Субстандартное словообразование в немецком языке: на материале коллоквиальной лексики тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Шабанова, Наталья Алексеевна

  • Шабанова, Наталья Алексеевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2011, Пятигорск
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 176
Шабанова, Наталья Алексеевна. Субстандартное словообразование в немецком языке: на материале коллоквиальной лексики: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Пятигорск. 2011. 176 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Шабанова, Наталья Алексеевна

Введение.

ГЛАВА 1. Обиходно-разговорная речь как сфера проявления отклонений от общеупотребительной нормы в словообразовании современного немецкого языка.

1.1. Основные традиционные способы образования слов в немецком языке.

1. 1. 1. Безаффиксное образование слов.

1. 1.2. Переход слова из одного лексико-грамматического класса в другой

1. 1.3. Словосложение.

1. 1.4. Аффиксация (префиксация, интерфиксация и суффиксация).

1. 1.5. Словообразование посредством полуаффиксов.

1. 1.6. Образование сокращений.

1. 1. 7. Сращение.

1. 2. Особые случаи словообразования.

1.3. Принцип языковой экономии как одна из характерных особенностей обиходно-разговорной речи.

1. 4. Ситуативная обусловленность разговорных явлений.

Выводы по первой главе.

ГЛАВА 2. Коллоквиальная лексика немецкого языка, образованная по нестандартным моделям.

2. 1. Нестандартное словосложение.

2. 1. 1. Словообразовательные модели слов с компрессией информации 55 2. 1.2. Принцип гаплологии в словопроизводстве коллоквиальной лексики

2. 1.3. Словообразовательные модели прилагательных с семантической компрессией содержания.

2. 1.4. Словообразование путем перестановки компонентов сложных слов.

2. 2. Образование новых слов по аналогии.

2. 3. Аббревиация.

2. 3. 1. Усеченные и сокращенные слова.

2. 4. Словопроизводство псевдопричастного вида.

2. 5. Коллоквиальное словообразование путем редупликации и итерации основ или частей слова.

2. 5. 1. Тип полносложной итерации.

2. 5. 2. Тип итерации, сопровождаемой явлением внутренней флексии. 134 2. 5. 3. Тип итерации, сопровождаемой акрофронической перестановкой консонантов.

2. 5. 4. Тип смешанной аблаутно-умлаутной итерации.

2. 5. 5. Тип итерации по принципу неполносложных соединений компонентов сложных слов, а именно с соединительным элементом - е -.

2. 5. 6. Тип итерации с аблаутом и изменением ауслаутного консонанта

2. 6. Полусуффиксальное словопроизводство.

2. 7. Нестандартное суффиксальное словопроизводство.

Выводы по второй главе.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Субстандартное словообразование в немецком языке: на материале коллоквиальной лексики»

Данное диссертационное исследование посвящено вопросу субстандартного словообразования в обиходно-разговорной речи современного немецкого языка, которому в настоящее время уделяется недостаточно внимания.

В языке постоянно происходит процесс обогащения словаря, основным источником которого является именно словообразование. Однако, несмотря на принадлежность к той или иной лингвистической школе или на методы исследования этого языкового явления, способы и средства словообразования сводятся практически к выделению словосложения и словопроизводства, т.е. к выделению лексико-морфологического или лексико-синтаксического и лекси-ко-семантического словообразования в целом. Таким образом, общим остается тот факт, что новые слова создаются либо путем сочетания основ и словообразовательных формантов между собой, либо путем семантического переосмысления уже существующих в языке единиц.

Вопрос о месте и роли обиходно-разговорной речи в системе немецкого национального языка, исследовании особенностей развития ее лексикона стал привлекать внимание германистов преимущественно во второй половине XX века. Однако до настоящего времени в немецкой германистике, как и в зарубежной лингвистике в целом, не выработано единого мнения по вопросам дефиниции, роли и места этой формы языка, характеристике ее носителей, что затрудняется еще и тем, что аналогов функционально-семантического характера немецкой обиходно-разговорной речи не знает ни один другой язык мира (Budde, 1955). Вместе с тем в зарубежной и отечественной германистике общепринятым можно считать признание за этой формой статуса наддиалектного субстандарта, обладающего своим коллоквиальным лексиконом с лексикографически зафиксированным составом в десятки тысяч словарных и фразеологических единиц, обслуживающего в неофициальной сфере общения языковые контакты носителей немецкого языка на всей территории Германии и используемого в обиходе, согласно данным немецких исследователей, 75% жителей страны.

В настоящее время выявлены словообразовательные структуры, отличающиеся от существовавших ранее. Как и прежде, идет становление новых словообразовательных формантов, происходит перефункционирование средств словообразования. На основе констатации этих процессов и фактов логично возникает гипотеза, что за рамками словообразовательной традиции находятся малоисследованные (упоминаемые языковедами в большинстве случаев как частности) специфические способы словообразования. Известно, что одной из ведущих сфер, где наиболее ярко проявляют себя словообразовательные новации, является немецкая обиходно-разговорная речь. Темой настоящего исследования и является как описание, так и классификация некоторых нестандартных словообразовательных моделей в коллоквиальной сфере с учетом их семантического наполнения и функционирования.

Актуальность темы обусловлена необходимостью более тщательного исследования нестандартных способов словообразования в немецкой обиходно-разговорной речи, что обусловлено, с одной стороны, интенсивностью субстандартного словообразования в обиходно-разговорной речи, а с другой - несовпадением взглядов многих лингвистов на данную форму развития языка. В современной лингвистике растёт интерес к вопросам нестандартных способов словообразования, что также объясняет исследовательский поиск в данном направлении.

Новизна диссертации состоит в том, что в ней 1) проведено новое исследование коллоквиальных производных с учетом экстралингвистических факторов и коллоквиальной принадлежности словообразовательных формантов, 2) уточнены причины и условия возникновения коллоквиальных производных; 3) доказано, что для выявления семантической структуры производного коллоквиализма, помимо структурно-семантического и ономасиологического анализа, необходимо привлечение широкого контекстуального анализа; 4) установлено, что преобладающее количество коллоквиализмовновообразований в немецком языке являются результатом проявления тенденции к экономии языковых средств.

В качестве объекта исследования выступают лексические единицы, образованные по нестандартной схеме, нестандартными способами, подчас .совершенно не представленными на уровне языкового стандарта, словообразовательные средства, характерные только для коллоквиального словообразования.

Предметом диссертационного исследования являются сущностные и выразительные особенности нестандартно образованной лексики в немецкой обиходно-разговорной речи, модели и их лексическое наполнение в коллоквиаль-ном лексиконе.

Цель настоящего исследования заключается в выявлении функциональных, структурных и внутренне валентных закономерностей и условий создания и употребления нестандартных коллоквиализмов, в попытке создать структурно-семантическую классификацию последних.

В соответствие с поставленной целью решаются следующие задачи:

1) определить критерии отбора корпуса исследовательского материала с точки зрения его адекватности в структурно-семантическом плане;

2) выявить основные экстралингвистические условия, определяющие выбор формы образования;

3) установить зависимость отбора формы выражения от целеустановки говорящего;

4) дать классификацию нестандартных коллоквиализмов на базе исследования их структурных и внутренне валентных закономерностей.

Материал исследования извлечен методом сплошной выборки из словарей немецкой обиходно-разговорной речи. Это, в первую очередь, десять томов словарей немецкой обиходно-разговорной речи Г. Кюппера (Н. Küpper «Wörterbuch der deutschen Umgangssprache» Bde. I-VI; H. Küpper «ABC-Komiker bis Zwitschergemüse. Das Bundessoldatendeutsch»; H. Küpper «Am A.der Welt»; изданные в последней четверти XX века и содержащие около 90000 лексических единиц с их толкованием. Словарь Г. Кюппера «Wörterbuch der deutschen Umgangssprache» в электронном виде, изданный в 2004 году и насчитывающий более 32000 лексических единиц и др.). Словари Langenscheidt. Deutsch als Fremdsprache 2003, 2008 гг., содержащие около 2000 лексических выражений обиходно-разговорной речи. Это «Немецко-русский словарь разговорной лексики» В.Д. Девкина 1994 года издания, содержащий свыше 12000 слов и 40000 словосочетаний. Принадлежность материала из художественной литературы к слою обиходно-разговорной лексики определялась по стилистическим пометам Стилистического словаря Дудена (Duden. Stilwörterbuch) и по Универсальному словарю Дудена, изданному в 2004 году.

Методы лингвистического исследования определяются поставленными в данной работе задачами. При исследовании структур словообразовательного уровня в работе используется метод структурно-семантического анализа, компонентный анализ и анализ по непосредственно составляющим. Для вскрытия семантической картины новообразования, то есть для выявления его актуального значения используется метод контекстуального анализа, оптимальный в случаях, когда значение слова можно раскрыть только на основе знаний контекста или ситуации употребления коллоквиализма. Это могут быть как знания объективной обстановки, окружающей обозначаемое, так и фоновые знания носителей языка.

Теоретической базой исследования послужили положения, разработанные в следующих отраслях лингвистики: в теории словообразования, основные положения которой изложены в работах: М.Д.Степановой, B.C. Вашунина, В.Н.Григорьева, A.M. Искоз, А.Ф. Ленковой, Е.С. Кубряковой, К.А. Левковской, В. Флейшера, И.И. Чернышевой, В. Хенцена, В. Шмидта; в вопросах обиходно-разговорной речи, представленной работами: О. Бехагеля, Г. Вундерлиха, В.Д. Девкина, Б.А. Малинина, Э.Г. Ризель, В. Хенцена; в теории контекста, нашедшей отражение в работах: Е. Куриловича, A.A. Реформатского, В.Я. Мыркина, Г. Слама-Казаку, О. Есперсена, Г.В. Колшанского и др.

Теоретическая значимость данного диссертационного исследования состоит в том, что его результаты способствуют дальнейшему раскрытию особенностей словообразовательного механизма создания нестандартных в ваг лентном отношении структур лексических единиц для сферы неофициального общения в рамках обиходно-разговорной речи, выявлению семантико-прагматических факторов с учетом контекста экстралингвистического плана в актуализации значений единиц номинации. Изучение реализации словообразовательных особенностей коллоквиализмов выводит на важнейшее требование учета контекста, тем самым косвенно способствуя развитию теории контекста. Изучение данного вида словообразовательных структур с учетом их семанти-ко-прагматических, интра- и экстралингвистических характеристик имеет выход в прагматику, словообразование и лингвистику текста.

Практическая ценность диссертационного исследования заключается в возможностях использования материала и результатов исследования при разработке курсов по лексикологии, лексикографии и стилистике, по социолингвистике, теории перевода, а также для создания пособий по курсу перевода, составления толковых и переводных словарей обиходно-разговорной речи.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Немецкая обиходно-разговорная речь характеризуется в большинстве случаев наличием лексики, одной из особенностей которой является проявление тенденции к языковой экономии через сжатие семантического содержания в более компактных структурах. Адекватное семантическое декодирование новообразований возможно только при наличии контекста употребления.

2. Субстандартные новообразования коллоквиального характера отличаются более высокой информативностью, нежели нейтральная лексика за счет сжатия в них большого объема информации, чаще всего обусловленного коннотативной нагрузкой, экспрессивностью и эмоциональностью, свойственными обиходно-разговорной речи в силу ее непосредственной опоры на реалии обиходной сферы и ситуации общения и на фоновые знания коммуникантов.

3.К числу особых, специфических способов словообразования для обиходно-разговорной лексики можно отнести такие способы словообразования, как нестандартное словосложение, образование новых слов по вещественной аналогии, аббревиацию, словопроизводство псевдопричастного вида, коллок-виальное словообразование путем редупликации и итерации основ или частей слова, полусуффиксальное словопроизводство, нестандартное суффиксальное словопроизводство.

4. Анализ лексики показал, что для немецкого языка актуальным сегодня является замена суффиксов так называемыми «полусуффиксами», под которыми понимаются частотные рядообразующие компоненты сложных существительных с ослабленной семантикой, употребляемые часто под воздействием тенденции к аналогии (аналогическое словопроизводство). Лексикографически зафиксированными в немецком языке являются более 60 полусуффиксов. Обладающие большей информационной нагрузкой, полусуффиксы продолжают особенно активно пополнять словообразовательный арсенал в обиходно-разговорной речи.

5. Количество лексических единиц, переходящих в разряд словообразовательных формантов, увеличивается, что особенно актуально для обиходно-разговорной речи (Umgangssprache).

Апробация работы. Основные результаты диссертационного исследования обсуждались на заседании кафедры немецкой филологии Пятигорского государственного лингвистического университета, докладывались на межрегиональных научно-практических конференциях, на ежегодных научно-методических конференциях Пятигорского государственного лингвистического университета (Пятигорск, 2005, 2007, 2008). Результаты проведенного исследования нашли отражение в 10 публикациях, три из которых опубликованы в изданиях из списка ВАК.

Структура работы определена целями и задачами исследования. Диссертация состоит из Введения, двух глав, выводов по главам, Заключения, Библиографического списка, Лексикографических источников и Текстовых источников.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Шабанова, Наталья Алексеевна

Выводы по второй главе

1. Коллоквиальное словообразование, по сравнению со словообразованием литературного языка, характеризуется наличием целого ряда специфических (нестандартных) способов создания новых слов.

2. Хотя в принципиальном плане коллоквиальный механизм в общем и целом идентичен словообразовательным способам и средствам функциональных стилей, обиходная речь отличается от последних большим количеством нестандартных, часто спорадических или ситуативных словообразований, что объясняется большой экспрессивностью построенных по необычным моделям лексических единиц, придающей последним эмоциональную окрашенность, что является одной из стилевых черт этого функционального стиля.

3. Нами проанализированы и выделены в особые, нестандартные следующие способы словообразования: нестандартное словосложение, образование новых слов по вещественной аналогии, аббревиация, словопроизводство псевдопричастного вида, коллоквиальное словообразование путем редупликации и итерации основ или частей слова, полусуффиксальное словопроизводство, нестандартное суффиксальное словопроизводство.

4. Главной особенностью словосложения в обиходной речи является образование так называемых эллиптических соединений (К1атшег£огшеп), в которых под влиянием тенденции к экономии, но не в ущерб полноте информации, происходит опущение одного или нескольких компонентов многочленного сложного слова.

5. Гаплология и контаминация как способы нестандартного словообразования в коллоквиальной лексике немецкого языка представляют наибольший интерес для углубленного их изучения за счет большей экспрессивности построенных по необычным моделям лексических единиц.

6. Слова, построенные по принципу гаплологии, могут относиться к различным лексико-грамматическим классам слов, а их образование представляет собой словосложение, при котором происходит фонетико-морфологическое смешение, скрещивание двух лексических единиц, вступающих в словообразовательные отношения по правилам как словосложения, так и сокращения частей основ или слов. Кроме экономии на уровне линейной формы, для данного вида словообразования характерно и семантическое наполнение, могущее быть раскрытым только через более громоздкую в лексико-синтаксическом и словообразовательном плане структуру.

7. Современная немецкая разговорно-обиходная речь образует необычные, с точки зрения лингвиста, и семантически очень объемные, насыщенные информацией сложные прилагательные.

8. Новообразования путем перестановки компонентов сложных слов являются результатом своего рода игры со словарным материалом, стремлением к словотворчеству, желанием высказаться образнее, необычнее, ироничнее. Нами выделены 14 типов создания семантических слово- и формовидных комплексов.

9. В общем виде аббревиатуры представлены двумя типами слов: буквенными аббревиатурами (акронимами) и усеченными словами (контрактурами). При более детальном рассмотрении этих типов возможно дальнейшее деление их на подтипы и варианты. Однако такая детализация не входит в план данной работы.

10. Количество кратких форм постоянно растет. В прошлом веке насчитывалось до ста тысяч аббревиатур. Причиной появления кратких форм является их экономичность, что соответствует нашему времени.

11. Создание псевдопричастий как конструкций от именных основ по модели причастия второго ограничивается, прежде всего, семантическим полем орнативности, в которое входят имена существительные и прилагательные, с одной стороны, и значением результативности, которое свойственно причастиям вторым как таковым, с другой стороны.

12. Аналогией по словообразовательной парадигме объясняется появление в последнее время псевдопричастных форм с двойной префиксацией, где ge- следует рассматривать как словообразовательный формант, а не формообразующий (причастный) префикс.

13. Способ редупликации объединяет слова разных типов, разного происхождения, разной семантики, и производят они разный психологический и прагматический эффект. Основные группы редупликатов составляют: сдвоенные междометия - команды животным, «детские» слова, звукоподражательные междометия и междометные слова, «магические» слова, и, наконец, полно-значные существительные и прилагательные различной семантики.

14. Проанализированные вышеперечисленные способы словообразования, позволяют сделать вывод, что одним из малоизученных, особенно в диа-хронном плане, является способ словообразования путем редупликации, т.е. повтора слогов, часто переходящий в форму итерации, то есть многократного повторения.

15. Образование итеративов представляет собой, в отличие от словосложения, составление новых слов из совершенно одинаковых в семантическом и морфологическом плане основ (словосложение, наоборот, есть процесс соединения разных основ в одну лексическую единицу).

16. Картина представленных словообразовательных возможностей очень ярка и своеобразна. Она свидетельствует о том, что создаются, с одной стороны, более унифицированные модели словообразования, с другой, эти новообразования несут обычно большой заряд информации за счет контекста и коннотации, что является своего рода велением времени.

17. Нами установлено, что в качестве полусуффиксов выступают только имена существительные. Большинство существительных с полусуффиксами являются мотивированными, предсказуемыми. Но встречаются слова с индивидуальным смыслом, не имеющие ничего общего со значениями его составляющих, например, Animierdame женщина в ресторане, обязанная развлекать гостей и провоцировать их на увеличение расходов.

18. Все рассмотренные полусуффиксы имеют этимологическую связь с соотносимыми существительными. В основе словообразовательных значений полусуффиксов часто лежат переносные значения этих существительных, например, полусуффиксы из названий животных употребляются в разговорном языке, в основном, чтобы оскорбить человека, выразить неприязнь по отношению к нему.

19. Особыми случаями коллоквиального словообразования следует считать словообразование путем нового сочетания существующих словарных элементов или путем изобретения новых звукопозиций в слове. Это акрофониче-ская перестановка согласных, перестановка гласных, взаимозамена групп звуков, перестановка компонентов сложного или производного слова, расширение звукового комплекса слов и т.п.

20. Словообразовательные коллоквиализмы возникают и в процессе суффиксации с помощью чисто разговорных суффиксов. Это -i (Assi, Profi), -s (Zeugs, Dings, Paps), -ing (Pupping, Naivling). Отмечены и суффиксы диалектального происхождения, что зачастую продолжает оставаться заметным, кроме разве суффикса -i. Он придает значение диминутивности и присоединяется к основам слов, обозначающих лиц, животных, вещи (Vati, Mausi, Schatzi).

Заключение

Данное исследование посвящено вопросу нестандартных способов словообразования в современном немецком языке на материале его коллоквиаль-ного субстандарта - обиходно-разговорной речи (Umgangssprache).

Как известно, феномен немецкого обиходно-разговорного языка, являющегося основным средством неофициально-речевого общения носителей немецкого языка и находящихся в иерархии языковых форм между литературным языком (Hochdeutsch, Schriftdeutsch) и диалектами и говорами (Dialekte, Mundarten), исследован, по мнению известных отечественных германистов (Э.Г. Ризель, В.Д. Девкин, Н. Küpper), совершенно недостаточно. И если в какой-то мере эта форма проявлении немецкого языка вызывала внимание представителей стилистики и лексикографии, то вопросам словообразования коллоквиализмов до сих пор уделяется недостаточно внимания. Самое большее, это исследование коллоквиальнообразованных имен существительных, кода вне внимания исследователей остаются другие части речи, как знаменательные, так и служебные, что и явилось одной из основных причин выбора темы данного исследования.

Высказанные нами в начале работы предположения о том, что словообразовательный механизм и инвентарь словообразовательных средств современного немецкого языка подвергается постоянным изменениям, в достаточной мере нашли подтверждение в результате рассмотрения и анализа соответствующего материала, корректно отобранного из литературных источников и соответствующих словарей (В.Д. Девкин, Н. Küpper, Duden, G. Wahrig, Langenscheidt).

При анализе лексики немецкого языка выяснилось, что в настоящее время уже отмечаются словообразовательные способы, отличные от существовавших ранее. Следует отметить, что стала возрастать продуктивность полусуффиксов. Так, во второй половине прошлого века появился полусуффикс -zahn для наименования вначале лиц женского пола, а сегодня и мужского. Обиходноразговорной речи сегодня несвойственны глагольные префиксы ge-, miss- и некоторые другие, а такие префиксы глаголов, как er-, ver- расширили свои внешние валентные возможности. Ранее бывший глагольным префикс Ье- образует прилагательные по типу причастия вторго от именных основ (bebrillt, behandschuht, lederbehost). На основе констатации данного факта мы пришли к убеждению, что за рамками словообразовательной традиции остаются малоисследованные, хотя иногда и упоминаемые языковедами в большинстве случаев как частности какие-либо необычные, специфические способы словообразования. Предположение, что немецкая обиходно-разговорная речь является широким полем новаций, побудило нас обратиться к вопросу создания новых слов именно в этой форме проявления немецкого языка. Опираясь на выводы некоторых теоретических изысканий в этой области других авторов и на лексикографический или же литературно-зафиксированный фактический материал, мы сделали попытку дать описание и классификацию некоторых нестандартных словообразовательных моделей в коллоквиальной сфере с учетом их семантического наполнения и функционирования.

Освещая вопросы немецкого словообразования, авторы многочисленных трудов по этой проблеме занимаются, как нам кажется, лишь традиционными способами создания новых слов, совершенно игнорируя, или, в лучшем случае, лишь упоминая то новое, что появляется в инвентаре словообразовательных средств, пусть пока даже на уровне окказионального словообразования. Мы предположили, что появившись однажды, какая-либо модель словообразования, какой-то способ словотворчества, какой-то словообразовательный формант могут стать продуктивными, если не в литературном языке, то в обиходно-разговорной речи, путь из которой в литературный язык всегда открыт для продуктивных способов словообразования, а пополнение словаря литературного языка из лексиконов субстандартных уровней является непреложным фактом.

В данной работе рассмотрены и выделены в особые такие способы кол-локвиального словообразования как нестандартное словосложение, образование новых слов по вещественной аналогии, сокращение и усечение исходных структур, словопроизводство псевдопричастного вида, словообразование путем редупликации и итерации основ или частей слова, полусуффиксальное словопроизводство и нестандартное суффиксальное словопроизводство.

Особое внимание в работе уделяем словообразованию путем изменения звукового комплекса существующих слов. Одним из малоизученных, особенно в диахронном плане, является способ словообразования путем редупликации и итерации, т.е. удвоения, повторения слогов, основ: Plemplem, Putput, soso, schwipp-schwapp-schwupp и т.п. Как показывает структурный анализ итеративов, обладающих возможностью многочленного построения, принятая в некоторых трудах по немецкой лингвистике терминология относительно сути словообразования путем повторения корневых морфем простого слова или его частей в сложном слове не всегда соответствует сущности данного словообразовательного процесса. Так, неприемлемым, видимо, является термин Wortbildung durch Verdoppelung [Duden, 1962: 390], т.к. данный термин подразумевает только удвоение основы, но нами установлено, что основа, не претерпевающая фонетических изменений, может быть повторена при определенных условиях многократно (pottpottpott), а образования с аблаутным сопровождением очень часто имеют утроенную композицию (bimbambum, schwipp-schwapp-schwupp).

Более правомерным поэтому следует называть данный способ словообразования «словообразованием путем итерации основ (частей) слова», причем под итерацией частей слова можно понимать, как частный случай итерации, редупликацию. Результат же словообразования путем итерации, то есть новую лексическую единицу, следует, соответственно, называть «итеративным сложным словом», «итератив-композитом» или, отдавая дань греческой терминологии, «амредитой». Нами отмечено, что образования путем редупликации и итерации могут иметь различную фонетическую структуру через аблаутизацию гласного, представляя собой своего рода ряды аблаута типа i-a-o, i-a-u и т.п. и сделана попытка классификации этих образований.

В результате анализа материала установлено, что некоторые редуплика-ты и итераты могут быть базой для дальнейшего словообразования. Так, наречие wehweh («больно» в детской речи) участвует в суффиксальном словопроизводстве — Wehwehchen (болячка), pits chepats che в словосложении: pitschepatschenass (промокший до нитки). Anstandswauwau (классная дама; надсмотрщица), Zickzackflug (полет зигзагом). Редупликаты-звукоподражания очень часто субстантивируются: Mucke-Picke (моторная лодка; мотоцикл), Hot-tehott (лошадь), Tütü (сумасшедший) и т.п.

Анализ лексики показал, что актуальным для немецкого языка сегодня является замена суффиксов на так называемые «полусуффиксы», под которыми понимаются частотные рядообразующие компоненты сложных существительных с побледневшей семантикой, употребляемые часто под воздействием тенденции к аналогии, т.е. аналогического словопроизводства [Fleischer, 1974].

В результате анализа отмечено, что количество знаменательных лексических единиц, перешедших в разряд словообразовательных формантов, особенно актуально для обиходно-разговорной речи /Umgangssprache/, опирающейся на бытовую реальность, где ассоциативные связи между предметами являются конкретными, а денотаты позволяют непосредственное сравнивание с выделением тех или иных характеристик обозначаемого. Обладающие большей информационной нагрузкой, полусуффиксы продолжают особенно активно пополнять словообразовательный арсенал в обиходно-разговорной речи. В качестве полусуффиксов выступают только имена существительные, большинство из которых являются мотивированными и предсказуемыми. Но встречаются слова с индивидуальным смыслом, не имеющие ничего общего со значениями его составляющих.

Имеющийся фактический материал показывает, что для обиходно-разговорного словопроизводства типичны полу суффиксы из существительных, называющих преимущественно представителей животного мира и употребляемых для номинации человека, качественная коннотация при этом отражена в исходном анимализме: Bulle, Affe, Hase, Hengst и т.п.: Küchenbulle (повар, кашевар), Lackaffe (человек с ухоженной внешностью), Angsthase (трус), Paragraphenhengst (крючкотвор). Полусуффиксами для обозначения одушевленных лиц могут быть имена собственные, имена родства и т.д.: Reiseonkel, Kaffeetante, Kaderfritze, Skatbruder и т.п.

В результате анализа можно сделать следующие выводы: полу суффиксы продолжают особенно активно пополнять словообразовательный арсенал в обиходно-разговорной речи; в качестве полусуффиксов выступают только имена существительные; полусуффиксы имеют этимологическую связь с соотносимыми существительными.

В качестве одного из выводов можно выделить, что коллоквиальное словообразование свидетельствует о создании, с одной стороны, более унифицированных моделей создания слов, с другой же, что эти новообразования несут обычно больший заряд информации за счет контекста и коннотации.

Этот процесс непрерывен, и в любой момент может появиться слово или группа новых слов. Некоторые из них прочно и надолго войдут в словарный состав языка, а другие просуществуют непродолжительный промежуток времени и будут отвергнуты или вовсе забыты. В языке постоянно происходит процесс обогащения словаря новыми лексическими единицами. «Новые слова -зеркало изменчивого мира» [Розен, 2000: 10].

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Шабанова, Наталья Алексеевна, 2011 год

1. Адмони, В.Г. Строй современного немецкого языка. М.: Просвещение, 1966.-284 с.

2. Алексеев, Д.И. Сокращенные слова в русском языке. Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1979. — 328 с.

3. Антропова. H.A. Словообразование в сфере немецкой разговорной лексики (на материале имени существительного). М.: Прометей, 2005. - 352 с.

4. Балигарь, A.JI. Основные типы кратких форм лексических единиц // Словообразование и его место в курсе обучения иностранному языку. — Владивосток, 1978. Вып. № 6. - 37 с.

5. Балли, Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка // пер. с фран. — М.: Иностр. лит-ра, 1955. — 416 с.

6. Блумфилд, Л. Язык (перевод с англ.). М.: Прогресс, 1968. - 607 с.

7. Бондарко, A.B. Грамматическая категория и контекст. Л.: Наука, 1971.- 156 с.

8. Бондарко, A.B. Опыт лингвистической интерпретации соотношения системы и среды // Вопросы языкознания. 1985. - № 1. - С. 84-89.

9. Будагов, P.A. Определяет ли принцип экономии развитие и функционирование языка? // Человек и его язык. М.: МГУ, 1974. - 91 с.

10. Вашунин, B.C. Субстантивные сложные слова в немецком языке. -М.: Высшая школа, 1990. 158 с.

11. Вашунин, B.C. Текстоконституирующая функция субстантивных композитов и ее типы // Функции определительных сложных существительных в современном немецком языке. Куйбышев: КГПИ, 1982. - С. 33-39.

12. Виноградов, В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. -М.: Наука, 1977.-312 с.

13. Виноградов, В.В. Об омонимии и смежных явлениях. М.: Аспект Пресс, 2000. - С. 245-249.

14. Виноградов, В.В. Вопросы современного русского словообразования в свете трудов Сталина И.В. по языкознанию // Русский язык в школе, №2.

15. M.: Изд-во МГУ, 1951. с. 24-31.

16. Вундт, В. Проблемы психологии народов. М.: ЭКСМО, Terra fantastica, 2002. - 863 с.

17. Городникова, М.Д. Лексикология современного немецкого языка / М.Д. Городникова, Е.В. Розен. — М.: Просвещение, 1967. 166 с.

18. Грамматика русского языка. М.: Изд-во АН СССР, 1953. - Т.2.638 с.

19. Григорьев, В.Н. Некоторые вопросы теории словосложения // автореф. дис. канд. филолог, наук. М., 1955. - 22 с.

20. Девкин, В.Д. Немецкая разговорная речь: Синтаксис и лексика. — М.: Международные отношения, 1979. 254 с.

21. Девкин, В.Д. Особенности немецкой разговорной речи. М.: Международные отношения, 1965. - 317 с.

22. Девкин, В.Д. Занимательная лексикология. М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 1998.-312 с.

23. Демин, В.И. Коллоквиальные неологизмы современного немецкого языка // дисс. канд. филолог, наук. М., 1981. - 342 с.

24. Дубровская, H.A. Сложные слова с поссесивным значением в немецком языке // Вопросы германистики. Пятигорск, 2001. - Вып. 3. - С. 58-67.

25. Ежевская, C.B. Лексическая характеристика разговорной речи современного немецкого языка //автореф. дис. канд. филолог, наук. М., 1955. -17 с.

26. Жирмунский, В.М. История немецкого языка. — М.: Изд-во МГУ, 1976.-326 с.

27. Зарипова, З.М. Коллоквиализмы без семантического осложнения в современном немецком языке // автореф. дис. канд. филолог, наук. — М.: Моск. гос. пед. ин-т им. В.И. Ленина, 1988. 16 с.

28. Искоз, A.M. Хрестоматия по лексикологии немецкого языка / A.M. Искоз, А.Ф. Ленкова. -М.: Просвещение, 1985.-208 с.

29. Козырева, И.В. Словопроизводство коллоквиализмов в современномнемецком языке //дис. канд. филолог, наук. М., 1967. — 256 с.

30. Коломиец, Е.А. Словообразовательные тенденции в современном немецком языке молодежи // дис. канд. филолог, наук. Пятигорск, 2000. - 210 с.

31. Колшанский, Г.В. Функции контекста в системе языка // Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung. — Berlin, 1978. — Bd. 33. № 3. - S. 330-347.

32. Колшанский, Г.В. Контекстная семантика. — М.: Наука, 1960. 149 с.

33. Король, Т.В. Окказиональные сложные существительные в современном немецком языке // автореф. дис. канд. филолог, наук. — Рига, 1967. 18 с.

34. Крашенинникова, Е.А. Новое в немецкой грамматике. Словообразование. М.: Просвещение, 1965. - Вып. 4.-141 с.

35. Крашенинникова, Е.А. Модальные глаголы и частицы в немецком языке. М.: Просвещение, 1958. — 197 с.

36. Кубрякова, Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. М.: Наука, 1981. - 200 с.

37. Кубрякова, Е.С. Что такое словообразование. М.: Наука, 1965. - 79 с.

38. Левковская, К.А. Лексикология современного немецкого языка // учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. М.: Высшая школа, 1968. - 248с.

39. Лопатин, В.В. Рождение слова. Неологизмы и окказиональные образования. -М.: Наука, 1973. 188 с.

40. Малинин, Б.А. Некоторые вопросы коллоквиального словообразования современного немецкого языка в свете теории экономии языковых средств //дис. канд. филолог. наук.-М., 1972. 192 с.

41. Малинин, Б.А. Становление нового коллоквиального полусуффикса в современном немецком языке / Б.А. Малинин, H.A. Савченко // Вопросы германистики: Юбилейный сб. науч. тр. каф. нем. филол. — Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2001.-Вып. III.-С. 7-10.

42. Малинин, Б.А. Словообразование и формообразование (на материале фонетико-морфологических изменений исходных лексических единиц) / Б.А. Малинин, H.A. Савченко // Университетские чтения-2008. Пятигорск: Изд-во

43. ПГЛУ, 2008. Часть IV, секция 9 симпозиума 1. - С. 57-61.

44. Мыркин, В.Я. Текст, подтекст, контекст // Вопросы языкознания. — М., 1976.-№2.-С. 86-93.

45. Мыркин, В.Я. Типы контекстов. Коммуникативный контекст // Филологические науки, 1978. — № 1. — С. 95-100.

46. Нефедова, JI.A. Явление девиации в лексике современного немецкого языка// дис.докт. филолог, наук: 10.02.04.: утв. 19.12.2003. / Любовь Аркадьевна Нефедова. -М.: МГУ, 2003. 365 с.

47. Павлов, В.М. К вопросу отношения словосложения к синтаксису немецкого языка // Вопросы теории немецкого языка. 1980. - Т. 1. - Иркутск, 1960.-С. 16-24.

48. Павлов, В.М. Понятие лексемы и проблема соотношения синтаксиса и словообразования. Л.: Наука, 1985. - 300 с.

49. Пауль, Г. Принципы истории языка. М.: Изд-во иностранной литературы, 1960.-500 с.

50. Реформатский, A.A. Введение в языкознание. М.: Просвещение, 1967.-342 с.

51. Розен, Е.В. Новая лексика в современном немецком языке // Иностранные языки в школе. — М., 1966. № 4. — С. 53-61.

52. Розен, Е.В. Новое в лексике немецкого языка // пособие для учителей. 2-е изд. -М.: Просвещение, 1976. - 174 с.

53. Розен, Е.В. Новые аббревиатурные слова в современном немецком языке // Иностранные языки в школе. М.: Просвещение. - № 5. — 1967. -С. 26-33.

54. Розен, Е.В. Новые слова и устойчивые словосочетания в современном немецком языке. -М.: Просвещение, 1991. 190 с.

55. Розен, Е.В. На пороге XXI века. Новые слова и словосочетания в немецком языке. -М.: Менеджер, 2000. 192 с.

56. Русская грамматика. М.: Наука АН СССР. - 1982. - Т. 1. - 783 с.

57. Серебренников, Б.А. О материалистическом подходе к явлениям языка. М.: Наука, 1983. — 319 с.

58. Серебренников, Б.А. Общее языкознание. Формы существования, функции, история языка. М.: Наука, 1970. — 399 с.

59. Сохань, A.A. Псевдопричастия в современном немецком языке // дис.канд. филолог, наук. — Пятигорск, 1999. 192 с.

60. Сохань, A.A. Словообразовательное значение в пределах лексико-семантического поля псевдопричастия // Вопросы германской филологии. Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 1999. - Вып. 1. - Стр. 238-244.

61. Степанов, Ю.С. Основы общего языкознания. — М.: Просвещение, 1975.-271 с.

62. Степанова, М.Д. Словосложение в современном нем. яз. // автореф. дис. док. филолог, наук. — Л., 1960. 43 с.

63. Степанова, М.Д. Методы синхронного анализа лексики Текст. / М.Д. Степанова. — М.: Просвещение, 1968. 294 с.

64. Степанова, М.Д. О «внешней» и «внутренней» валентности слова // Иностранные языки в школе. М.: Просвещение, 1967. - С. 13-19.

65. Степанова, М.Д. Словообразование в современном немецком языке: автореф. дис. канд. филол. наук. -М., 1955.-28 с.

66. Степанова, М.Д. Словообразование современного немецкого языка. — М.: Изд-во литер, на иностр. языках, 1953. 398 с.

67. Степанова, М.Д. Словообразование, ориентированное на содержание, и некоторые вопросы анализа лексики // Вопросы языкознания. М., 1966. — С. 48-59.

68. Степанова, М.Д. Теоретические основы словообразования в немецком языке / М.Д. Степанова, В. Фляйшер. М.: Высшая школа, 1984. - 264 с.

69. Степанова, М.Д. Лексикология современного немецкого языка / М.Д. Степанова, И.И. Чернышева. М.: Академия, 2005. — 256 с.

70. Умов, H.A. Собрание сочинений. Т.З. — М.: Наука, 1961. - 226 с.

71. Уфимцева, A.A. Лексическое значение слова. М.: Просвещение, 1986.-239 с.

72. Шавкун, Н.С. Контекстуальная обусловленность композитообразова-ния в современном немецком языке / Н.С. Шавкун, Б.А. Малинин // Пятигорск: ПГЛУ, 1999. — Вып.1. — С. 281-291.

73. Шанский, Н.М. В мире слов // пособие для учителя. М.: Просвещение. - 1971. - 252 с.

74. Шмелев, Д.Н. Современный русский язык: Лексика. М.: Просвещение, 1977. - 335 с.

75. Barz, I. Praxis- und Integrationsfelder der Wortbildungsforschung / I. Barz, M. Schröder, U. Fix. Heidelberg: Winter, 2000. - 388 S.

76. Behaghel, O. Die deutsche Sprache. Halle (Saale): VEB Max Niemeyer Verlag, 1958.-313 S.

77. Behaghel, O. Zeitersparnis in der deutschen Rede. Heidelberg: Carl Winter, 1933.-№ 5.-S. 15-21.

78. Bondzio, W. Das Wesen der Valenz und ihre Stellung im Rahmen Satzstruktur // Wissenschaftliche Zeitschrift der Humboldt-Universität. Gesellschaftsund sprachwissenschaftliche Reihe. Berlin, 1969. - Jg. 8. - №2. - S. 237-268.

79. Braun, P. Tendenzen in der deutschen Gegenwartssprache. — Stuttgart, Berlin: Verlag W. Kohlhammer, 1987. 268 S.

80. Brinkmann, H. Hochsprache und Mundart // Muttersprache. Lüneberg: Heliänd-Verlag, 1956. - № 12. - S. 36-38.

81. Budde, E.H. Randbemerkungen zum Fragenleren deutscher Umgangssprache // Muttersprache. Lüneberg: Heliänd-Verlag, 1955. - № 10. - S. 12-18.

82. Dokulil, M. Zur Theorie der Wortbildung //Wiss. Zeitschrift d. K. -Marx-Univ. // Gesellschafts- u. Sprachwiss, 1968. Reihe 17. - S. 203-211.

83. Donalies, E. Wortbildung im Deutschen. Ein Überblick. Tübingen: Gunter Narr Verlag (Studien zur deutschen Sprache 27), 2002. - 215 S.

84. Duden. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. Bd. IV. — Ленинград: Учпедгиз, 1962. - 699 S.

85. Erben, J. Einfuhrung in die deutsche Wortbildungslehre. Berlin: Erich Schmidt-Verlag, 1983. - 170 S.

86. Erben, J. Abriss der deutschen Grammatik. — Berlin: Erich SchmidtVerlag, 1966.-316 S.

87. Fleischer, W. Entwicklungstendenzen der nominaen Wortbildung // Deutsch als Fremdsprache. №3. — Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1965. -S. 94-98.

88. Fleischer, W. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. Bd. 5. — Wortbildungslehre. - Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1974. - 361 S.

89. Fleischer, W. Phraseologie der deutschen Gegenwartssprache. — Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1982. 250 S.

90. Gläser, R. Zur Rolle des Eigennamens im Fachwortschatz // Sprachpflege. -Leipzig, 1975.-H. 7.-S. 129-133.

91. Heidolph, K.E. Beziehungen zwischen Kompositum und attributiven Substantivkonstruktionen in der deutschen Gegenwartssprache. — Berlin: Dissertation, 1961.- 182 S.

92. Hempel, H. Das Ringen um eine neue deutsche Grammatik. Göttingen: Rast-Verlag, 1962. - 148 S.

93. Henzen, W. Deutsche Wortbildung-2. — Tübingen: Niemeyer Verlag, 1957.-314 S.

94. Henzen, W. Schriftsprache und Mundarten. Bern: 1954. - 274 S.

95. Horn, W. Sprachkörper und Sprachkultur. — Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1923. 148 S.

96. Iskos, A. Deutsche Lexikologie / A. Iskos, A. Lenkowa. JL: Просвещение, 1970.-296 S.

97. Jung, W. Grammatik der deutschen Sprache. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1968. - 518 S.

98. Koelwel, E. Gepflegtes Deutsch / E. Koelwel, G. Ludwig. Leipzig: Verlag Enzyklopädie, 1964. - 124 S.

99. Mai, P. Mark Twain und die deutsche Sprache // Sprachpflege, Leipzig, i960.- №4. -S. 86-88.

100. Möller, G. Guter Stil im Alltag. Leipzig: Verlag Enzyklopädie, 1958.124 S.

101. Möller, G. Deutsch von Heute. Kleine Stilkunde unserer Gebrauchssprache. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1965. — 120 S.

102. Mötsch, W. Untersuchungen zur Apposition im Deutschen // Syntaktische Studien. Studia Grammatica - 5. - Berlin: Volk und Wissen, 1965. - S. 123-321.

103. Nady, G.O. Abriss einer funktionalen Semantik. — Budapest: Globus, 1973.-250 S.

104. Paul, H. Kurze deutsche Grammatik / H. Paul, H. Stolle. Tübingen: Niemeyer Verlag. - 1962. - 488 c.

105. Riesel, E. Der Stil der deutschen Alltagsrede. — M.: Высшая школа, 1964.-316 с.

106. Riesel, E. Deutsche Stilistik / E.Riesel, E. Schendels. M.: Высшая школа, 1975.-316 S.

107. Schmidt, W. Deutsche Sprachkunde. Berlin: Volk und Wissen, 1959.318 S.

108. Schmidt, W. Deutsche Sprachkunde. — Berlin: Volk und Wissen, 1967. —356 S.

109. Slama-Cazacu, G. Leistung und Grenzen des sozialen Kontextes sprachlichen Verhaltens // Pragmatik // Beiträge zur Erforschung der sprachlichen Kommunikation. Hrsg. von S.J. Schmidt, München: 1974. - S. 118-131.

110. Starke, G. Sprachliche Kurzform // Sprachpflege. Leipzig, 1987. -№. 5.-S. 61-64.

111. Stepanova, M.D. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. — Moskau, Vysschaja Schkola, 1986. 274 S.

112. Wunderlich, H. Unsere Umgangssprache in der Eigenart ihrer Satzfu-gung. Weimar-Berlin, 1894. - 274 S.

113. Лексикографические источники

114. Ахманова, O.C. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1969. - 606 с.

115. Большой немецко-русский словарь / Под рук. док. филолог, наук, проф. О.И. Москальской. В трех томах. — М.: Русский язык Медиа. 2004.

116. Девкин, В.Д. Немецко-русский словарь разговорной лексики. М.: Русский язык, 1994. - 768 с.

117. ЛЭС: Лингвистический энциклопедический словарь. М.: «Советская энциклопедия», 1990. - 684 с.

118. Словарь словообразовательных элементов немецкого языка / Под ред. М.Д. Степановой. М.: Русский язык, 1979. - 536 с.

119. Толковый словарь русского языка / Под ред. Д.Н. Ушакова. М.: ОГИЗ, 1935.-Т. 1.- 1562 с.

120. Толковый словарь русского языка / Под ред. Д.Н. Ушакова. М.: ОГИЗ, 1935.-Т. 4.- 1499 с.

121. Duden. Das Herkunftswörterbuch. — Mannheim Wien - Zürich: Biblio-raphisches Institut, 1963. - 816 S.

122. Duden. Das Bedeutungswörterbuch. Mannheim — Wien — Zürich: Biblioraphisches Institut, 1970. - 815 S.

123. Duden. Deutsches Universal Wörterbuch A-Z. Mannheim — Leipzig — Wien-Zürich: Dudenverlag, 2004. - 1816 S.

124. Koblischke, H. Großes AbkürzungsWörterbuch. Lpz.: VEB Biliographi-sches Institut, 1978. - 675 S.

125. Küpper, H. Wörterbuch der deutschen Umgangssprache. Berlin: Digitale Bibliother, Direktmedia Publishing CmbH. - CD-ROM. - 2004. - 32294 S.

126. Küpper, H. Wörterbuch der deutschen Umgangssprache. — Hamburg: Glaassen Verlag, 1956. 421 S.

127. Küpper, H. Wörterbuch der deutschen Umgangssprache. Band III. — Hamburg: Glaassen Verlag, 1965. 276 S.

128. Küpper, H. Wörterbuch der deutschen Umgangssprache. Band V. -Hamburg: Glaassen Verlag, 1967. 382 S.

129. Küpper, H. Wörterbuch der deutschen Umgangssprache. Band VI. Jugenddeutsch von A bis Z. - Hamburg und Düsseldorf: Glaassen Verlag, 1970.438 S.

130. Küpper, H. ABC-Komiker bis Zwitschergemüse. Das Bundessoldatendeutsch. Wiesbaden: Verlag für deutsche Sprache GmbH. - 1978. - 229 S.

131. Langenscheidt. Lilliput Berlinerisch. Berlin und München, 2008.384 S.

132. Langenscheidt KG. Großwörterbuch. Deutsch als Fremdsprache. Berlin und München, 2003. - 1255 S.

133. Lexikon A-Z in zwei Bänden: В I. A-K 1024 S., В II. L - Z. - Leipzig, 1957.- 1035 S.

134. Mater, E. Rückläufiges Wörterbuch der deutschen Gegenwartssprache. -Leipzig: VEB Biliographisches Institut, 1965. 695 S.

135. Meyers Großes Konversations Lexikon. - Lpz. und Wien: Bibliographischen Institut, 1993. - Bd. 3. - 924 S.

136. Paul, H. Deutsches Wörterbuch. Halle (Saale): VEB Max Niemeyer Verlag, 1959,-782 S.

137. Wahrig, G. Deutsches Wörterbuch. München.: Mosaik Verlag GmbH, 1986.- 1493 S.1. Текстовые источники

138. Addams, Р. Die enthauptete Mona Lisa. Halle (Saale): Mitteldeutscher Verlag, 1971.-255 S.

139. Arnau, F. Heroin AG. Berlin und Weimar: Aufbauverlag, 1970. - 215 S.

140. Atkins, B. Bis deine Knochen bleichen . — Rastaatt: Zauberkreis Verlag, 1962.-63 S.

141. Beuchler, K. Es geschah in Paris. Berlin: Militärverlag, 1957. - 65 S.

142. Boll, H. Mein trauriges Gesicht. Erzählungen und Aufsätze. M.: Verlag Progress, 1968.-366 S.

143. Bredel, W. Die Enkel. Roman. Verwandte und Bekannte: Buch 3. Berlin: Aufbau-Verlag, 1956. - 681 S.

144. Busch, W. Max und Moritz. München: Braun u. Schneider, 1917. - 53 S.

145. Egel, K. Dr. Schlüter. Berlin: Militärverlag, 1997.-240 S.

146. Eulenspiegel. Berlin: Verlag Volk und Wissen, 1959. - № 31. -S. 8.

147. Eulenspiegel. Berlin: Verlag Volk und Wissen, 1960. - № 32. -S. 10.

148. Eulenspiegel. Berlin: Verlag Volk und Wissen, 1960. - № 42. -S. 6-8.

149. Eulenspiegel. Berlin: Verlag Volk und Wissen, 1967. -№ 35. -S. 12.

150. Eulenspiegel. Berlin: Verlag Volk und Wissen, 1967. - № 37. -S. 8.

151. Fallada, H. Jeder stirbt für sich allein. Roman. Berlin: Aufbau-Verlag. -1956.-519 S.

152. Fallada, H. Kleiner Mann was nun? - Berlin: Aufbau-Verlag Berlin & Weimar, 1965.-400 S.

153. Fischer, R. Dem Unbekannten auf der Spur. Berlin.: Der Kinderbuchverlag, 1956.- 130 S.

154. Flügge, G. Altberliner Schnauze // Berliner Zeitung. Brl.: 10.03.65.1. S. 11.

155. Flügge, G. Ne durfte Stadt ist mein Berlin. Berlin: Militärverlag, 1978. -166 S.

156. Frankfurter Allgemeine. 2007. - № 11. - 18 S.

157. Geliert, H. Erdball ohne Grenzen. Berlin: «Transpress-Verlag», 1963.310 S.

158. Hofe, G. Merci, Kamerad. Berlin: Verlag der Nation, 1971. - 512 S.

159. Hofe, G. Schlußakkord. Berlin: Verlag der Nation, 1974 (a). - 495 S.

160. Kant, H. Die Summe. Berlin: Rütten & Loening, 1987. - 174 S.

161. Kant, H. Der Aufenthalt. Berlin: Rütten & Loening, 1977. - 600 S.

162. Kant, H. Die Aula. Roman. - Berlin: Rütten & Loening, 1983. - 464 S. löl.Kast, P. Millionenschatz vom Müggelsee. - Roman-Zeitung. - Berlin:

163. Verlag Volk und Wissen, 1959.-№ 116.-MOS.

164. Lenz, S. Das Feuerschiff. Erzählungen. München: Deutschen Taschenbuch Verlag, 1991.- 188 S.163. «Muttersprache». Zeitschrift zur Pflege und Erforschung der deutschen Sprache. Lüneburg: Helian-Verlag, 1963. - №3.

165. Müller, В. Prosa 1978-1981. -Rudolstadt: Grefenverlag, 1985.-430 S.

166. NBI (Neue Berliner Illustrierte). № 39, 1967. - 24 S.

167. Plötze, H. Fluchtweg. München: Wilhelm Goldmann Verlag, 1980. — 160 S.

168. Plötze, H. Mord hat keine Zunge. — München: Wilhelm Goldmann Verlag, 1985.- 160 S.

169. Remarque, E.M. Drei Kameraden. — M.: Verlag für fremdsprachige Literatur, 1960.-455 S.

170. Renn, L. Krieg Nachkrieg. - Berlin: Aufbau-Verlag, 4 Aufl. 1979.526 S.

171. Rinecker, W. Die Kinder der Hoffnung. Roman. Rudolstadt Greifenverlag, 1965.-390 S.

172. Sprachpflege. Zeitschrift für gutes Deutsch. — Leipzig: VEB Verlag Enzyklopädie, 1965.-38 S.

173. Steinberg, W. Einzug der Gladiatoren. Halle (Saale): Mitteldeutscher Verlag, i960.-694 S.

174. Strahl, R. Aufs Happy-End ist kein Verlass. Halle (Saale): Mitteldeutscher Verlag, 1966. - 320 S.

175. Valentin, Th. Die Unberatenen. Roman. Berlin: Aufbau-Verlag, 1965. -344 S.

176. Walldorf, H. Der Mörder sass im Wembley Stadion. — Kriminalroman. — Halle (Saale): Mitteldeutscher Verlag, 1970.-252 S.

177. Weinert, E. Сборник стихов. -M.: Худож. лит-ра, 1950.

178. Weisenborn, G. Der dritte Blick. München: Goldmann, 1960. - 350 S.

179. Weisgerber, L. Vom Weltbild der deutschen Sprache. Wirkendes Wort. - 1951.-№ 2.-S. 354-357.

180. Welz, H. Verratene Grenadiere. Brl.: Deutscher Militärverlag, 1967. -334 S.

181. Wolf, Ch. Kassandra. Süddeutsche Zeitung, 2007. - 204 S.

182. Wrede, A. Was ist Umgangssprache? Sprachwort, 1955. - № 12. -S. 46-52.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.