Реализация функционально-семантической категории динамичности в разноуровневом пространстве современного немецкого языка тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Блинова, Юлия Викторовна
- Специальность ВАК РФ10.02.04
- Количество страниц 208
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Блинова, Юлия Викторовна
Введение
Глава I. Семантическая структура категории динамичности в 10-64 современном немецком языке
1.1. Идентификация динамичности 10
1.2. Качественная однозначность категории динамичности 35
1.3. Количественная неоднородность категории 52-62 динамичности
Выводы по первой главе 63
Глава II. Лексико-грамматический потенциал функционально- 65-126 семантической категории динамичности в современном немецком языке
2.1. Лексический потенциал категории динамичности 66
2.2. Грамматический потенциал категории динамичности 99
Выводы по второй главе 124
Глава III. Функциональный потенциал категории 127-172 динамичности в современном немецком языке
3.1. Функциональный объем категории 127-142 динамичности в простом предложении
3.2. Текстовая реализация функционально-семантической 143-162 категории динамичности
3.2. Коммуникативно-прагматическая идентификация 162-170 категории динамичности
Выводы по третьей главе 171
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Семантико-синтаксические средства выражения модальности в художественном тексте: Сопоставительный анализ немецкого и русского языков2001 год, кандидат филологических наук Базалина, Елена Николаевна
Потенциал каузативных глаголов в динамико-функциональном аспекте2011 год, доктор филологических наук Шустова, Светлана Викторовна
Статус категории утверждения/отрицания в современном немецком языке1999 год, доктор филологических наук Владимирская, Лариса Михайловна
Функционально-семантическая категория аспектуальности в башкирском языке2009 год, доктор филологических наук Абуталипова, Рамзана Асхатовна
Грамматика модальных компонентов: диахронический аспект: на материале немецкого языка2008 год, доктор филологических наук Нефедов, Сергей Трофимович
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Реализация функционально-семантической категории динамичности в разноуровневом пространстве современного немецкого языка»
Г. Пауль в свое время говорил об ассоциациях как форме группировки звуков, представлений, слов и даже предложений в сознании или подсознании человека (Paul 1937, 26-27). Представляются важными здесь два момента: 1) мысль о соединении чего-либо с чем-либо (что дало почву в дальнейшем для появления и развития идеи о различного рода полях); 2) мысль о протекании этих процессов в человеке (что также получило свою интерпретацию в современных трудах, например, у Ю.Н. Караулова: имеется в виду номинация трех ипостасей языка: язык как текст, язык как система, язык как потенция; Караулов 1987, 4). Акцентированное внимание к двум названным моментам обусловливает обращение в работе к ФСК и, шире, проведение исследования в рамках функционально-семантического подхода.
Объектом данного исследования является разноуровневое пространство реализации КД.
Предметом исследования выступает функционально-семантический потенциал КД в СНЯ.
Динамичность, располагающая родственными связями с динамикой / движением, находит широкое распространение как в условиях реального мира, гак и в языковой реализации объективного мира.
В языковой среде динамичность как понятие функционирует прежде всего в таких областях, как аспектология, семантика, теория синтаксиса, лингвистика текста, когнитивная лингвистика. Однако речь здесь не идет о едином термине, который отличает историческая преемственность, следует, скорее, говорить о его специфичной трактовке в каждой из названных областей, а также об индивидуализации термина у отдельного исследователя.
Актуальность исследования определена отсутствием фундаментальных работ, посвященных значению динамичности в отрыве от смежных с ней понятий, а также необходимостью установления четких лингвистических границ структурной организации КД как самостоятельного лингвистического явления при широком диапазоне функциональных возможностей этой категории. Кроме того, выразительность семантики динамичности прогнозирует высокий прагматический потенциал феномена, что требует особого научного внимания.
Непосредственный выбор темы данного исследования мотивирован отсутствием специальных работ, выполненных в рамках функционально-семантического подхода на базе НЯ с учетом специфичной семантики динамичности, а также многообразных форм языкового представления данной категории.
Термин «динамичность» не нов и используется в ряде дисциплин: физика, психология, социология и другие. В работах по лингвистике можно назвать следующие направления его применения:
1) Прежде всего динамичность выделяется как критерий / принцип классифицирования в работах по аспектологии и семантике глаголов (Гловинская 1978, Бондарко 1984, 1982, Грубор 1962, Сильницкий 1983, 1973, Булыгина 1982, Виноградова 2001; для НЯ, не имеющего видовых противопоставлений: Porzig 1962, Schendels 1982, Steinitz 1981). С другой стороны, в определенных группах глаголов путем анализа была установлена семантика динамичности: например, у событийных глаголов (Гавриленкова 1991, Викмане 1989); у переходных глаголов движения (Дымова 1975).
2) «Динамика», «движение» как ближайшие соседи «динамичности» организуют множество полей, выступая в качестве семантических категорий: ФСП локативности (Бондарко 1984), ФСП целенаправленности (Власова, Черкасс, Черникова, Романова 1998), ФСП изменения (Денисенко 1999).
3) В теории синтаксиса при разработке классификаций предложений-высказываний динамичность функционирует как признак, принцип, называемый непосредственно (Гак 1973, Сильницкий 1972, Колесникова 1999), либо из этих классификаций вытекает, что указываемые в работах критерии и «динамичность» относительно однопорядковы (Чейф 1975, Vendler 1967, Steimtz 1999, Voorst 1992, Hardt 1999, Smith 1999, Vlach 1993).
4) В лингвистике текста динамичность также присутствует как маркер, разграничивающий динамические и статические описания / повествования (Виноградов 1980, Тодоров 1978, Чернейко 2000, Kohlmann 1989).
5) В рамках когнитивной лингвистики пристальное внимание уделяется динамизму, как одному из направлений исследований. Динамизм предполагает акцентирование процесса речевой деятельности, изучение процессов текстопорождения (Костюшкина 1995, Элаесмит 2001).
Научная новизна исследования заключается в том, что впервые динамичность рассматривается как ФСК, материальной базой которой является НЯ. До сих пор термин «динамичность» фигурировал в различного рода лингвистических работах как вспомогательный элемент, как дифференцирующий признак при изучении таких проблем как аспектология, семантика глаголов (глаголы движения, изменения, фазовости и так далее), причем вне научного внимания оставался тот факт, что динамичность не является абсолютной данностью, но актуализируется собственными разноуровневыми языковыми средствами. Кроме того, в тени оказалась связь КД с реальным миром, с психическим состоянием субъекта, с особенностями восприятия и реализации категориального значения.
Концептуальная база опирается на естественнонаучные исследования Аристотеля, лингвистические работы в области функциональной грамматики, семантики, теории синтаксиса, лингвистики текста следующих ученых: В.Г. Адмони, А.В. Бондарко, В.Г. Гака, Е.В. Гулыги, Е.И. Шендельс, Т.В. Булыгиной, Р. Штейнитц.
В основе работы лежит положение о том, что динамичность представляет ФСК, которая обладает значимостью для НЯ как системы и для человека как пользователя языковой системой.
Целью настоящего исследования является установление закономерностей функционирования КД в СНЯ на разных уровнях. Исходя из этого определяются основные задачи работы:
1) Выявление семантического объема КД;
2) Установление лексико-грамматического потенциала ФСКД в СНЯ;
3) Изучение функционального аспекта КД в предложении-высказывании и тексте.
Материалом послужили 4 тысячи примеров из немецкой и немецкоязычной художественной литературы общим объемом более 9 тысяч страниц, а также данные словарей НЯ.
Методика исследования представляет собой комплекс приемов лингвистической дескрипции объекта исследования: компонентный анализ; трансформационный анализ, включающий методы перефразирования, элиминирования и интерпретации; дистрибутивный анализ; прием лингвистического эксперимента. Отбор материала для исследования проводился по принципу сплошной выборки.
Теоретическая значимость. Настоящее исследование вносит вклад в развитие теории функциональной грамматики, этаблируя в лингвистике важную в онтологическом плане КД. Полученные в ходе исследования результаты могут содействовать углублению знаний в области теории текста и изучению лексической синонимии.
Практическая значимость работы определяется возможностью использования результатов исследования в курсах лекций по теоретической грамматике и лексикологии, при составлении учебных пособий по функциональной грамматике, интерпретации текста, а также в практике преподавания НЯ как иностранного, в научно-исследовательской работе студентов и аспирантов.
Положения, выносимые на защиту:
1) Динамичность реальной ситуации и динамичность в языке находятся в отношениях соответствия, но не абсолютного тождества.
2) Показатель динамичности действия в высказывании прямо пропорционален степени активности субъекта.
3) Качественная однозначность КД инициируется обязательной комплексной реализацией ее семантического потенциала, поскольку отсутствие даже одного компонента прогнозирует либо размытость категориального значения, либо актуализацию иной категории.
4) Относительный характер представления о явлении / действии позволяют установить количественную неоднородность КД, которая регламентируется факторами: а) языковой представленностью субъекта; б) психофизической характеристикой субъекта.
5) Среди лексико-грамматических средств выражения динамичности лексические способны к самостоятельной реализации категориального значения, в то время как грамматические обладают прогностическими потенциями актуализации КД в ассоциативных и контекстуальных условиях. При этом маркированный характер динамичности позволяет установить повышенный прагматический потенциал заявленной категории.
Структура работы определяется целями и задачами исследования. Диссертация состоит из введения, трех глав, выводов по главам, заключения, библиографии, списка использованных словарей, списка источников фактического материала и приложений.
Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Функционально-семантические категории темпоральности и аспектуальности в русском и французском языках: На материале претеритальных форм глагола2004 год, кандидат филологических наук Бочарова, Марина Николаевна
Контрастивная аспектология лезгинского и русского языков2002 год, доктор филологических наук Керимов, Керим Рамазанович
Категория футуральности и средства ее языковой манифестации: на материале английского языка2007 год, кандидат филологических наук Сухомлина, Татьяна Александровна
Функционально-коммуникативная грамматика русского наречия2009 год, доктор филологических наук Панков, Федор Иванович
Словообразовательные структуры и функционально-семантические категории: На базе отглагольных существительных немецкого языка2003 год, кандидат филологических наук Болотова, Елена Валерьевна
Заключение диссертации по теме «Германские языки», Блинова, Юлия Викторовна
Выводы по третьей главе
1. Семантический объем КД в предложении-высказывании обусловлен структурой предложения, в частности, его количественным составом. При этом можно утверждать наличие следующей закономерности: чем более распространенным по числу членов выступает предложение, тем ярче оно может реализовать семантику динамичности, поэтому наиболее специализированно реализует данную семантику простое распространенное предложение (из исследуемых).
2. Нераспространенное (двусоставное) предложение, обладая также способностью актуализации категориальной семантики, показывает большую зависимость от семантического наполнения его членов (в предложении для реализации динамичной семантики необходимо, чтобы предикат был выражен динамичным глаголом; в распространенном предложении происходит перераспределение семантической нагрузки, так что может быть использован нейтральный или статичный глагол в функции предиката в сочетании с модальным наречием в роли обстоятельства образа действия (сема «высокая скорость действия»)).
3. Односоставные предложения обнаруживают большую зависимость от контекста, ситуации. Передаваемая с их помощью семантика динамичности менее конкретна. Вместе с тем, односоставные предложения, благодаря их зависимости от окружения, выступают в тексте своего рода связующими элементами, поддерживая его целостность.
4. В тексте КД может быть представлена контактно или дистантно. Для контактной реализации характерно наличие не менее 2 компонентов: Д1 - Д2. Названные компоненты создают в тексте компрессию, благодаря чему повествование приближается ритмически к реальным событиям, к динамичности в реальном мире.
5. Дистантная реализация КД предполагает наличие как минимум 3-х компонентов: Д1 - С - Д2. Данная форма способствует созданию (исходя из названия) дистанции в тексте, которая вносит в повествование разнообразие, исключает монотонность, повышая тем самым степень понимания текста, а также укрепляет внутритекстовые связи.
6. По результатам двойного анкетирования носителей НЯ КД обладает релевантностью у опрошенных, и респонденты владеют информацией об исследуемой категории: они дифференцировали в ходе эксперимента динамичность и статичность, а затем определили корпус средств, реализующих КД в НЯ. Выделение респондентами ярко выраженных динамических текстов и сомнение по поводу содержания статического плана свидетельствуют о высоком прагматическом потенциале первых, не зависимо от реальности или ментальности предъявляемого материала.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Исследование КД в СНЯ с позиций ее семантического и функционального потенциала позволяет констатировать, что динамичность есть свойство активного действия, стремящегося к результативности в реальной и ментальной сферах. Для данного свойства характерны 5 признаков: «высокая скорость действия», «активность действия», «одноактность», «направленность действия», «результативность» которые и составляют семантическую структуру динамичности. Признаки «высокая скорость действия» и «одноактность» полагаются дифференциальными, поскольку с их помощью устанавливается качественная определенность динамичности: она отграничивается от динамики (движения), статики, статичности, а также от таких синонимичных понятий, как «изменение», «развитие», «процесс». Другие признаки - «активность действия», «направленность», «результативность» - вытекают из указанных выше и выступают дополнительными при определении семантического потенциала КД. Идентификация КД инициировала разграничение категориального значения на «активную динамичность» и «пассивную динамичность» в зависимости от направления действия / явления по отношению к его носителю.
Наличие названных признаков-сем облигаторно для актуализации динамичности (качественная однозначность КД), однако возможна разная степень их представленности (явный или латентный вид). Последнее обусловливает проявление количественной неоднородности КД.
Количественная неоднородность КД может быть представлена с разных точек зрения:
• с точки зрения действия (природа действия);
• с точки зрения субъекта (психофизический фактор);
• с точки зрения представленности сем динамичности;
• с точки зрения представленности средств реализации КД;
• с точки зрения эмоциональной окрашенности языкового средства, передающего динамичность.
Приведенные аспекты позволяют заключить, что количественная неоднородность КД имеет лингвистическую (3-5) и экстралингвистическую природу (1,2). Но в первую очередь она обусловливается особенностями передачи реальной ситуации языковыми средствами, что рефлексирует на проблему соотношения объективной и языковой картин мира. При передаче динамичности языковыми средствами наблюдается как ускоренное (по сравнению с реальной), так и замедленное действие (роль человеческого фактора), что объясняется отчасти характером средств, актуализирующих обозначенную категорию (лексические, грамматические).
В связи с отмеченным выше имеет смысл говорить о разных возможностях репрезентантов КД: одни средства более специализированы в передаче категориального значения (например, глаголы, междометия, наречия - они называют или выражают динамичность), в то время как другие проявляют семантику динамичности в несколько опосредованном виде (существительные, прилагательные, словообразовательные морфемы, грамматические средства - они называют или прогнозируют появление динамичности в предложении-высказывании, тексте). Прогностические потенции последних открывают широкий диапазон функционирования КД.
Анализ фактического материала позволяет утверждать, что КД обладает обширным инвентарем средств актуализации, которые можно представить в виде таблицы:
Лексико-грамматический потенциал категории динамичности
Лексические средства Морфологические средства Синтаксические средства
• перфективные • компаратив • конструкции, глаголы • презенс / перфект / синонимичные
• результативные плюсквамперфект глаголам движения неимперативные • причастия I и II • эллипсисы междометия • союзы
• директивные • предлоги наречия и наречия • локальный аккузатив / образа действия генитив
• непроизводные и производные отглагольные и отыменные существительные
• префиксальные средства
Функциональный аспект КД, исследованный в рамках предложения-высказывания и текста, дает право констатировать следующее:
Наиболее полно (на предложенческом уровне) семантика динамичности реализуется в распространенном предложении, лексическое наполнение членов которого может усиливать общее значение динамичности. В меньшей степени самостоятельно динамичность передается односоставным предложением.
В текстовом пространстве КД проявляет себя контактно или дистантно. Контактная реализация КД создает компрессию в тексте и имитирует ритмически динамичность в реальном мире. Дистантная реализация КД выполняет структурообразующую функцию, в то время время как дистанция (статичный элемент между динамичными) вносит разнообразие в повествование. Обращение к текстовому материалу продемонстрировало также дополнительные характеристики ФСКД, которые указывают на относительный характер некоторых средств актуализации категориального значения, что опять-таки свидетельствует о неодинаковой валидности средств репрезентации заявленной категории.
КД обладает высокой прагматической ценностью в коммуникации. И проведение эксперимента, заключавшегося в опросе носителей языка, подтвердило данный тезис, поскольку респонденты смогли выделить формальные признаки выражения заявленной категории, а также установить их неидентичность в формировании прагматического воздействия, что зависело от пола и возраста опрошенных.
Указанные позиции позволяют установить функционально-семантический потенциал КД как в реальной, так и в ментальной сферах. При этом формируется концептуализация динамичности в двух направлениях: 1) по характеристике свойств явления / действия; 2) по характеру структурирования содержания. Первый аспект актуализирует качественную оппозицию «статичность-динамичность», в которой динамичность предстает как маркированный противочлен с разноуровневыми языковыми средствами выражения.
Второй аспект репрезентирует оппозицию «динамика-динамичность», в которой динамика может рассматриваться как количественный противочлен, а динамичность - как качественный в силу того, что текстовая реализация категориального значения проходит в строго фиксированном пространстве, где форма и содержание соотносятся по линии «динамика-динамичность».
Таким образом, КД представляет собой совокупность разноуровневых языковых средств, объединенных на основе общности выражаемой ими семантики, то есть динамичности. Особенности указанной семантики заключаются в облигаторном присутствии компонентов «высокая скорость действия», «активность», «одноактность», «направленность», «результативность», что подтверждает качественную однозначность КД, в то время как различная степень проявления названных компонентов приводит к появлению количественной неоднородности КД, причем обнаруживается прямая зависимость степени интенсивности выражения динамичности от принадлежности к определенному языковому уровню. Это означает, что глагольные лексемы являются наиболее специализированным средством КД. При реализации КД на предложенческом уровне актуальным становится степень распространенности предложения, поскольку в распространенном предложении динамичность проявляется оптимальным образом. В текстовом пространстве релевантным для рассматриваемой категории выступает дистантная или контактная выраженность. При контактном функционировании повышается прагматический эффект, тогда как дистантное употребление оптимизирует когерентность текста.
Дальнейшее исследование ФСКД представляется перспективным. Особого интереса заслуживают вопросы реализации КД в условном и императивном пространствах, а также изучение ее интонационного рисунка.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Блинова, Юлия Викторовна, 2003 год
1. Абрамов Б.А. Теоретическая грамматика немецкого языка: Сопоставительная типология немецкого и русского языков: Учеб. для студ. вузов / Под ред. Н.Н. Семенюк, О.А. Радченко, Л.И. Гришаевой. - М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 1999. -288 с.
2. Августин А. Исповедь / Пер. с лат. М.Е. Сергеенко. Общ. ред. и ст. А.А. Столярова. М.: Канон+, 1997. - 464 с.
3. Авилова Н.С. Вид глагола и семантика глагольного слова. М.: Наука, 1976.-328 с.
4. Авилова Н.С. Способ глагольного действия и возможности видовой соотнесенности глаголов // Филологические науки. -1975,-№2.-С. 13-21.
5. Адмони В.Г. Введение в синтаксис современного немецкого языка. М.: Изд-во л-ры на ин. яз., 1955. - 391 с.
6. Адмони В.Г. Основы теории грамматики. М. - Л.: Наука, 1964.- 105 с.
7. Алаторцев С.И., Баева Г.А. Процессуальные существительные с предлогом in в функции обстоятельства сопутствующего действия // Вопросы функциональной грамматики немецкого языка. Л.: Изд-во ЛГУ, 1986. - С. 97-104.
8. Андразашвили М.Г. Функционально-семантическая категория отрицания в современном немецком литературном языке. Дис. . канд. филол. наук. Тбилиси, 1984. - 231 с.
9. Аристотель. Категории // Сочинения: В 4 т. / АН СССР, Ин-т философии. Т. 2. - М.: Мысль, 1978. - 687 с.
10. Аристотель. Физика // Сочинения: В 4 т. / АН СССР, Ин-т философии. Т. 3. -М.: Мысль, 1981. -613 с.
11. Арутюнов А.Р. Лексические и синтаксические классы глаголов в немецком языке. Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1966.-22 с.
12. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы. М.: Наука, 1976. - 382 с.
13. Арутюнова Н.Д. Тождество или подобие? // Проблемы структурной лингвистики. 1981: Сб. ст. М.: Наука, 1983. - С. 3-22.
14. Бакшеева О.О. Видовременные системы и когнитивные сферы «пространство» и «время» (на материале русского и английского языков) // Художественный текст: варианты интерпретации: Сб. ст. Бийск: НИЦ БГПИ, 1999. - С. 104-110.
15. Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Постулаты когнитивной семантики // Известия РАН. Сер. лит. и яз. 1997. - №1. - С. 11-21.
16. Бессмертная Н.В. Речевая форма «динамическое описание» и ее лингвистическая характеристика. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Киев, 1972. - 24 с.
17. Богуславский И.М., Иомдин Л.Л. Семантика быстроты // Вопросы языкознания. 1999. -№6. - С. 13-30.
18. Божок И. А. Семантическая организация эллиптических предложений // Семантика слова и семантика высказывания: Межвуз. сб. науч. тр. М.: МОПИ им. Н.К. Крупской, 1989. -С. 22-32.
19. Бондарко А.В. Теория морфологических категорий / АН СССР, Ин-т языкознания. Д.: Наука, 1976. - 255 с.
20. Бондарко А.В. Функциональная грамматика. JI.: Наука, 1984. - 136 с.
21. Брандес М.П. Стилистика немецкого языка: Учеб. для ин-тов и фак. ин. яз. М.: Высш. шк., 1983. - 271 с.
22. Брандес М.П. Стилистический анализ (На материале немецкого языка). М.: Высш. шк., 1971. - 190 с.
23. Буданова Т. А. Актуально-таксисная детерминация как компонент ФСП длительности // Вестник СПб. ун-та. Сер. лит. и яз. 1996. -№3.-С. 121-124.
24. Булыгина Т.В. Грамматические и семантические категории и их связи // Аспекты семантических исследований: Сб. ст. / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, А.А. Уфимцева. М.: Наука, 1980. - С. 320-355.
25. Булыгина Т.В. К построению типологии предикатов в русском языке // Семантические типы предикатов / АН СССР; Ин-т языкознания. М.: Наука, 1982. - С. 7-85.
26. Бюлер К. Теория языка. Репрезентативная функция языка: Пер. с нем. / Общ. ред. и коммент. Т.В. Булыгиной, вступ. ст. Т.В. Булыгиной и А.А. Леонтьева. М.: Прогресс, 2000. - 528 с.
27. Вайнрих X. Текстовая функция французского артикля // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8: Лингвистика текста. - М.: Прогресс, 1978. - С. 370-387.
28. Васильев Л.М. Современная лингвистическая семантика: Учеб. пособие для вузов. М.: Высш. шк., 1990. - 176 с.
29. Василюк Ф.Е. Психология переживания: Анализ преодоления критических ситуаций / Моск. гос. ун-т им. М.В. Ломоносова;
30. Межвед. науч. совет по проблеме «Сознание» М.: Изд-во МГУ, 1984. - 199 с.
31. Викмане В.Ю. Семантико-синтаксическая и функциональная характеристика предложений с глаголами событийной семантики. Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1989. - 16 с.
32. Виноградов В.В. Стиль «Пиковой дамы» // О языке художественной прозы: Избр. тр. М.: Наука, 1980. - С. 176239.
33. Виноградова Н.Г. Категория обладания и ее языковая онтология в современном немецком языке. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Ирк., 2001. - 16 с.
34. Витгенштейн JI. Логико-философский трактат // Философские работы: Пер. с нем. / Сост., вступ. ст., примеч. М.С. Козловой и Ю.А. Асеева. -М.: Гнозис, 1994. С. 1-73.
35. Воронинская Н.Б. Лексическая реализация категории времени в стихотворении Иосифа Бродского «Дидона и Эней» // Текст: варианты интерпретации: Материалы межвуз. научно-практической конференции. Бийск: НИЦ БиГПИ, 2000. - С. 26-30.
36. Гавриленкова К В. Событийные глаголы и их дериваты в современном немецком языке. Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 1991.-25 с.
37. Гак В.Г. Высказывание и ситуация // Проблемы структурной лингвистики. 1972: Сб. ст. / Отв. ред. С.К. Шаумян. М.: Наука, 1973. - С. 349-372.
38. Гак В.Г. Пространство мысли (опыт систематизации слов ментального поля) // Логический анализ языка. Ментальные действия: Сб. ст. / Рос. АН, Ин-т языкознания; Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, Н.К. Рябцева. -М.: Наука, 1993. С. 22-29.
39. Гак В.Г. Языковые преобразования. М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. - 768 с.
40. Гальперин И.Р. Ретроспекция и проспекция в тексте // Филологические науки. 1980. - №5. - С. 44-52.
41. Гегель Г.В.Ф. Наука логики // Энциклопедия философских наук. Т. 1.-М.: Мысль, 1975.-452 с.
42. Герасименко В.Г. Роль видо-временных форм в организации различных типов текста // Филологические науки. 1991. - №5. -С. 106-111.
43. Гийом Г. Принципы теоретической лингвистики / Общ. ред., послесл. и коммент. Л.М. Скрелиной. М.: Прогресс, 1992. -224 с.
44. Гинзбург Р.С. Значение слова и методика компонентного анализа // Иностранные языки в школе. 1978. - №5. - С. 2126.
45. Гловинская М.Я. Общефактическое значение несовершенного вида (формы прошедшего времени) // Проблемы структурной лингвистики. 1978: Сб. ст. / АН СССР; Ин-т рус. яз. М.: Наука, 1981. - С. 108-125.
46. Грубор Д. Видовые значения // Вопросы глагольного вида: Сб. ст. / Сост., ред., вступ. ст. и примеч. Ю.С. Маслова. М.: Изд-во ин. л-ры, 1962. - С. 68-76.
47. Гулыга Е.В., Натанзон М.Д. Грамматика немецкого языка. М.: Учпедгиз, 1957. - 355 с.
48. Гулыга Е.В., Шендельс Е.И. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке. М.: Просвещение, 1969. - 184 с.
49. Денисенко В.Н. Функциональная структура семантического поля (Наименования изменения в русском языке) // Филологические науки. 1999. -№1. - С. 3-13.
50. Домашнев А.И., Шишкина И.П., Гончарова Е.А. Интерпретация художественного текста: Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов. М.: Просвещение, 1983. - 192 с.
51. Дорофеева И.А. Коммуникативно-прагматический потенциал научно-медицинского дискурса в современном немецком языке. Дис. . канд. филол. наук. - Барнаул, 2003. - 198 с.
52. Дымова А.С. Функционирование переходных глаголов движения в лексической и грамматической системе современного немецкого языка. Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М„ 1975.-27 с.57.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.