Суперконцепт "динамизм" и средства его вербализации: на материале американского варианта английского языка тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Цыбина, Надежда Александровна

  • Цыбина, Надежда Александровна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2009, Нижний Новгород
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 146
Цыбина, Надежда Александровна. Суперконцепт "динамизм" и средства его вербализации: на материале американского варианта английского языка: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Нижний Новгород. 2009. 146 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Цыбина, Надежда Александровна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. Базовые понятия: когнитивизм, когнитивная лингвистика, концепт, динамизм.

1.1. Генезис понятия «концепт».

1.2.Структура концепта.

1.3. Тип концепта «динамизм».

1.4. Методы описания концепта.

1.4.1. Концептуальный анализ.

1.4.2. Когнитивное моделирование.

1.5. Концепт «динамизм» в национальной концептосфере.

1.6. Содержание концепта «динамизм» в лексикографии.

1.6.1. Анализ словообразовательной парадигмы ключевого слова «динамизм», репрезентирующего концепт.

1.6.2. Языковые средства репрезентации концепта «динамизм».

1.7. Философская сущность концепта «динамизм».

ВЫВОДЫ.

ГЛАВА 2. Концептуализация динамизма современными носителями американской культуры.

2.1. Синонимические единицы, репрезентирующие концепт динамизм».

2.1.1. Динамизм есть движение.

2.1.2. Динамизм есть деятельность.

2.2. Фразеологические единицы, репрезентирующие концепт динамизм».

2.3. Метафорическая концептуализация динамизма.

2.4. Концептуальная организация динамизма.

2.5. Фреймовая организация концепта «динамизм».

2.6. Структурирование концепта «динамизм».

ВЫВОДЫ.

ГЛАВА 3. Аксиологический статус концепта «динамизм».

3.1. Категория оценки.

3.2. Аксиологические характеристики концепта «динамизм».

3.3. Прототипические черты динамизма в сознании представителей американского социума.

3.3.1. Ассоциативно-статистический анализ в описании концепта «динамизм».

3.3.2. Сравнительно-сопоставительный анализ полученных результатов.

ВЫВОДЫ.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Суперконцепт "динамизм" и средства его вербализации: на материале американского варианта английского языка»

Современный этап в развитии гуманитарных исследований характеризуется возросшим интересом к когнитивной науке, когнитивной научной парадигме, которая дает возможность применения нового метода анализа языковых явлений, предполагающего раскрытие знаний о мире, находящих реализацию в языке.

Современный концептологический подход направлен прежде всего на обобщение достижений культурологии, лингвистики, страноведения, когнитологии и ряда других дисциплин. Основой понятийно-терминологического аппарата данного направления служит активно разрабатывающееся понятие концепта.

По мнению Г.Г. Слышкина, суть концепта состоит в том, что он, будучи основой синтезного исследования языка и культуры, не лежит непосредственно ни в языковой, ни в культурной сферах, ни в обеих одновременно. Именно человеческое сознание играет роль посредника между культурой и языком. В сознание поступает культурная информация, где она фильтруется, перерабатывается, систематизируется. Концепт - это единица, призванная связать воедино научные изыскания в области культуры, сознания и языка, так как он принадлежит сознанию, детерминируется культурой и опредмечивается в языке [Слышкин 2004].

Когнитивный подход получил название антропоцентрического. Осознание антропоцентричности — это глобальная тенденция современной лингвистики. Е.В. Падучева считает, что «значение антропоцентрично, т.е. отражает общие свойства человеческой природы, более того, оно этноцетрично, т.е. ориентировано на данный этнос» [Падучева 1996:6]. Новая антропоцентрическая научная парадигма в языкознании позволила взглянуть на язык не как на имманентную сущность, а как на средство выражения и формирования homo sapiens и homo loquens. Суть атропоцентрической парадигмы заключается в переключении интересов исследователя с объектов познания на субъект.

Теоретическую базу данной работы составляют труды Е.С. Кубряковой,

B.З. Демьянкова, С.А. Аскольдова, А.П. Бабушкина, И.А. Стернина, Н.Н. Болдырева, З.Д. Поповой, Д.С. Лихачева, Дж. Лакоффа, М. Джонсона, М. Минского, Ч. Филлмора, в которых обосновывается когнитивный подход к исследованию языка. Лингвокультурологический аспект исследования отражает положения, затронутые в работах А. Вежбицкой, Ю.С. Степанова,

C.Г. Тер-Минасовой, В.Г. Гака, Г.Д. Гачева, В.Н. Телия, В.В. Красных, Н.Д. Арутюновой, Ю.Д. Апресяна, С.Г. Воркачева.

В лингвистических изысканиях уже накоплен определенный опыт этнокультурного исследования слов, означающих уникальные явления материальной и духовной культуры.

Объектом данного исследования является концепт «динамизм» как элемент концептосферы американского варианта английского языка, а предметом - лингвистические средства его репрезентации.

Актуальность работы обусловлена тем, что изучение взаимоотношения языка, культуры и текста представляется особенно важным направлением исследования в настоящее время, о чем свидетельствует появление многочисленных публикаций по межкультурной коммуникации и лингвокультурологии, посвященных, в частности, исследованию значительного числа концептов на материале русского и других языков (например, были рассмотрены такие концепты как: добро, зло, вера, радость, жизнь, судьба, труд, движение, пространство, время и др.). Это реально отражает важность разработки данной проблематики для понимания ряда вопросов, связанных с взаимодействием языка и культуры. Отсутствие работ, комплексно описывающих концепт «динамизм» в рамках когнитивной лингвистики и лингвокультурологии, определило исследование в этом направлении.

Целью диссертационного исследования является определение места концепта «динамизм» в концептосфере американского варианта английского языка и выявление лингвистических средств его выражения. Указанная цель предполагает решение следующих задач:

1) определить тип концепта «динамизм», в соответствии с которым будет проходить структурирование и анализ;

2) проанализировать содержание концепта «динамизм», определив и систематизировав языковые средства его репрезентации;

3) выделить и проанализировать концептуальные метафоры, участвующие в структурировании понятия «динамизм»;

4) определить национально-культурную специфику и аксиологический статус концепта «динамизм» в американском социуме;

5) структурировать концептуальное поле динамизма посредством выделения его концептуальных слоев на материале лексикографических источников и художественной литературы.

Научная новизна работы заключается в следующем:

1) впервые комплексно, с позиций когнитивной лингвистики и лингвокультурологии исследуется концепт «динамизм» в американском языковом сознании;

2) впервые на , материале художественной литературы и лексикографических источников выявлен и проанализирован широкий спектр единиц, участвующих в структурировании абстрактного понятия «динамизм», и их роль в освещении тех или иных его характеристик и свойств;

3) новым является также описание фреймовой организации концепта «динамизм» и построение теоретической модели данного концепта.

Методологической основой настоящего исследования являются сложившиеся представления о тесной взаимосвязи языка и культуры и отражении в языке национальной ментальности.

Методы исследования определяются сложным характером объекта исследования, многоаспектностыо подходов к его рассмотрению. Исходя из поставленных в ходе исследования цели и задач, используется комплекс дополняющих друг друга методов, включающих когнитивное моделирование, основанное на теории фреймов и заключающееся в построении концептуального поля «динамизм»; метод компонентного анализа в его дефиниционной форме, лексико-семантический анализ значения слова, контекстуальный анализ. В работе также используются методы этимологического анализа, социо-психо-философского описания и метод ассоциативного эксперимента.

Материал исследования составляют около 4000 примеров, извлеченных из художественных произведений известных американских писателей (A.Hailey, J. Steinbeck, J. Updike, M. Mitchell, F.S. Fitzgerald, K. Kesey, I. Shaw, J. Cheever, J. Grisham и др.) и лексикографических источников - отечественных и зарубежных толковых, фразеологических, философских и энциклопедических словарей. Проведенный анализ позволил вынести на защиту следующие положения диссертации:

1. Данный концепт является лингвокультурным суперконцептом, представляющим собой ментальное образование высокой степени абстракции, имеющее языковое выражение и отмеченное этнокультурной спецификой, в структуру которого входит три блока, представленных в виде фреймов.

2. Фреймовая организация концепта включает три компонента — субъект — движение - деятельность, каждое из которых имеет ядро и периферию.

3. Концепт «динамизм» является фреймовым сценарием, поскольку это фрейм, разворачиваемый во времени и пространстве как последовательность отдельных эпизодов, этапов, элементов. Целостность составных частей концепта делает его фреймом, а разворачиваемость во времени — сценарием, что позволяет использовать термин «фреймовый сценарий».

4. Среди средств, репрезентирующих концепт «динамизм», главное место занимают синонимы ключевого слова, которым передается функциональный потенциал существительного динамизм.

5. Динамизм для американцев — это движение. Динамизм в целом оценивается положительно, он относится к основным концептам национальной концептосферы.

Теоретическая ценность работы состоит в том, что настоящее исследование вносит вклад в развитие теории когнитивной лингвистики, содержит подробный анализ содержания языковых средств репрезентации концепта «динамизм», выявлении его универсального характера.

Практическая значимость заключается в том, что результаты исследования могут быть использованы при составлении словарей, в лекционных курсах по когнитивной лингвистике, культурологи, теории межкультурной коммуникации.

Структура диссертации: настоящее диссертационное исследование состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, списка словарей и списка художественных произведений американских авторов.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Цыбина, Надежда Александровна

ВЫВОДЫ:

1. В ходе наблюдения над контекстом было выделено 10 аксиологических признаков концепта «динамизм», при этом качества концепта делятся на две группы: первая группа объединяет концептуальные признаю! с положительной оценкой динамизма, вторая - с отрицательной.

2. Результатом эксперимента явилось выделение 18 новых концептуальных слоев в дополнение к 17 слоям, которые выявлены при анализе лексических единиц на материале лексикографических источников и при контекстуальном анализе. На основе концептуальных слоев определены этнодескрипторы, которые характеризуют представителей американского социума: mobile, quick, creative, determined, enterprising, persistent, optimistic, hard-working, energetic и т.д. Эти лингвистические данные подтверждают представление об американцах как людей, ориентированных на действие, энергичных, предприимчивых и мобильных.

3. Ассоциативный эксперимент выявляет исключительно положительное отношение носителей языка к феномену динамизма, т.е. на уровне индивидуального концепта у динамизма положительный статус.

4. На уровне национального концепта аксиологический статус динамизма характеризуется энантиосемией, но положительные признаки преобладают над отрицательными в соотношении 6:4. Поэтому в целом исследуемый концепт имеет положительную оценку.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Когнитивная лингвистика предполагает функциональный взгляд на язык как на коммуникативную систему, который позволяет обнаружить оптимальные условия кодирования и декодирования внеязыковой информации. Только когнитивный подход позволяет описать суперконцепт «динамизм» в полном объеме с учетом всех составляющих компонентов.

Появление американского варианта английского языка связано с формированием новой концептосферы, обусловленной реалиями Нового Света. Концепт «динамизм» является одним из важнейших концептов, создающих понятийную картину мира. Динамизм проявляется по-разному, и это находит отражение в языке.

Являясь основной ячейкой ментальности, концепт «динамизм» имеет весьма сложную, многоуровневую структуру, включающую исторические, философские, социопсихологические ассоциации. Поэтому в работе были использованы различные методы и приемы описания концепта «динамизм». Он является культурным, философским концептом. Данные словарей, опроса носителей языка в ходе ассоциативного эксперимента и информация, полученная в результате анализа примеров речевой реализации концепта «динамизм», позволяют определить границы концептуального поля, выделить в нем ядро и расположить остальные элементы в зонах ближней, дальней и крайней периферии. В реализации концепта «динамизм» принимают участие лексические единицы разных частей речи (существительные, глаголы, прилагательные, наречия) и фразеологизмы некоммуникативного и коммуникативного типов. Комплексное описание динамизма в английском языке с опорой на когнитивные характеристики входящих в его состав лексических единиц и блоков лексем помогает раскрыть сущность данного суперконцепта и определить его национально-культурную специфику в американском языковом сознании.

Этимологический анализ лексемы, используемой для репрезентации концепта, показывает, что внутренняя форма слова является существенным источником информации, определяющим смысл явления: динамизм - это сила. Анализ словарных статей выявил два значения слова dynamism — во-первых, это философская теория, рассматривающая мир как созданный какими-либо силами; во-вторых — это качество человека. Фиксация наиболее общих характеристик данного концепта в лексикографических источниках обусловлена тем, что феномен динамизма отличается чрезвычайной сложностью и неопределенностью.

Особенностью данного концепта является то, что лексикографические источники выявляют одно ядро концепта (energy, force), а контекст - другое (speed). Близость к ядру энергии/силы определяется ее теоретической ценностью, а близость к ядру скорости — ее практической ценностью для носителей языка. Подобная бинарность не устраняет целостную природу содержания концепта, а в известной степени определяет его специфику.

Другой особенностью концепта «динамизм», по нашим данным, является весьма низкая частотность употребления ключевого слова dynamism. Но поскольку концепт «динамизм» предстает как обобщенный концепт высшей степени абстрактности, обнаруживающий специализацию в конкретном контексте, то синонимы выполняют особую роль в репрезентации исследуемого концепта в контексте. Его конкретизация происходит через ряд гипонимов, обозначающих конкретные качества и действия.

Философская сущность концепта раскрывается в сопоставлении его с такими понятиями, как деятельность и движение. Поэтому не случайно деятельность и движение справедливо рассматриваются как главные компоненты динамизма. Деятельность - важный компонент концепта «динамизм», поскольку вне какой-либо деятельности динамизм не имеет смысла. Взаимосвязь деятельности и движения очевидна, однако деятельность рассматривается как более широкое понятие, чем просто движение. Движение, также как и деятельность, является неотъемлемой частью концепта «динамизм». В философии движение фактически сводится к любому изменению в положении дел в природе и обществе. Всеобщая изменчивость -неотъемлемое свойство бытия. Движение охватывает все формы развития материи. В самом общем виде - это любое взаимодействие материальных объектов и смена их состояния. Именно процессуальность характеризует смену стадий, состояний, периодов, фаз того, что движется, изменяется. Исследование показало, что динамизм связан с понятиями «движение», «действие», «деятельность» и представляет собой свойство активного действия, стремящегося к результативности в реальной и ментальной сферах. Под воздействием энергии (силы) совершается какое-либо действие посредством движения, результатом которого является определенная деятельность.

Применение фреймовой организации позволило по-новому подойти к моделированию отношений в рамках концепта «динамизм». Фрейм дает возможность эксплицировать семантическое структурирование подсистем исследуемых лексических единиц, объединенных концептом «динамизм», определить их количественные и качественные характеристики. Концепт «динамизм» обладает особой значимостью при представлении динамических явлений - действий, событий, деятельности, процессов и изменений состояния лиц и предметов. Динамизм может быть выражен в большей или меньшей степени. Кроме того, динамизм связан не только с изменением и приложением энергии, но и с протеканием во времени и делением на фазы. Это дает нам основание отнести концепт «динамизм» к разряду фреймового сценария.

Теоретическая модель концепта «динамизм» предстает как когнитивная рамка, включающая в себя концептуальное поле и фреймы; это открытая структура, расширение границ которой возможно на вербально-ассоциативном уровне.

Аксиологический статус концепта «динамизм» в американском языковом сознании характеризуется энантиосемией: анализ фразеологического материала, рассмотрение выделенных на материале художественной литературы концептуальных признаков показал как положительное, так и отрицательное отношение к динамизму.

Весьма показательным, на наш взгляд, является тот факт, что в ходе исследования концепта на основе ассоциативного эксперимента было установлено положительное отношение к явлению динамизма в американской культуре. Несмотря на то, что в имени концепта содержатся как позитивные, так и негативные коннотации, выраженные имплицитно или эксплицитно, что подтверждается данными контекстуального анализа, примечательна явно положительная оценка данного концепта представителями американского социума. Такое отношение к исследуемому явлению подтверждает положение о том, что для носителей языка динамизм чрезвычайно важен, актуален для всех социальных и возрастных групп. Помимо аксиологических характеристик, расширение концептуальной соотнесенности родового понятия позволяет выделить несколько уровней реализации концепта «динамизм»: физическое пространство (бытийные признаки), внутреннее пространство человека (эмоциональные признаки), социальное пространство (социальные признаки). В результате исследования реализации динамизма в текстах, был создан обобщенный семантический прототип данного феномена, в котором нашли отражение следующие признаки: склонность человека к положительной оценке динамизма при его общем энантиосемичном характере; возрастная детерминированность; тендерная маркированность; наличие различных степеней интенсивности; временная обусловленность; эмоциональная окрашенность; территориальная локализация.

Проведенное исследование дает возможность сформулировать аксиологический статус концепта «динамизм» следующим образом: на уровне индивидуального концепта у динамизма положительный статус, на уровне национального концепта — как положительный, так и отрицательный, с преобладанием положительного начала. Основная культурная специфика восприятия динамизма представителями американского социума заключается в инициативе, приложении усилий для достижения успеха, смелости и работоспособности. Стереотипными чертами динамизма являются быстрота и спешка. Таким образом, представляется возможным определить динамизм как национально-специфический концепт - прототипический образ объекта, ситуации, характеристики, заключающий в себе опыт коллективного языкового сознания и коллективного бессознательного американского этноса.

Дальнейшее изучение концепта «динамизм» может быть проведено в плане сравнения отношения к данному феномену носителей британского варианта английского языка и определения места, которое занимает данный концепт в сознании представителей английского социума.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Цыбина, Надежда Александровна, 2009 год

1. АбдюковаЛА. Функционально-когнитивный анализ сферы «двигаться» в русском и английском языках: Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук: 10.02.20 / Л.А. Абдюкова; Башкирский гос. ун-т. Уфа, 2002. — 18 с.

2. Абубакирова З.Ф. Представление суперконцепта «жить» в русско-башкирском функционально-когнитивном словаре: Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук: 10.02.20 / З.Ф. Абубакирова; Башкирский гос. ун-т.-Уфа: БГУ, 2001.-22 с.

3. Агейкина С.В. Становление каузального дискурса в древнерусской культуре IX XTV вв. (по языковым данным): Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. философ, наук: 24.00.01, 09.00.13 / С.В. Агейкина; Южный Федеральный ун-т. -Ростов-на-Дону, 2006. - 16 с.

4. Акимов Э.Б. Проблема концепта образа / Э.Б. Акимов // Проблемы межкультурной коммуникации: Материалы международного семинара 28-29 сентября. 4.1. — Н. Новгород: НГЛУ им. Н.А, Добролюбова, 2000. — 76 с.

5. Алимурадов О.А. Некоторые характеристики концепта, определяющие процессы его формирования, вербализации и интерпретации / О.А. Алимурадов // Вестник Пятигорского ун-та, 2004. № 2-3. — С. 193-199.

6. Алтухова Е.Е. Категория направленности в современном английском языке (лингвокогнитивный аспект): Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук: 10.02.04 / Е.Е. Алтухова; СПб. гос. ун-т. СПб, 2006. - 21 с.

7. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии: Монография / Н.Н. Амосова. Л.: Изд-во ЛГУ, 1983. - 208 с.

8. Антонова Л.В. Лингвокультурологический анализ модальности возможности (на материале современного английского языка): Автореф. дис. на соиск. учен, степ. канд. филол. наук: 10.02.04 / Л.В. Антонова; Башкирский гос. ун-т. Уфа, 2007. - 26 с.

9. Аскольдов С.А. Концепт и слово / С.А. Аскольдов // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология (под общей редакцией д-ра филол. наук, проф. В.Н. Нерознака). -М.: Academia, 1997. С. 267-269.

10. Асоян Ю.А. Культурологический концептуализм (методологический аспект) / Ю.А. Асоян // Выбор метода. Изучение культуры в России 1990-х годов. Сб. науч. статей. М., 2001. - С. 86.

11. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека: Монография / Н.Д. Арутюнова. — М.: Языки русской культуры, 1999. 895 с.

12. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка / А.П. Бабушкин. — Воронеж: ВГУ, 1996. 104 с.

13. Банкова JI.JI. Вербализация концепта «труд» в британском варианте английского языка: Дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук: 10.02.04 / JI. JI. Банкова; Нижегородский гос. лингвист, ун-т. Н. Новгород: НГЛУ им. Н.А. Добролюбова, 2007.-221 с.

14. Баранов А.Н. Аксиологические стратегии в структуре языка (паремиология и лексика) / А.Н. Баранов // Вопросы языкознания. 1989. - №3. - С. 74-90.

15. Богатова С.М. Концепт Дом как средство исследования художественной картины мира Вирджинии Вульф: Автореф. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук / С.М. Богатова; Омский гос. ун-т им. Ф.М. Достоевского. — Омск, 2006. -20 с.

16. Болдырев Н.Н. Концепт и языковое значение. Лексические и грамматические концепты // Межкультурная коммуникация: Практикум. 4.1. / Сост. А.Е. Бочкарев, В.Г. Зусман, З.И. Кирнозе. Н. Новгород: НГЛУ им. Н.А. Добролюбова, 2002. - С. 135-141.

17. Бочегова Н.Н. Объективация национально-культурного своеобразия в английском языке США: Дис. на соиск. учен. степ, д-ра филол. наук: 10.02.04 / Н.Н. Бочегова; Российский гос. пед. ун-т им. А.И.Герцена.- СПб, 2006. 294 с.

18. Будаев Э.В. "Metaphors We Live By": трансформации прецедентного названия / Э.В. Будаев, А.П. Чудинов // Вопросы когнитивной лингвистики. 2006. №3. - С. 78-84.

19. Бурстин Д. Американцы: национальный опыт: Авт. послесл. В.П. Шестаков; Коммент. Н.В. Балдицына / Д. Бурстин. М.: Изд. группа «Прогресс — Литера», 1993.-618 с.

20. Бурстин Д. Американцы: демократический опыт: Под общ. ред. и с коммент. В.Т. Олейника / Д. Бурстин. М.: Изд. группа «Прогресс - Литера», 1993.-831 с.

21. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки: Монография / Е.М. Вольф. М.: Едиториал УРСС, 2002. - 280 с.

22. Гак В.Г. Русская динамическая картина мира / В.Г. Гак // Русский язык сегодня. №1. М., 2000. - С. 36-45.

23. Гачев Г.Д. Национальные образы мира: Монография / Г.Д. Гачев. — М., 1998.-430 с.

24. Гольдберг В.Б. Структурные связи в лексико-семантическом поле языка (на материале русского и английского лексико-фразеологического поля «Биологическое существование человека»): Монография / В.Б. Гольдберг. -Тамбов, 2000. 233 с.

25. Гоннова Т.В. Социокультурные характеристики концепта «труд» в русском языковом сознании: Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук: 10.02.19 / Т.В. Гоннова; Волгоградский гос. пед. ун-т. Волгоград, 2003. - 19 с.

26. Дорофеева Н.В. Удивление как эмоциональный концепт (на материале русского и английского языков): Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук: 10.02.20 / Н.В. Дорофеева; Кубанский гос. технологии, ун-т. -Волгоград: Перемена, 2002. 19 с.

27. Жукова М.Т. Связь между концептами и артефактами / М.Т. Жукова // Социокультурные проблемы перевода: Сб. науч. трудов / Воронежский гос. унт; фак-т романо-германской филологии. Вып.4 Воронеж: Изд-во ВГУ, 2001. -107 с.

28. Залевская А.А. Психолингвистический поход к проблеме концепта / А.А. Залевская // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Сборник / Воронежский межрегиональный институт общественных наук (МИОН) /

29. Воронежский государственный университет; под ред. И.А. Стернина. -Воронеж: Воронежский гос. ун-т, 2001. С. 36-44.

30. Карасик В.И. О категориях лингвокультурологии / В.И. Карасик // Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности: Сборник научных трудов. -Волгоград: Перемена, 2001. С. 3-16.

31. Кибрик А.А. Когнитивные исследования по дискурсу /А.А. Кибрик // Вопросы языкознания. 1994. -№5.- С. 126-140.

32. Кириченко Н.Р. Концепт «неопределенность» в английском языковом сознании: Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук: 10.02.04 / Н.Р. Кириченко; Иркутский гос. лингвист, ун-т. Иркутск: ИГЛУ, 2008. — 18 с.

33. Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология / В.В. Красных. М.: Гнозис, 2002. - 284 с.

34. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка / А.В. Кунин. М.: Высшая школа, 1996. - 368 с.

35. Лакофф Дж. Метафоры, которыми мы живем / Дж. Лакофф, М. Джонсон // Язык и моделирование социального взаимодействия. М., 1987. — С. 126-172.

36. Левченко О.П. Метафорические принципы во фразеологии / О.П. Левченко // Слово. Фраза. Текст: Сб. науч. статей к 60-летию проф. М.А. Алексеенко; Редкол. В.М. Мокиенко, X. Вальтер. -М.: Азбуковник, 2002. С. 242-250.

37. Леонтьева Г.П. Категория интенсивности в разноструктурных языках. Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук: 10.02.04 / Г.П. Леонтьева; Чебоксарский гос. ун-т им. И.Н. Ульянова. Чебоксары: ЧТУ, 2006.- 19 с.

38. Леонтович О.А. Теория межкультурной коммуникации в России: состояние и перспективы / О.А. Леонтович // Теория коммуникации и прикладная коммуникация. Вестник Российской коммуникативной ассоциации. Вып. 1.-2009.-С. 63-67.

39. Лернер М. Развитие цивилизации в Америке. Образ жизни и мыслей в Соединенных Штатах сегодня: В 2-х т. / М. Лернер. Т.1.- М.: Радуга, 1992. — 671 с.

40. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка / Д.С. Лихачев // Русская словесность: от теории словесности к структуре текста. М.: Academia, 1997. — С. 280-287.

41. Маслова В.А. Введение в когнитивную лингвистику: Учебное пособие / В.А. Маслова. -М.: Флинта: Наука, 2004. — 296 с.

42. Медникова Э.М. Значение слова и методы его описания: Учебное пособие / Э.В. Медникова. М.: Высшая школа, 1974. - 202 с.

43. Мусаева Е.М. Когнитивный анализ способов метафорического представления концепта Американская нация в историческом нарративномдискурсе: Дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук: 10.02.04 / Е.М. Мусаева.- СПб: СПбГУ, 2004. 177 с.

44. Неретина С.С. Тропы и концепты: Монография / С.С. Неретина. М., 1999.

45. Нерознак В.П. От концепта к слову: к проблеме филологического концептуализма / В.П. Нерознак // Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков: Сб. науч. тр. — Омск: Изд-во ОМПТУ, 1998.- С. 80-85.

46. Никитин М.В. Лексическое значение слова: Учебное пособие / М.В. Никитин. -М.: Высшая школа, 1983. 127 с.

47. Никонова Ж.В. О соотношении . понятий «концепт», «фрейм», «грамматическая категория» / Ж.В. Никонова // Лексикология и стилистика. Современная тенденция развития. — Н. Новгород: НГЛУ им. Н.А. Добролюбова, 2004.-С. 148-151.

48. Нурова Л.Р. Синонимический ряд как средство языковой объективации концепта / Л.Р. Нурова // Проблемы межкультурной коммуникации: Практикум. / Сост. А.Е. Бочкарев, З.И. Кирнозе. Н. Новгород: НГЛУ им. Н.А. Добролюбова, 2000. - С. 71-72.

49. Опарина Е.О. Концептуальная метафора / Е.О. Опарина // Метафора в языке и тексте. М: Наука, 1988. — С. 65-78.

50. Ощепкова В.В. Язык и культура Великобритании, США, Канады, Австралии, Новой Зеландии / В.В. Ощепкова М./СПб.: Глосса - Пресс; КАРО, 2004.-336 с.

51. Падучева Е.В. Феномен Анны Вежбицкой. Вступительная статья к книге: А. Вежбицкая. Язык. Культура. Познание / Е.В. Падучева. — М.: Русские словари, 1996. 411 с.

52. Панасова Е.П. Концепт «солнце» в русских волшебных сказках / Е.П. Панасова // Известия Уральского Государственного Университета. 2003. -№28. - С. 198-204.

53. Петров В.В. Метафора: от семантических представлений к когнитивному анализу / В.В. Петров // Вопросы языкознания. 1990. - №3. - С. 135-146.

54. Петрухина Е.В. Семантические доминанты русской языковой картины мира: представление динамических явлений / Е.В. Петрухина // Проблемы функциональной грамматики: семантическая инвариативность / вариативность. СПб: Наука, 2003. - С. 37-53.

55. Писанова Т.В. Национально-культурные аспекты оценочной семантики (эстетические и этические оценки): Автореф. дис. на соиск. учен. степ, д-ра филол. наук: 10.02.19 / Т.В. Писанова; Моск. Ордена Дружбы народов гос. лингвист, ун-т. М.: МГЛУ, 1997. - 39 с.

56. Попова З.Д. Образ движения как когнитивный признак / З.Д. Попова // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. №1. - С. 141-146. Попова, З.Д. Очерки по когнитивной лингвистике / З.Д. Попова, И.А. Стернин. — Воронеж: Изд-во «Истоки», 2001. - 191 с.

57. Полиниченко Д.Ю. Естественный язык как лингвокультурный семиотический концепт (на материале русского и английского языков): Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук: 10.02.20 / Д.Ю. Полиниченко. — Волгоград: Перемена, 2004. — 24 с.

58. Привалова И.В. Языковое сознание: этнокультурная маркированность (теоретико-экспериментальное исследование): Автореф. дис. на соиск. учен, степ, д-ра филол. наук: 10.02.19 / И.В. Привалова. — Москва: МГУ, 2006. — 50 с.

59. Романова Е.А. Устойчивые сочетания с компонентом сердце в английском и немецком языках: Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук: 10.02.04 / Е.А. Романова; Камчатский гос. ун-т. им. Витуса Беринга. -Петропавловск-Камчатский, 2007. 24 с.

60. Ретунская М.С. Английская аксиологическая лексика: Учебное пособие / М.С. Ретунская. Н. Новгород: НГЛУ им. Н.А. Добролюбова, 1996. - 272 с.

61. Сергеева Е.В. Проблема интерпретации термина «концепт» в современной лингвистике / Е.В. Сергеева // Русистика: лингв, парадигма конца XX в. — СПб., 1998. -С. 126-129.

62. Скиба М.Е. Концепт «идеология» в американском языковом сознании: Дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук: 10.02.04 / М.Е. Скиба. Н. Новгород: НГЛУ им. Н.А. Добролюбова, 2003. - 185 с.

63. Слышкин Г.Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты: Автореф. дне. на соиск. учен. степ, д-ра филол. наук: 10.02.19 / Г.Г. Слышкин; Волгоградский гос. пед. ун-т. Волгоград: Волгоград, гос. пед. ун-т, 2004. - 39 с.

64. Смирнова Ю.П. Средства активации суперконцепта «двигаться» в английских текстах и переводах: Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук: 10.02.20 / Ю.П. Смирнова; Башкирский гос. ун-т. Волгоград: Волгоград, гос. пед. ун-т, 2002. - 24 с.

65. Старостина Ю.С. Интерпретация лингвистической оценки в терминах аксиологических суждений / Ю.С. Старостина // Вестник СамГУ. 2007. - №3. -С. 232-241.

66. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация / С.Г. Тер-Минасова. М.: Слово, 2000. - 261 с.

67. Толстой Н.И. Этнолингвистика в кругу гуманитарных дисциплин / Н.И. Толстой // Русская словесность: Антология. — М.: Academia, 1997.

68. Тошович Б. Глагол в треугольнике «движение покой - отношение» / Б. Тошович // Логический анализ языка. Языки динамического мира. - Дубна: Междунар. ун-т природы, об-ва и человека «Дубна», 1999. - С. 224-231.

69. Филлмор Ч. Фреймы и семантика понимания / Ч. Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXHL Когнитивные аспекты языка. М.: Прогресс, 1988. - С. 52-92.

70. Фрумкина P.M. «Теории среднего уровня» в современной лингвистике / Р.М. Фрумкина // Вопросы языкознания. 1996. - №2. - С. 55-67.

71. Ченки А. Современные когнитивные подходы к семантике: сходства и различия в теориях и целях / А. Ченки // Вопросы языкознания. 1996.- №2. - С. 68-78.

72. Чес Н.А. Функционирование метафорических концептуальных систем в текстах современной англоязычной прозы: Автореф. дис. на соиск. учен. степ, канд. филол. наук: 10.02.04 / Н.А. Чес; Моск. Ордена Дружбы народов гос. лингвист, ун-т. М., 2000. - 27 с.

73. Чернейко А.О. Имя «судьба» как объект концептуального анализа / А.О. Чернейко, В.А. Долинский // Вестник Моск. ун-та. Сер.9. Филология. 1996. -№6. - С. 23.

74. Чудинов А.П. Россия в метафорическом зеркале: когнитивное исследование политической метафоры (1991-2000) / А.П. Чудинов. Екатеринбург: Изд-во Урал. гос. пед. ун-та, 2001. - 238 с.

75. Шейгал Е.И. Тезаурусные связи и структура концепта / Е.И. Шейгал, Е.С. Арчакова // Язык, коммуникация и социальная среда. Воронеж: ВГТУ, 2002. Вып.2. -С. 19-24.

76. Юлтимирова С.А. Когнитивная организация и языковая репрезентация концепта BRAVE в английском языке: Дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук: 10.02.04 / С.А. Юлтимирова; Башкирский гос. пед. ун-т им. М. Акмуллы.-Уфа, 2001.-211 с.

77. Яковлева Е.С. Фрагмент русской языковой картины времени / Е.С. Яковлева // Вопросы языкознания. 1994. - №5 - С. 73-89.

78. Blanchet С. The Statue of Liberty. The first 100 years / C. Blanchet, B. Dard. -NewYork: American Heritage Press, Inc., 1985.

79. Cruse D.A. Prototype Theory and Lexical Semantics / D.A. Cruse // Meaning and Prototypes. Stydies in Linguistic Categorization / Ed. By S.L. Tsohatzidis. — New York, 1990. P. 395-396.

80. Donskoi V. Those Mystifying Americans / V. Donskoi. Иркутск: РИА Сибирско-Американского ф-та, 1993. - 106 p.

81. Evans V. Cognitive Linguistics: An Introduction / V. Evans, M. Green. — New York, 2003.-1181 p.

82. LakofF G. The Contemporary Theory of Metaphor Electronic resource. / G. Lakoff. — http://rowlf.cc.wwu.edu:8080/~market/semiotic/kof met.html

83. Langacker R. Concept, Image and Symbol: The Cognitive Basis of Grammar / R. Langacker. Berlin / NewYork: Mounton de Cruyter, 1991.

84. Rosch E. Prototype Classification and Logical Classification: The Two Systems / E. Rosch // E. Scholnik ed. New Trends in Cognitive Representation: Challenges to Pyaget's Theory. Hillsdale. NewYork: Lawrence Elbaum Associates, 1981. - P. 7386.

85. Wierzbicka A. Semantic Primitives / A. Wierzbicka. Frankfurt a/M., 1972.1. СЛОВАРИ

86. Англо-русский фразеологический словарь / Под ред. А.В. Кунина. М., 1984.

87. Словарь иностранных слов. М.: Рус. яз, 1989. (СИС)

88. Новый Большой англо-русский словарь: В Зт./ Под общ. рук. Ю.Д. Апресяна и Э.М. Медниковой: 5-е. изд., стереотип. -М.: Рус. яз., 2000. (НБАРС)

89. Философский словарь / Под ред. ИТ. Фролова: 5-е изд. М.: Политиздат, 1987.(ФС)

90. Collins Concise Dictionary. Collins, 2000. (CCD)

91. Longman Dictionary of English Language and Culture.Longman Group UK, 1992. (DELC)

92. The Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English. A.S. Hornby. Fourth Edition. Oxford University Press, 1989. (OALD)

93. The Oxford Dictionary of English Etymology edited by C.T. Onions. Oxford at the Clarendon Press, 1966. (ODEE)

94. Roget P. The Thesaurus of English Words and Phrases. Longmans, 1933.

95. Webster's New World Dictionary of the American Language. Second College Edition. The World Publishing Company, 1974. (WNWD)

96. Webster's Third New International Dictionary of the English Language by Merriam Webster, incorporated, 1993.

97. Wikipedia, the Free Encyclopedia Electronic resource. -http://en.wikipedia.org/wiki/

98. The American Heritage Dictionary of the English Language. Third edition Houghton Mifflin Company. Boston. New York, 1992. 2140 p.

99. Webster's New Dictionary and Thesaurus. Concise Edition . New York, 1990. -1024 p.

100. The Random House Unabridged Dictionary of the English Language. Second Edition. New York, 1993. 2478 p.

101. Essential American Idioms. Richard A. Spears. Lincolnwood, 1994. — 532 p.

102. Longman Dictionary of American English. Pearson Education Ltd, 2004. -1065 p.

103. Wiktionary Electronic resource. http://en.wiktionarv.org/wiki/dvnamism1. ЛИТЕРАТУРНЫЕ ИСТОЧНИКИ

104. Anderson S. Sophistication / American Patchwork. A Collection of Short Stories / S. Anderson, ed. by В. K. Taska. New York, 1993. - P. 118-127.

105. Cheever J. The Angel of the Bridge / J. Cheever. Moscow. Progress Publishers, 1980.-P. 248-263.

106. Cheever J. The Country Husband / J. Cheever. Moscow. Progress Publishers, 1980. -P. 139-179

107. Cheever J. The Sutton Place Story / J. Cheever. Moscow. Progress Publishers, 1980. -P. 58-83.

108. Cheever J. A Woman Without A Country / J. Cheever. Moscow. Progress Publishers, 1980. - P. 210-220.

109. Fisher D.C. The Bedquilt / American Patchwork. A Collection of Short Stories / D.C, Fisher, ed. by В. K. Taska. New York, 1993. - P. 40-52.

110. Fitzgerald F.S. Babylon Revisited / F.S. Fitzgerald. Moscow. Progress Publishers, 1979. -P. 232-253.

111. Fitzgerald F.S. Boil Some Water Lots of It / F.S. Fitzgerald. - Moscow. Progress Publishers, 1979. - P. 280-285.

112. Fitzgerald F.S. The Rich Boy / F.S. Fitzgerald. Moscow. Progress Publishers, 1979.-P. 97-134.

113. Fitzgerald F.S. Tender is the Night / F.S. Fitzgerald. Wordsworth Classics. Henry Claridge, 2004. - 288 p.

114. Fitzgerald F.S. Two Old Timers / F.S. Fitzgerald. Moscow. Progress Publishers, 1979.-P. 293-297.

115. Grisham J. The Testament / J. Grisham. Random House, Inc. 2000. - 533 p.

116. Hailey A. Airport / A. Hailey. New York, 1969. - 505 p.

117. Hailey A. Hotel / A. Hailey. СПб.: Антология, KAPO, 2006. - 480 с.

118. Jackson S. Pillar of Salt. / American Patchwork. A Collection of Short Stories / S. Jackson, ed. by В. K. Taska. New York, 1993. - P. 3-14.

119. Jones G. The Roundhouse / American Patchwork. A Collection of Short Stories / G. Jones, ed. by В. K. Taska. New York, 1993. - P. 127-137.

120. Kesey K. One Flew over the Cuckoo's Nest / K. Kesey. СПб.: Антология, KAPO, 2006.-431 с.

121. Minot S. Grubbing for Roots / American Patchwork. A Collection of Short Stories / S. Minot, ed. by В. K. Taska. New York, 1993. - P. 52-65.

122. Mitchell M. Gone with the Wind / M. Mitchell. Warner books: New York -Boston, 1993. - 1024 p.

123. Shaw I. Nightwork /1. Shaw. СПб.: Антология, KAPO, 2006. - 431 с.

124. Steinbeck J. Travels with Charley in Search of America / J. Steinbeck. Pan Books LTD: London, 1962. - 239 p.

125. Steinbeck J. Tortilla Flat / J. Steinbeck. СПб.: Антология, KAPO, 2005. -224 с.

126. Updike J. Rabbit, Run / J. Updike. СПб.: Антология, KAPO, 2006. - 352 с.

127. Wright R. The Man Who Saw the Flood / American Patchwork. A Collection of Short Stories / R. Wright, ed. by В. K. Taska. New York, 1993. - P. 73-81.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.