 169
Усманова, Джамиля Магомедовна. Методика формирования лексических навыков английской речи на начальном этапе аварской средней школы: дис. кандидат педагогических наук: 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования). Махачкала. 2003. 169 с.

Оглавление диссертации кандидат педагогических наук Усманова, Джамиля Магомедовна

Введение.

Глава I. Теоретический анализ процесса формирования лексических навыков английской коммуникативной речи на начальном этапе аварской средней школы.

1.1. Лингвопсихологические предпосылки формирования иноязычных лексических навыков на начальном этапе обучения.

1.2. Особенности начального периода обучения лексическим навыкам иноязычного говорения в условиях аварско-русского двуязычия.

1.3. Сопоставительная характеристика морфологических, синтаксических и лексических систем английского и аварского языков в методических целях.

Выводы.

Гл^ва II. Методика формирования лексических навыков говорения на английском языке в 5-ом классе аварской школы

2.1. Отбор лексики и организация учебного материала для обучения говорению на английском языке в 5-ом классе аварской школы.

2.2. Трудности и характерные ошибки учащихся 5-го класса аварской школы при формировании лексических навыков говорения на английском языке.

2.3. Этапы формирования коммуникативно-направленных иноязычных лексических навыков.

2.4. Система лексических упражнений по формированию коммуникативного навыка говорения на английском языке в 5-ом классе

Выводы.

Глава III. Итоги экспериментальной проверки эффективности предлагаемой методики формирования лексических навыков говорения на английском языке в 5-ом классе аварской школы.

1 3.1. Задачи экспериментального поиска оптимальных путей обучения лексическим навыкам английской речи в 5-ом классе аварской школы и формирование гипотезы.

3.2.1 этап эксперимента.

3.3. II этап экспериментальной работы

3.4. III этап экспериментальной работы.

0 Выводы.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Методика формирования лексических навыков английской речи на начальном этапе аварской средней школы»

Современная научно обоснованная концепция "личностно-ориентиро-ванного обучения" иностранным языкам [144, 14] требует нового подхода к организации иноязычной подготовки с новым пониманием функций обновленной средней школы. Основными положениями данного подхода являются направленность на развитие личности учащегося как активного субъекта учебной деятельности и всесторонняя подготовка его к непрерывному процессу образования. Как известно, цель обучения иностранным языкам в школах разных типов состоит в овладении коммуникативной компетенцией, предусматривающей обучение практическому владению иностранным языком. Достижение данной цели приобретает особый смысл в условиях дагестанской нерусской школы, где обучение иностранному языку связано с разработкой ряда проблем, которые ждут своих исследователей по новой широкой социально-культурной парадигме: "общество - личность - культура — образование — учение — развитие — саморазвитие - самореализация личности" [94, 9]. Неисследованность упомянутых проблем иноязычной лингводидактики обуславливается многими языковыми и социально-историческими особенностями этнического полилингвизма данного образовательного региона. Одной из таких животрепещущих проблем представляется "Методика формирования лексических навыков английской речи на начальном этапе аварской средней школы", которая стала предметом нашего исследования.

Выбор данной темы обосновывается тем, что подобное научно-методическое исследование иностранного языка в сопоставлении с аварским предпринимается впервые. Кроме того, в условиях дагестанского многоязычного образовательного региона велика общая востребованность научно-методических разработок, учитывающих особенности родных языков в процессе обучения детей иностранным языкам в школах.

Целью настоящего исследования является выявление рациональных путей и разработка целесообразных способов формирования лексических навыков говорения на английском языке в пятом классе аварской средней школы с учетом речемоторной и произносительной базы родного языка учащихся на основе всемерной активизации коммуникативной учебной деятельности обучаемых.

В соответствии с целью исследования необходимо было решить следующие задачи:

1. Теоретически обосновать процесс формирования лексических навыков говорения на английском языке в 5-ом классе аварской школы в условиях аварско-русского билингвизма.

2. Провести сравнительно-сопоставительный анализ лингвистических особенностей английского и аварского языков в методических целях.

3. Разработать комплекс научно-обоснованных методических мероприятий по организации учебного материала и формированию коммуникативно направленных лексических навыков говорения на английском языке с учетом выявленных характерных трудностей для учащихся, вызывающих лексическую интерференцию.

4. Экспериментально проверить эффективность разработанного комплекса условно-речевых, языковых и коммуникативно-речевых упражнений, учитывающего интерференцию родного языка учащихся.

При решении поставленных задач были использованы следующие методы исследования:

1. На основе использования методов структурной типологии, лингвистической статистики и математической обработки лингвистического материала разносистемных языков впервые в методических целях проводится сопоставительно-сравнительный анализ разносистемных (английского и аварского, а также частично русского) языков, дается описание лингвометодического "пространства" морфолого-синтаксических и лексико-семантических систем.

2. Для изучения вопросов, связанных с билингвизмом на лексико-семантическом уровне, были использованы различные методы: наблюдение за речью билингвов в условиях сельских и городских школ, беседы, анкетирование, посещение уроков, обследование речи учащихся индивидуально и в групповом порядке.

3. Поисковые и обучающие экспериментальные мероприятия с целью выявления трудностей английской лексической системы для учащихся аварцев, а также определения оптимальных путей обучения лексической стороне ангф лийской речи на коммуникативной основе.

Методологической основой исследования являются теоретические работы по вопросам формирования языковых и коммуникативных навыков поскольку диссертант исходит из общей предпосылки, согласно которой научно обоснованное решение поставленных в диссертации методических задач возможно лишь на основе всестороннего учета современных данных ряда базис-0, ных для методики наук - лингвистики, психологии речи, психофизиологии высшей нервной деятельности, а также теории речевой деятельности.

Исходя из исследовательских задач обучения учащихся пятого класса аварской школы второму неродному (английскому) языку после русского и преодоления трудностей, связанных с лексической интерференцией в условиях сельской средней школы, объектом исследования определяется процесс овладения лексическими навыками говорения на английском языке учащимися аварцами на начальном этапе обучения.

Теоретическое значение исследования состоит в том, что оно вносит новые данные в теорию актуального изучения лексико-семантических систем разноструктурных языков в сопоставительно-сравнительном варианте. Результаты, выводы и наблюдения исследования могут способствовать дальнейшему развитию изучения проблемы лексической семантики, послужат базой для сопоставительного исследования лексики многих неизученных младописьменных языков.

Практическая ценность работы заключается в том, что выводы, теоретические положения, научно-методический материал и система упражнений могут быть использованы в учебных целях, в процессе преподавания практиче-с кого курса английского языка, а также при подготовке учебных материалов и пособий для студентов и преподавателей.

При исследовании психологических проблем, связанных с разработкой методики формирования лексического навыка говорения на английском языке у учащихся пятого класса аварской средней школы становится очевидным, что ^ раскрытие сущности утверждения неразрывности слова и понятия в схеме порождения речевого высказывания прольет свет на создаваемую комплексную модель обучения лексической стороне английской речи на начальном этапе средней школы. Составляющими упомянутой модели представляются следующие положения:

1. Связь мотива с вызывающей говорение потребностью и его предме-0 том. В силу того, что в теории деятельности мотив как "опредмеченная" потребность входит в структуру деятельности, устанавливается непосредственная связь: "Потребность - предмет - мысль" и далее - "общий замысел" высказывания [82, 61].

2. Определения места коммуникативного намерения в общей схеме порождения, а также его связи с другими звеньями этого процесса может оказать' ся полезным для практики обучения иноязычному говорению.

3. Схема речеобразования в процессе говорения предполагает включение внешнего способа формирования и формулирования мысли уже в момент возникновения самой потребности говорения, определяемой ситуацией устного общения.

4. Установление характера и места связи слова и понятия в процессе • порождения высказывания не менее важно для обучения говорению, так как при употреблении слов чаще всего и возникает интерференция родного языка, обуславливаемая характером актуализуемой понятийной связи.

5. На начальном этапе овладения иностранным языком ученик формирует и формулирует мысль в процессе говорения средствами родного языка, а затем переводит на иностранный язык, тогда как совершенное владение иностранным языком предполагает, что не только формулирование, но и формирование мысли осуществляется средствами иностранного языка.

Анализ ряда методических исследований [86, 61]; [71, 16]; [72, 58]; [67, 36-48], проведенных в разные годы развития педагогической мысли, где предметом рассмотрения является обучение лексической стороне иноязычной речи, позволяет судить о том, что задачи, связанные с проблемой лексики иностранного языка в них решаются по-разному, привлекая различные подходы, порою перекликаясь, а порою занимая противоположные позиции. Однако необходимо отметить, что выдвигая правильное требование учета особенностей родного языка учащихся, в указанных работах не предпринимается психологическое и дидактико-методическое обоснование путей использования речевого опыта в родном языке при формировании и развитии лексического навыка говорения на иностранном языке.

Изучение проведенных исследований в области обучения иностранным языкам, имеющихся в научном фонде, позволяет также обнаружить множество вопросов, связанных с лексической стороной обучения, получивших свое решение в жизнеутверждающем плане, но с различных позиций развития лексического навыка. Весьма важным представляется научно обоснованное решение проблемы предупреждения и преодоления лексической интерференции в иноязычной речи [47, 26-41], а также работа над неизученными созначениями многозначных слов в области обучения лексике иностранного языка [121, 26-41]. В ряде работ акцентируется внимание на проблему функционального формирования лексических навыков говорения на иностранном языке [93, 19-31], а также на работе над трудноусваиваемой лексикой [62, 79-90]. Престижными представляются также научные исследования, посвященные разработке системы работы учащихся над формированием лексических навыков чтения [147, 64-80].

Исходя из многочисленных наблюдений за речевой деятельностью учащихся 5-6 классов аварской средней школы в процессе овладения ими лексическими навыками говорения на английском языке, а также из результатов пре-дэкспериментальных срезов, проведенных в ряде классов аварской школы в рамках и на уровне сформированного лексического навыка говорения, дедуцировалась следующая гипотеза. Формирование лексического навыка говорения на английском языке в 5-ом классе аварской школы представляется реально осуществимым путем активизации коммуникативной учебной деятельности учащихся в процессе обучения с учетом предупреждения и преодоления интерферирующего влияния лексических навыков родного языка учащихся.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Актуализация метода моделирования в системе обучения лексическим навыкам говорения на английском языке при использовании сравнительно-сопоставительного анализа лексико-семантических систем контактирующих языков.

2. Дифференцированный подход к определению существенных моментов в организации работы над методической классификацией лексики для начального этапа обучения английскому языку.

3. Формирование лексического навыка говорения в поэтапной последовательности.

Цель, задачи и научные методы определения основных направлений работы над исследованием способствовали формированию структуры диссертации, состоящей из введения, трех глав, заключения и списка использованных литературных источников.

Во введении обосновывается выбор темы диссертации, определяются цель, задачи, объект, предмет и методы исследования, раскрывается теоретическое значение и практическая ценность работы, формулируется рабочая гипотеза исследования, а также излагается содержание положений, которые выносятся на защиту.

Первая глава — "Теоретический анализ процесса формирования лексических навыков английской коммуникативной речи на начальном этапе аварской средней школы" - посвящена теоретическим вопросам, имеющим важное значение для создания методической системы формирования лексических навыков на начальном этапе обучения учащихся-аварцев английскому языку. Мы придерживаемся трактовки о том, что неизбежность интерференции со стороны родного языка учащихся объясняется с точки зрения психологии, однако лингвистическая наука и методика обучения иностранным языкам склонны пояснить, что родной язык является исходной основой, а влияние интерференции может быть ослаблено и преодолено путем лингвометодического сопоставления черт сходства и различия единиц в английском и аварском языках. В данной главе находят отражение такие вопросы, как: отличие языка от речи; психофизиологические основы лексических речевых навыков; несовпадение лексических систем иностранного и родного языков; определение единицы речевой деятельности; особенности начального периода обучения лексическим навыкам говорения в условиях аварско-русского двуязычия; сравнительно-сопоставительное изучение морфолого-синтаксических структур английского и аварского языков в рамках учебного материала для 5-го класса; сопоставительное исследование лексико-семантической структуры речевых моделей английского и аварского языков.

Во второй главе - "Методика формирования лексических навыков говорения на английском языке в 5-ом классе" предпринимается отбор лексики и организация учебного материала для обучения говорению на английском языке в 5-ом классе аварской школы, выделяются характерные трудности и ошибки учащихся аварцев в английской речи, вызванные интерферирующим влиянием лексических навыков родного языка учащихся, характеризуются основные типы лексических упражнений по формированию коммуникативного навыка говорения на английском языке и преодолению интерференции родного языка, определяются основные этапы формирования коммуникативного лексического навыка английской речи и излагается последовательность выполнения лексических упражнений с речевой направленностью в 5-ом классе аварской школы. Глава работы резюмируется выводами.

В третьей главе - "Итоги экспериментальной проверки эффективности предлагаемой методики формирования лексических навыков говорения на английском языке в 5-ом классе аварской школы" рассматривается комплекс мероприятий по проверке оптимальных путей формирования лексического навыка говорения на начальном этапе аварской средней школы, которые проводились в определенные периоды поисково-проверочного и обучающего эксперимента, проходившего в три последовательных этапа (с 2000 по 2002 год в школах с аварским контингентом учащихся).

На первом этапе разведывательного поиска было предпринято исследование устной речи учащихся 6-х классов аварской школы с целью получения данных владения учащимися лексическими навыками говорения.

На втором этапе эксперимента была проверена эффективность разработанного комплекса упражнений по формированию лексических навыков в 5-ом классе с определением контрольных и экспериментальных групп учащихся в целях достоверности результатов проводимого опыта в условиях массовой школы.

На третьем этапе экспериментального исследования был применен наиболее оптимальный вариант опытного обучения учащихся пятых классов аварской школы путем внесения модификаций. В итоге проведенной экспериментальной работы рабочая гипотеза исследования подтвердилась, о чем свидетельствуют данные, приведенные в таблицах.

В заключении диссертации подводятся итоги проведенного научного исследования по избранной теме.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», Усманова, Джамиля Магомедовна

Выводы

1. Формирование лексических навыков говорения на английском языке в 5-ом классе аварской школы обусловлено разработкой трехэтапной системы тренировочных упражнений, включающих обучение всем видам речевой деятельности в комплексе.

2. Поисково-проверочные мероприятия экспериментальной деятельности включает три этапа работы: 1) разведывательный поиск, который проходил в 1999-2000 учебном году; 2) поисково-обучающий эксперимент проходивший в 2000-2001 учебном году и 3) опытно экспериментальная работа, состоявшая в 2001-2002 учебном году, как итоговое мероприятие всего исследования в-целом.

3. В период проведения разведывательного поиска, в процессе работы над выявлением трудностей, в ходе осуществления предэкспериментальных срезов вырисовывался гипотетический вывод о том, что формирование лексических навыков говорения на английском языке в 5-ом классе аварской школы возможно, если активизировать коммуникативную учебную деятельность учащихся в процессе обучения с учетом предупреждения и преодоления интерферирующего влияния лексических навыков родного языка учащихся.

4. Констатирующий эксперимент, проведенный с учащимися 6-х классов показал, что обучаемые затрудняются использовать лексические единицы в процессе общения на английском языке, когда требуется выразить собственные мысли.

5. Показатели поисково-обучающего эксперимента свидетельствуют о решении проблемы комплексного формирования навыков по всем четырем видам речевой деятельности одновременно.

6. В период обучающего эксперимента применялись упражнения, разработанные в результате покомпонентной классификации составляющих лексического навыка. Сравнительный анализ результатов проведенных срезов показал, что в экспериментальном классе сформированность навыка на всех уровнях превалирует над результатами контрольного класса.

7. Опытно-экспериментальное обучение, проведенное в 5 и 6-х классах араканской средней школы в 2001-2002 учебном году показало, что гипотеза исследования по проблеме формирования лексических навыков говорения на английском языке в 5-ом классе аварской школы подтвердилась.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В исследовании методической системы формирования лексических навыков говорения на английском языке в 5-ом классе аварской школы, подходы к обучению иностранному языку в условиях национально-русского двуязычия фокусировались нами в точке необходимости коренного изменения основных способов организации этого процесса. Прежде всего, следует иметь в виду происходящие в мировой образовательной практике перемены, выявляющиеся в таких тенденциях, как интегративность, проектность, гуманизация образования, реализуемых на основе всепроникающей компьютеризации обучения. С другой стороны, все больше утверждающаяся личностная ориентация, которая проявляется в организации учебно-воспитательного процесса, в опоре на принципы дифференциации и индивидуализации обучения. Настало время, когда школьники часто ставятся в ситуацию выбора заданий в соответствии со своими склонностями, а в учебно-методических комплексах имеется факультативный материал повышенной трудности для желающих, используются такие технологии обучения, как обучение в сотрудничестве и проектная методика.

Известно, что личностно-ориентированный подход стал возможен благодаря общественно-политическим, экономическим, социальным преобразованиям, произошедшим в стране за последние годы.

Сменились ценностные ориентации и в качестве самой большой ценности в соответствии с провозглашенными принципами гуманизации и демократизации общества признается свободная, развитая и образованная личность, способная жить и творить в условиях постоянно меняющегося мира. Переход к новому обществу требует полного развития личности, в том числе ее коммуникативных способностей, облегчающих вхождение в мировое сообщество и позволяющих успешно функционировать в нем. Выпускник школы должен уметь пользоваться новыми информационными технологиями, быть готовым к межличностному и межкультурному сотрудничеству как внутри своей страны, так и на межкультурном уровне компетентном во многих вопросах. Под коммуникативной компетенцией, выступающей в качестве интегративной цели обучения иностранным языкам, понимается способность и готовность осуществлять иноязычное межличностное и межкультурное общение с носителями языка в заданных стандартом/программой пределах. Однако следует внести ясность и в определение межкультурной коммуникации, которая в методической литературе иногда квалифицируется как процесс овладения иноязычной коммуникативной деятельностью.

Естественно, межкультурную коммуникацию нельзя трактовать как адекватное понятие коммуникации участников, принадлежащих к различным национальным языкам, обладающих разной культурой.

В сущности "межкультурная коммуникация представляет собой совокупность специфических процессов взаимодействия людей принадлежащих к разным культурам и языкам. Она происходит между партнерами по взаимодействию, которые не только принадлежат к разным культурам, но при этом и осознают тот факт, что каждый их них является "другим" и каждый воспринимает чужеродность "партнера" [172, 11].

В связи с вышеотмеченным следует полагать, что общее содержание проведенного сопоставительного исследования, в условиях дагестанского многоязычия, базирующегося на личностно-ориентированном подходе, направлено на утверждение нескольких для современной психолого-педагогической науки положений. Одним из этих положений следует считать конкретные практические цели обучения иностранному языку в целом и каждого отдельно взятого урока в частности подчиняются центральной задаче общего образования — задаче формирования, развития, воспитания учащегося как социально-активной, нравственно чистой, убежденной, самостоятельно умеющей ставить учебные цели и добиваться их решения личности. Другим положением, требующим утверждения является, с нашей точки зрения, рассмотрение педагогического процесса как сложного, многопланового явления, в котором всегда активно взаимодействуют и сотрудничают два субъекта.

Главный субъект, с точки зрения целей, этого взаимодействия — это школьники, учебная группа, класс как совокупный коллективный субъект, который выступает в качестве активного субъекта учебной деятельности, процесса сотрудничества и педагогического общения. Другим субъектом взаимодействия является учитель.

Следующим положением, которое получает развитие личностно-ориентированного подхода к обучению иностранному языку является сущность коммуникативно-речевой деятельности как объекта обучения.

Выполненные в диссертационном исследовании задачи, в связи с разработкой проблемы формирования лексических навыков говорения на английском языке учащихся пятого класса в дагестанской нерусской школе, говорят о создании научно-обоснованной системы обучения школьников иноязычной речевой деятельности.

В исследовании нацеленность на психологическую обоснованность принимаемых решений в вопросах обучения лексическим навыкам учащихся аварской школы отражается не только на материалах в поэтапном формировании иноязычных коммуникативных навыков, но и на функции социальной и социально-психологической ориентации обучаемой аудитории.

В диссертации отражены современные требования к начальному этапу обучения иностранному языку в условиях средней общеобразовательной школы, согласно которым необходимо увлечь учащихся предметом "Иностранный язык" и сохранить эту увлеченность на протяжении всего курса обучения. Значительное место в работе отводится оказанию помощи учащимся в преодолении интерференции родного языка в их усилиях для переключения с кода родного языка на код иностранного (английского) языка. В этих целях нередко привлекается опыт учащихся в родном и русском языках. Следует отметить, лингвистический опыт учащихся в родном и русском языках, характеризующийся синтезом знаний оказывает положительное влияние на усвоение второго неродного языка, то есть английского.

Исследование базируется на подходе, при котором овладение лексическим материалом английского языка рассматривается не как общая задача, а как средство решения коммуникативных задач. Если дать полную расшифровку данному тезису, то следует понимать, обучение с точки зрения формирования лексических навыков говорения означает не столько условие языкового материала (слов, фраз, предложений, правил их нормативного употребления), а, сколько главным образом, использование данных единиц в процессе речепоро-ждения и речевосприятия.

Список литературы диссертационного исследования кандидат педагогических наук Усманова, Джамиля Магомедовна, 2003 год

1. Адмони В.Г. Основы теории грамматики. - М.: Наука, 1964.

2. Алексеев М.Е., Атаев Б.М. Аварский язык. — М.: Academia, 1998.

3. Амонашвши Ш.А. Единство цели. — М., 1987.

4. Ананьев Б.Г. Воспитание внимания у школьника. JL: Лениздат,1939.

5. Андриевская В.В. О психологических основах преподавания иностранного языка в 4-ом классе общеобразовательной школы // ИЯШ. — 1981. — № 4.

6. Андриевская В.В. Психология усвоения иностранного языка на среднем этапе обучения // ИЯШ. 1985. - № 6.

7. Аничков И.Е., Саакянц В.Н. Методика преподавания английского языка в средней школе (на английском языке). -М.-Л., 1966.

8. Аракин В Д. Методика преподавания английского языка. М., 1950.

9. Аракин В.Д. О лексической сочетаемости // К проблеме лексической сочетаемости. Уч. зап. МГПИ им. В.И. Ленина. М., 1972.

10. Ариян М.А. Варианты ситуативных ролей для средней школы // ИЯШ.-1986.-№6.

11. Арнольд И.В. Семантическая структура слова в современном английском языке и ее исследования // Уч. зап. ЛГПИ им. А.И. Герцена. Л., 1966.

12. Аствацатрян М.Г., Миролюбов A.A. Проблемы методики обучения иностранным языкам в национальной аудитории // Сб. статей МНИИ общего и среднего образования. "Вопросы обучения иностранным языкам в национальной школе". М., 1991.

13. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М.: Учпедгиз, 1957.

14. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. — М., 1966.

15. Артемов В. А. К вопросу о психологии обучения иностранным языкам // Вопросы психологии и методики обучения иностранным языкам. М., 1974.

16. Баграмова Н.В. Лингвометодические основы обучения лексической стороне устной речи на английском языке как второму иностранному языку в педагогическом вузе. Автореф. докт. дисс. - СПб., 1993.

17. Барсук Р.Ю. Об одном критерии отбора речевых модем // Вопросы обучения устной речи и чтению на иностранном языке в восьмилетней школе / под ред. A.A. Миролюбова. М.: Просвещение, 1965.

18. Барсук Р.Ю. Основы обучения иностранному языку в условиях двуязычия. -М.: Высшая школа, 1970.

19. Бархатов С.Г. Быстрота и прочность запоминания и их соотношение у школьников // Возрастные и индивидуальные различия памяти. М.: Просвещение, 1967.

20. Барышников Н.В. Параметры обучения межкультурной коммуникации в средней школе // ИЯШ. 2002. - № 2.

21. Барышников Н.В. Французский язык как второй иностранный язык в средней школе и особенности методики его преподавания // ИЯШ. — 1998. -№5.

22. Беляев Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам. — М.: Учпедгиз, 1965.

23. Бергман H.A. Методика преподавания немецкого языка. М., 1951.

24. Бергман И.М., Бухбиндер В.А. Ситуативность и обучение устной речи//ИЯШ. 1964.-№ 5.

25. Бердичевский A.A., Соловьева H.H. Диалог культур на уроках родного и иностранного языков // ИЯШ. 1993. — № 6.

26. Бим И.Л. Личностно ориентированный подход основная стратегия обновления школы // ИЯШ. - 2002. - № 2.

27. Бим И.Л. Моделирование устной речи в методических целях // ИЯШ. 1963.-№ 3.

28. Бим И.Л., Садомова JI.B. Некоторые актуальные организации обучения иностранным языкам // ИЯШ. 1998. — № 6.»

29. Бим И.Л. Система обучения иностранным языкам в средней школе и учебник как модель ее реализации. — М., 1974.

30. Бим И.Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе.-М., 1988.

31. Богатикова Л.И. Об управлении диалогическим общением // ИЯШ. — 1988.-№6.

32. Богданова О.С. Логико-коммуникативные программы при обучении монологическому высказыванию // ИЯШ. 1988. - № 5.

33. Богоявленский Д.Н., Менчинская Н.А. Психология усвоения знаний в школе.-М., 1959.

34. Богуш В.П. Игры на уроках английского языка // ИЯШ. — 1982.1.

35. Богуш В.П. Игры на уроках английского языка в IV классе // ИЯШ. -1982.- №6.

36. Бойко Е.И. К постановке проблемы умений и навыков. — М.: Советская педагогика, 1955. № 1.

37. Большой энциклопедический словарь. — М.: научн. изд. РЭ, 1998.

38. Борзоеа Е.И. О ситуативной организации обучения иностранному языку // ИЯШ. 1987. - № 4.

39. Бородин A.M. Методика развития речи детей. — М., 1981.

40. Булганов Л.Г. О преподавании иностранного языка в национальной школе // ИЯШ. 1982. - № 3.

41. Бурлакова М.А. Какой должна быть система управлений // ИЯШ. -1987.-№4.

42. Вайсбурд М.Л. Методы обучения. Выбор за вами // ИЯШ. — 2000. —

43. Вайсбурд М.Л., Кузьмина Е.В. Роль индивидуальных особенностей учащихся при обучении иноязычному устноречевому общению // ИЯШ. — 1999.-№ 1.

44. Вереникова Ж.Б. Обучение английскому произношению с опорой на специфику фонетических баз изучаемого и родного языков // ИЯШ. 1994. — №5.

45. Верещагин Е.М. Психологическая и методическая характеристика двуязычия (Билингвизма). М.: изд. МГУ, 1969.

46. Ветютнев М.Н. Новое в лингвистике и методике преподавания иностранных языков // Некоторые вопросы методики преподавания иностранных языков. Уч. записки МГПИ им. В.И. Ленина. М., 1963.

47. Вященко B.C. Предупреждение и преодоление лексической интерференции в английской речи студентов 2-го курса. — Канд. дисс. — Л., 1983.

48. Витлин Ж.А. Навыки и умения в психологии и методике обучения языкам // ИЯШ. 1999. - № 1.

49. Возрастная психология / под ред. Б.Г. Ананьева. Л., 1971.

50. Выготский Л. С. Мышление и речь. — Собр. соч. т.2, — М., 1982.

51. Выготский Л.С. Умственное развитие в процессе обучения. — М.-Л.,1935.

52. Гальперин П.Я. Основные результаты исследований по проблеме "Формирования умственных действий и понятий". М., 1965.

53. Гальперин П.Я., Запорожец A.B., Эльконин Д.Б. Проблемы формирования знаний и умений у школьников и новые методы обучения в школе. // Вопросы психологии. 1963. - № 5.

54. Галъскова Н.Д. И лингводидактика и методика обучения иностранным языкам // ИЯШ. 1997. - № 6.

55. Галъскова Н.Д. Условия изучения иностранных языков и их влияние на цели обучения // ИЯШ. 1994. - № 4.

56. Галъскова Н.Д, Горчев А.Ю., Никитенко З.Н. Программа по иностранному языку, новые подходы к конструированию // ИЯШ. — 1990. — № 4.

57. Галъскова Н.Д., Горчев А.Ю., Никитенко З.Н., Соловцева Э.И. Обучение иностранным языкам: поиск новых путей. Концепция ведущей лаборатории обучения иностранным языкам НИИ школ Министерства Образования РСФСР // ИЯШ. 1989. - № 1.

58. Гез Н.И. Система упражнений и последовательность развития речевых умений и навыков // ИЯШ. 1969. - № 6.

59. Гербач Е.М. Обобщающий урок английского языка по теме "Квартира" в 5-ом классе // ИЯШ. 2001. - № 6.

60. Гумен В.Я. Методика работы над трудноусваиваемой лексикой на 2-ом курсе языкового факультета (на материале англ. яз.). Канд дисс. — М., 1982.63 .Давыдов В.В. Проблемы развивающего обучения. — М., 1986.

61. Давыдов В.В., Драгунова Т.В., Ителъсон А.Б. Возрастная психология / под ред. A.B. Петровского. М.: Просвещение, 1979.

62. Даль В.И. Толковый словарь. М.: Русский язык, 1978.

63. Дидактические принципы // Педагогическая энциклопедия. — М.,1964.

64. Ы.Догонадзе И. Р. Формирование лексического навыка говорения на английском языке у учащихся с грузинским языком обучения (IV-V кл.). -Канд. дисс. М., 1984.

65. Елухина Н.В. Устное общение на уроке и приемы его организации // ИЯШ. 1995. -№ 4.

66. Елухина Н.В. Преодоление основных трудностей понимания иноязычной речи на слух как условие формирования способности устно общаться //ИЯШ.- 1996.-№4.

67. Ермаков В.Л. Игры на уроках английского языка // ИЯШ. — 1983.2.

68. Жбаноеа С.К. Методическая эффективность упражнений в переводе с родного языка на иностранный при обучении пассивной лексике в старших классах. Канд. дисс. - М., 1982.

69. Жилко Н.И. Исследование методических приемов введения лексики для обучения чтению. — Канд. дисс. — М., 1983.

70. Жинкин Н.И. Механизмы речи. М.: изд. АПН РСФСР, 1958.

71. Жирков Л.И. Аварско-русский словарь. -М., 1936.

72. Жирков Л.И. Грамматика аварского языка. М., 1924.

73. Жукова Л.К. Синтагматические отношения в лексике и их отражении в двуязычном словаре. Самарканд: уч. зап. Самаркандского университета, 1973. Вып. 2.

74. Журавлева Е.В. Отбор грамматического материала на основе речевых моделей // ИЯШ. 1962. - № 5.

75. ЗанковЛ.В. Память. -М.: Учпедгиз, 1949.

76. Зимняя И.А. Психологические аспекты обучения говорению. М.,1985.

77. Зимняя И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. М.: Просвещение, 1978.

78. Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам. — М., 1985.

79. Зимняя И.А. Речевой механизм в схеме порождения речи // Психологические и психолингвистические проблемы владения и овладения языком. -М., 1960.

80. Зимняя И. А. Психология обучения неродному языку. М.: Русский язык, 1989.

81. Зимняя H.A., Леонтьев A.A. Психологические особенности начального овладения иностранным языком // Вопросы обучения русскому языку иностранцев на начальном этапе. М., 1971.

82. Ительсон Л.Б. Общая характеристика деятельности // Общая психология / под ред. A.B. Петровского. — М., 1970.

83. Карлин А.Л. Явление лексической интерференции при контакте русского и немецкого языков и пути ее преодоления. — Автореф. канд. дисс. — М ., 1968.

84. Кацнелъсон С.Д. Содержание слова, значения и обозначения. — M.-JL: Наука, 1965.

85. Киселева Т.Н. Преодоление лексико-грамматической интерференции при обучении немецкому языку как второй специальности при первом английском (на материале англ. яз.). Канд. дисс. - М., 1989.

86. Концепция обучения иностранным языкам НИИ содержания и методов обучения Академии педагогических наук // ИЯШ. — 1989. — № 1.

87. Корнаева З.В. Об отборе коммуникативного минимума для начального этапа обучения в средней школе // ИЯШ. 1989. - № 1.

88. Коростелев B.C. Методика функционального формирования лексических навыков говорения (на материале англ. яз.). Канд. дисс. - М., 1982.

89. Коростелев B.C. Пути совершенствования процесса формирования лексических навыков говорения // ИЯШ. 1986. - № 1.

90. Коряковцева Н.Ф. Автономия учащегося в учебной деятельности по овладению иностранным языкам как образовательная цель // ИЯШ. — 2001. -№ 1.

91. Кувшинов В.И. Обучение алфавиту и звукобуквенным соответствиям английского языка // ИЯШ. 1991. — № 4.

92. Кузнецова А.И. Понятие семантической системы языка и методы ее исследования. M.: изд. МГУ, 1963.

93. Кузовлева Н.Е. Широкая социальная мотивация и ее роль в обучении иноязычной речевой деятельности. — Воронеж, 1985.

94. Кулешов В.В., Мишин А.Б. Сопоставление артикуляционных баз английского и русского языков и фонетическая интерференция. М.: изд. МГУ, 1987.

95. Лапидус Б.А. К теории упражнений по иностранному языку // ИЯШ. 1975, вып. 10.

96. Леонтьев A.A. Мышление на иностранном языке как психологическая и методическая проблема // ИЯШ. — 1972. № 1.

97. Леонтьев A.A. Основы речевой деятельности. М.: Наука, 1974.

98. Леонтьев А.Н. Проблемы развития психики, М., 1959.

99. Леонтьев А.Н., Гальперин П.Я. Теория усвоения знаний и программирование обучения умственных действий и понятий. Материалы 18-го Международного психологического конгресса. Т. 4. - М., 1966.

100. Лингвистический энциклопедический словарь. — М.: Советская энциклопедия, 1990.

101. Логунова C.B., Милъруд Р.П. Последовательность предъявления речевого материала на грамматической основе учащимся в шестилетнем возрасте //ИЯШ.-1996.-№4.

102. Лурия А. Р. Высшие корковые функции и их нарушение при локальных поражениях мозга. М.: изд. МГУ, 1962.

103. Лурия А.Р. Курс общей психологии. Лекция 42. Словесная система выражения отношения (литогр. издание). М., 1965.

104. Мадиева Г.И. Аварский язык. Ч. II. Синтаксис. - Махачкала: Госкомиздат, 1967.

105. Мадиева Г.И. Морфология аварского литературного языка. — Махачкала: Учпедгиз, 1961.

106. Мещаннинов И.И. Эргативная конструкция в языках различных типов.-Д., 1967.

107. Мшьруд Р.П. Коммуникативность языка и обучение разговорной грамматике (упрощенным предложениям) // ИЯШ. — 2002, —№ 2.

108. Милъруд Р.П. Навыки и умения в обучении иноязычному говорению//ИЯШ. 1999. - № 1.

109. Милъруд Р.П. Некоторые пути обучения самостоятельному иноязычному высказыванию // ИЯШ. 1985. — № 2.

110. Милъруд Р.П. Методика обучения видам речевой деятельности на иностранном языке. Методические рекомендации. Тамбов, . 1965.

111. Милъруд Р.П. Обучение речевому взаимодействию на уроке иностранного языка // ИЯШ. 1991. - № 6.

112. Милъруд Р.П. Речевая ситуация как методический прием обучения // ИЯШ.-1982.-№1.

113. Милъруд Р.П. Современный методический стандарт обучения иностранным языкам в школе // ИЯШ. — 1966. — № 1.

114. Милъруд Р.П., Максимова И.Р. Современные концептуальные принципы коммуникативного обучения иностранным языкам // ИЯШ. 2000. — № 5.

115. Минъяр-Белоручев Р.К. Механизм билингвизма и проблема родного языка при обучении иностранному языку // ИЯШ. — 1991. — № 5.

116. Минъяр-Белоручев Р.К. О принципах обучения иностранным языкам //ИЯШ.- 1982. -№1.

117. Михайлова И.С. Исследование методических приемов обучения пониманию неизученных созначений многоязычных слов. Канд. дисс. — М., 1980.

118. Михаилов К.Ш. Русско-аварский терминологический словарь. — Махачкала, 1991.

119. Москалъская О.И. Грамматика немецкого языка. Теоретический курс. М.: Литература на иностранных языках, 1955.

120. Мурсалов A.M. О преодолении интерферирующего влияния произносительных навыков родного языка при обучении иностранному языку // Сб. тр. ЛГПИим. А.И.Герцена.-Л., 1975.-Т. 2.-Ч. 1.

121. Мурсалов A.M. Об особенностях организации общения школьников на иностранном языке // Сб. научных трудов. "Особенности лингвистики и социальной педагогики". Махачкала: изд. ДГТУ, 1998.

122. Мурсалов A.M. Организация иноязычного общения учащихся на начальном этапе обучения // Сб. научных трудов ДГТУ "Научные исследования как основа фундаментализации образования". Вып. 2. - Махачкала, 1997.

123. Мухина B.C. Возрастная психология. М., 2000.

124. Мюллер В.К. Англо-русский словарь.-М.: Русский язык, 1977.

125. Негневицкая Е.И., Шахнарович A.M. Язык и дети. М.: Наука, 1979.

126. Николаев Н.В. О необходимости дифференцированного подхода к иноязычному учебнику лексическому материалу // ИЯШ. — 1966. № 6.

127. Нуждина М.А. К вопросу управления процессом порождения речевого произведения на основе текста // ИЯШ. 2002. - № 2.

128. Общая методика обучения иностранным языкам в средней школе / под ред. A.A. Миролюбова, И.В. Рахманова, B.C. Цетлин. -М., 1967.

129. Общая психология / под ред. В.В.Богословского и др. — М., 1963.

130. Пассов Е. И. Основы методики обучения иностранным языкам. — М.: Русский язык, 1977.

131. Пассов Е.И Основы коммуникативной методики обучения иностранному общению. -М.: Русский язык, 1989.

132. Пассое Е.И. Системность упражнений для обучения говорению // ИЯШ. 1977. — № 16.

133. Пассов Е.И. Ситуация, тема, социальный контакт // ИЯШ. — 1975. —1.

134. Пассов Е.И, Кузовлев В.П., Коростелев B.C. Цель обучения иностранному языку на современном этапе развития общества // ИЯШ. 1987. — № 6.

135. Патрикеева Е.С. К проблеме взаимосвязанного обучения лексической и грамматической стороны говорения // ИЯШ. 2000. — № 2.

136. Петровский A.B. Возрастная и педагогическая психология // ИЯШ. 1987.-№6.

137. Писаренко Е.В. и Финкельштейн Я.Г. Экспериментальный учебник немецкого языка для 5-го класса. М.: изд. АПН РСФСР, 1958.

138. Программы "Иностранные языки". — М.: Просвещение, 1999.

139. Проекты временного государственного образовательного стандарта по иностранному языку // ИЯШ. 1993. - № 5.

140. Полат Е.С. Обучение в сотрудничестве // ИЯШ. 2000. - № 1.

141. Психологический словарь. — М., 1983.

142. Равинская C.B. Игра как средство обучения // ИЯШ. 1980. — № 1.

143. Рахман С.Е. Система работы над формированием навыков чтения (на материале англ. яз.). Канд. дисс. - М., 1984.

144. Рахманов ИВ, Методика обучения немецкому языку. -М., 1956.

145. Рогова Г.В. Роль учебной ситуации при обучении иностранному языку // ИЯШ. 1984. - № 4.

146. Рогова Г.В. Принципы обучения иностранным языкам // ИЯШ. — 1974.-№6.

147. Рогова Г.В. Содержание обучения иностранному языку в школе // ИЯШ. 1974. — № 3.

148. Рогова Г.В., Верещагина И.Н. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в средней школе. М., 1988.

149. Рогова Г.В., Робинович Ф.М., Сахарова Т.Е. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. — М.: Просвещение, 1991.

150. Розенбаум Е.И. Ситуативно-смысловые компоненты обучения диалогической речи // ИЯШ. 1983. - № 2.

151. Рубенштейн C.JJ. Основы общей психологии. М., 1964.

152. Серебренников Б.А. О материалистическом подходе к явлениям языка.-М., 1983.

153. Слобадчиков В.А., Шапко А.П. Структурное оформление речи учащихся на начальном этапе обучения //ИЯШ. — 1979-№ 1.

154. Словарь-минимум по английскому, французскому и немецкому языкам для средней школы / под ред. И.В. Рахманова. М., 1947.

155. Словарь-минимум по немецкому языкам для средней школы / под ред. И.Д. Салистры иИ.И. Богдановой. -М., 1955.

156. Словарь по этике / под ред. A.A. Гусейнова и И.С. Кона. М.: Политическая литература, 1989.

157. Словарь русского языка в 4-х томах / под ред. А.П. Евсеньевой. — М.: Русский язык, 1985.

158. Слюсарева H.A. Теория Ф. де Соссюра в свете современной лингвистики. — М.: Наука, 1975.

159. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. — М., 1956.

160. Смирницкий И.А. Синтаксис английского языка. M., 1957.

161. Смирнов A.A. Психология. -М.: изд. АПН РСФСР, 1952.

162. Сокирко B.C. О лексическом подходе к работе под грамматикой // ИЯШ.-1963.-№2.

163. Сперанская Н.И. Новые подходы к обучению иностранным языкам в 5-ом классе. // ИЯШ. 2001. - № 2.

164. Старков А.П. Обучение английскому языку в средней школе. — М.: Просвещение, 1978.

165. Уайзер Г.М., Фоломкина С.К. Учебник английского языка для 5-го класса.-М., 1968.

166. Федоров A.B. Очерки общей и сопоставительной стилистики. — М.: Высшая школа, 1971.

167. Филатов М.В. Комплекс упражнений для обучения инициативному говорению // ИЯШ. 1985.-№ 3.

168. Xcuieeea И.И. О тендерных подходах к теории обучения языкам и культурам. "Известия Российской Академии образования". 2000.-№1. — С. 11.

169. Хегбольдт П. Изучение иностранных языков. — М.: Учпедгиз, 1963.

170. Хорнби A.C. Обучение английскому языку. Лондон, 1964. — Т. 4.

171. Цетлин B.C. Как обучать грамматически правильной речи // ИЯШ.-1998.-№ 1.

172. Мб. Цетлин B.C. Методика преподавания французского языка. — М.,1950.

173. Цибахошвили Г.И. О сопоставлении языков в методическом плане. Русский язык в грузинской школе. Тбилиси, 1973. — № 1.

174. Часнок С. С. Ситуативно-игровое иноязычному устному общению на начальном этапе средней школы. Канд. дисс. по методике обучения иностранному языку. - М., 1989.

175. Шатилов С.Ф. Виды и взаимодействия навыков и умений в иностранном языке. // ИЯШ. 1976. - № 6.

176. Шатилов С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе. Л.: Просвещение, 1977.

177. Шатилов С.Ф. Некоторые основные проблемы методики обучения грамматическом аспекту устной речи в восьмилетней школе. // ИЯШ. 1971. — №6.

178. Шатилов С.Ф. Некоторые принципы создания системы упражнений для обучения иностранному языку // Система упражнений при обучении иностранному языку в школе и вузе. Л., 1978.

179. Шахнарович A.M. Как дети овладевают языковыми знаниями // ИЯШ. 1988.-№ 4.

180. Шахнарович A.M. Психолингвистика.-M.: Прогресс, 1984.

181. Шорохова Е.В. Материалистическое учение И.П. Павлова о сигнальных системах. М., 1955.

182. Шубин Э.П. Основные принципы обучения иностранным языкам. — М., 1963.

183. Щерба JI.B. О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании. // "История языкознания" в очерках и извлечениях / под авторством В.А. Звягинцева.-Ч. 2. — М.: Просвещение, 1965.

184. Щерба JI.B. Очередные проблемы языкознания. JL: изд. ЛГУ, 1958. — Т. 1.

185. Щерба J1.B. Преподавание иностранных языков в школе. "Общие вопросы методики обучения иностранным языкам". — М., 1974.

186. Ярцева В.Н. Взаимоотношения грамматики и лексики в системе языка. Исследования по общей теории грамматики. -М.: Наука, 1968.

187. Ярцева В.Н. О соотношении языка и речи. Тезисы докладов межвузовской конференции в МГПИИЯ. М., 1962.

188. BrutonJ.G. The Sentence Structures. London, 1956.

189. Bruton J.G. The Graded Sentence Structures. — London University,1956.

190. Dunkel H. Second Language Learning. New-York, 1948.

191. French F.J. English in Tables. London, 1960.

192. French F.J. The Teaching in English Abroad. Ill part. 1948.

193. Fries Ch. Teaching and Learning English as a Foreign Language. — London, 1960.

194. Hadfield G. Advanced Communication Games. Edinburgh, 1987.

195. Harris Z. Methods in structural lingwistics. — Chicago, 1950.

196. HasfeldJohn P. An Essay of Teaching. St. Petersburg, 1981.

197. Hornby A.S. The Advanced Learner's Dictionary of Current English. — London, 1948.

198. Hornby A.S. The Teaching of Structural Words and Sentence Patterns. — London, 1959.

199. Huxley R., Jngram E. Competence and Performance in Linguistic Theory- in Acquisition of Language. Models and Methods. London, 1971.

200. Jado K. Language Teaching. London, 1964.

201. Jado K. Fries Ch. English Pronumiation. Orbor, 1960.

202. Lugram E. Age and Language Learning in: "Advances in the Teaching of Modern Language". -Vol. l.-N.-Y., 1964.

203. Menon T.K. The Teaching of English as a Foreign Language. — Barada,1957.

204. Morris J. The art of Teaching English as a Living Language. London,1954.

205. Oxford Dictionary Edited by H.W. Fowlerand, F.G. Fowler. Oxford,1964.

206. Palmer H.E. Colloquial English, part 1. 100 Substitution Tables. — London, 1930.

207. Palmer H.E. The Scientific Study and Teaching of Language. London,1922.

208. Palmer H.E. The Principles of Language Study. — London, 1926.

209. Rivers W. The Psychologist and Foreign Language Teaching. Chicago,1964.

210. Sweet H. The Practical Study of Language. London, 1964.

211. Thorndike and Lorge, The Teacher's Word Book of 30.000 Words. New York, 1944.

212. WoodyardE. Adult Learning. N.-Y., 1928.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.