Терминология судового дела на Русском Севере: На материале деловой письменности XV - XVII веков тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Борисова, Оксана Владимировна

  • Борисова, Оксана Владимировна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2000, Вологда
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 294
Борисова, Оксана Владимировна. Терминология судового дела на Русском Севере: На материале деловой письменности XV - XVII веков: дис. кандидат филологических наук: 10.02.01 - Русский язык. Вологда. 2000. 294 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Борисова, Оксана Владимировна

ВВЕДЕНИЕ 4

§ 1. Общая характеристика работы

§ 2. Вопрос о термине в лексико-семантической системе старорусского языка

§ 3. Из истории судостроения на Руси

Глава I. Наименования судов, их частей и деталей 29

Раздел 1. Наименования судов

1.1.1. Названия плоскодонных судов

1.1.2. Наименования килевых судов

Раздел 2. Названия частей и деталей судна

Выводы

Глава II. Наименования, связанные с оборудованием судна 116

ПЛ. Названия основного оборудования судна

11.2. Наименования с общей семой 'веревочная снасть'

11.3. Наименования дополнительного оборудования

Выводы

Глава III. Наименования лиц, занятых в судостроении и обслуживании движения судов. Наименования трудовых операций 164

Раздел 1. Наименования лиц, занятых в судостроении и обслуживании движения судов

III. 1.1. Названия лиц, занятых в судостроении

III. 1.2. Названия лиц, занятых в судовождении

Раздел 2. Наименования трудовых операций

111.2.1. Названия различных этапов изготовления и ремонта судна

111.2.2. Названия, связанные с судовождением

ВВЕДЕНИЕ

§ 1. Общая характеристика работы

В последние десятилетия XX века в русистике возрос интерес к проблемам промысловой (ремесленной) терминологии русского языка XV-XVII вв. Появилось значительное количество работ, в которых решаются общетеоретические вопросы, связанные со спецификой термина в старорусском языке, с явлением терминологизации бытовой лексики старорусского языка, с ареальной характеристикой термина и т. д. (В.Н. Прохорова, Г.П. Снетова, Ф.П. Сороколе-тов, Л.А. Шкатова, H.A. Щеглова и др.). Настоящая работа продолжит цикл исследований, посвященных своеобразию терминов в старорусском языке.

Плодотворно развивалось исследование лексики конкретных промыслов и ремесел на Руси в XV-XVII вв., поскольку, по словам Г.П. Снетовой, формирование и становление многих русских терминологий связано со среднерусским периодом истории (Снетова, 1984, 17), который характеризуется значительными экономическими сдвигами в общественной жизни Русского государства, активным развитием и укреплением ремесел и промыслов и, следовательно, бурным развитием специальной лексики (Чайкина, 1984, 64). Так, рыболовецкая лексика исследовалась Е.П. Андреевой, В.И. Гончаровым, А.Н. Качал-киным, Н.Е. Поповой и др., лексика кузнечного и железного дела - Е.К. Сама-товой, H.A. Щегловой, Т.М. Юдиной и др., соляного дела - H.A. Ставшиной, C.B. Чирковой, строительная терминология - В.Н. Вакуровым, Л.Д. Молчановой, О.Н. Мораховской, Л.Г. Паниным, Л.А. Цыцылкиной и др., лексика переплетного дела - В.В. Калугиным, лексика пушного дела - E.H. Поповой, Н.Ю. Потехиной и др.

Значительный вклад в изучение лексики судового дела внес Б.Л. Богородский - автор докторской диссертации "Русская судоходная терминология в историческом аспекте" (1964) и других работ.

Б.Л. Богородским было установлено, что к концу XVII в. наметились три терминологическиестемы, имеющие различные источники и разные зоны бытования:арая русская,едиземно-черноморская и балтийская (Богородский, 1964, 338): "Перваястема - русская,глубокими историческими традициями, главным образом речная,преимущественным влиянием волжской терминологии надоходство иных рек. Вторая - балтийская,западно-европейским пластом терминов: голландских, английских и других. Основной массив этих терминов вошел в русский язык в начале XVIII века, но отдельные заимствования поступали и раньше через Великий Новгородзапада и Архангельсксевера. Третьястема - черноморская, болееарая поавнениюбалтийской,пластом терминов главным образом итальянских, доставленных нада южных морей генуэзцами и венецианцами, когда они колонизовали Черноморское побережье. Термины эти акваториально очень ограничены. Лишь некоторые из них обнаруживают тенденции движения навер" (Там же, 12).

Как видно, в выводах фундаментального труда профессора Б.Л. Богородского не затрагивается вопрос о судовой терминологии XV-XVII веков на Русском Севере. Между тем северный речной путь с его выходом к Белому морю играл главную роль в развитии экономики Русского государства XVI-XVII вв., Русский Север являлся основной базой освоения новых земель в Зауралье и в Сибири (Булатов, I, 180; Дерягин, 1980, 8).

В одной из более поздних работ Б.Л. Богородский ставит вопрос о происхождении северодвинской судовой терминологии1. Автор статьи, рассмотрев всего около 50 судовых терминов, представленных в Словаре-дневнике Ричарда Джемса 1618-1619 гг., высказывает предположение о том, что данная лексика имеет три источника: новгородский и волжский диалекты, а также холмогор-ско-архангельский источник. Нам кажется, что, говоря о лексике судового дела на Русском Севере, не следует ограничиваться только этими источниками.

Поскольку вопрос о происхождении терминологии судового дела на Русском Севере имеет исключительно важное историко-лингвистическое значение, настоящая работа посвящена рассмотрению различных аспектов формирования и функционирования лексики судового дела на Русском Севере в XV-XVII веках. Как верно заметил Ф.П. Филин, в X-XII веках и позже Север и Юг в отношении судовой терминологии резко распадаются на две обособленные диалектные области (Филин, 1949, 166).

С точки зрения современного состояния судостроительная терминология проанализирована в диссертационном исследовании И.Г. Гуляковой (1984) и др., с точки зрения истории развития лексики судового дела отдельные термины рассмотрены в работах Ф.П. Филина (1949, 1972), Н.В. Успенского (1958), H.A. Цомакион (1966), А.Н. Качалкина (1968), Е.П. Андреевой (1985), Л.Г. Панина (1985), и других ученых. Анализ некоторых лексико-семантических групп представлен в диссертационной работе О.В. Бараковой (1995).

Данный регион с давних пор привлекает внимание не только лингвистов, но и историков, этнографов, археологов и т.д. (A.A. Жилинский, C.B. Максимов, A.A. Кизеветтер, П.А. Колесников, C.B. Платонов, П.И. Челищев и др.). Установлено, что уже в Средневековье Русский Север представлял собой нечто единое в экономическом, культурном и духовном отношении3.

Главной транспортной дорогой Поморья являлся Сухоно-Двинский путь, связывавший все местные историко-экономические районы. Суровые природные условия, мощная разветвленная воднотранспортная сеть, выход к Белому морю определили специфические черты развития сельского хозяйства и про-мыслово-торговой деятельности на Русском Севере. Богородский Б.Л. Лексика водников Северной Двины в русско-английском Словаре-дневнике Ричарда Джемса (1618-1619 гг.)//Русская историческая лексикология и лексикография. - Л., 1983. - Вып.3. - С.40-47.

2 В понимании термина "Русский Север" мы опираемся на мнение В. Булатова: "Заволочье, Двинская, Кольская земли и Поморье в совокупности составляли русский Север. . Заволочьем именовалась новгородская волость, которая находилась "за волоком" в бассейнах рек Онеги, Северной Двины, Мезени и Печоры и на протяжении нескольких веков изменяла свои территориальные размеры. Ядром и сердцем в первые столетия существования Заволочья являлась Важская земля" /7 Булатов В. Русский Север. Архангельск, 1997. Т. 1. С.8.

3 Булатов В. Указ. соч. . Т.2. С.7-9.

В формировании населения Русского Поморья принимали участие различные этнические группы. Анализ путей освоения Севера позволяет выделить два важных этапа:

1Х-ХИ вв.: контактирование на части территории Поморья ильменских словен, местных прибалтийско-финских племен и скандинавов, проникавших сюда двумя путями: северным через Северный Ледовитый океан, Баренцево и Белое моря и восточным из Балтики;

ХШ-ХУП вв.: взаимодействие на обозначенной территории восточных славян (новгородский и верхневолжский потоки колонизации), ассимилировавшихся прибалтийско-финских племен, а также их общение с приходившими с XVI века через Белое море англичанами, голландцами и французами.

Изучение этнокультурных контактов на территории Поморья позволяет рассмотреть комплекс проблем, связанных с генезисом севернорусской судостроительной традиции: уровень развития судового дела у местного финского населения и степень его влияния на общее развитие судового дела Русского Севера, а также определение возможности и степени влияния традиций соседних регионов - Северо-Запада и Балтики (Балтийской ИКЗ4).

Решение указанных проблем тесным образом связано с исследованием лексики судового дела с точки зрения влияния прибалтийско-финских, скандинавских, западно-европейских и других языков.

Актуальность работы заключается в следующем:

1. На материале лексики судового дела исследуется важная теоретическая проблема общего языкознания - специфика термина в старорусском языке.

2. Решается актуальный вопрос исторической лексикологии русского языка - происхождение лексики судового дела Русского Севера, по

4 ИКЗ - историко-культурная зона. См. об этом: Основания регионалистики. Формирование и эволюция историко-культурных зон/под ред. A.C. Герда, Г.С. Лебедева. СПб., 1999. С.8. скольку последняя получила широчайшее распространение на территории России к концу XVII в.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Терминология судового дела на Русском Севере: На материале деловой письменности XV - XVII веков»

Основная цель работы - исследование терминологии судового дела Русского Севера ХУ-ХУП вв. Достижение этой цели требует решения более конкретных задач:

1) рассмотрение состава, семантики и происхождения терминов, а также путей их образования (способов номинации);

2) исследование специфики терминов судового дела;

3) установление места терминологии судового дела в составе специальной лексики старорусского языка;

4) ареальная характеристика рассматриваемых терминов;

5) выявление закономерностей динамики и функционирования судовой терминологии;

6) рассмотрение влияния внелингвистических факторов на судьбу исследуемых терминов, а также на становление терминосистемы в целом.

Для решения поставленных задач используются описательный, сопоставительный методы, в несколько ограниченном объеме методы структурно-семантического анализа и частично - статистический метод.

Основными источниками исследования послужили рукописные и опубликованные памятники деловой письменности Северной Руси ХУ-ХУП вв. Выбор источников не случаен: "Той средой, в которой образовалась и начала свое функционирование русская терминология, явился "деловой язык" (Снетова, 1984, 15). Сохранившиеся образцы актовой письменности наиболее полно отражают различные стороны экономической и социальной жизни Русского государства в средние века.

Лексика судового дела широко представлена в различного рода грамотах, приходо-расходных, расходных, отводных, езовых, писцовых, описных, переписных и других книгах. Особой информативностью обладает порядные, которые представляют собой своего рода руководства по постройке судов (особый жанр промыслово-технической функциональной разновидности старорусского языка). Значительное количество терминов выявлено в Таможенных книгах городов, расположенных по Северному речному пути (ТК Устюга Великого, Сольвычегодска, Тотьмы и Вологды), в Актах Холмогорской таможенной избы.

В плане сопоставления привлекаются документы других территорий.

Дополнительными источниками послужили материалы исторических, областных, специальных, этимологических словарей ХУ1-ХХ вв., работ по истории и этнографии, а также данные Картотеки древнерусского словаря (Институт русского языка, Москва), Картотеки Словаря промысловой лексики Северной Руси ХУ-ХУП вв. (Вологодский государственный педагогический университет, Вологда) и Картотеки Словаря говоров Низовой Печоры (Коми государственный педагогический институт, Сыктывкар).

Важные сведения содержатся в таких источниках, как Парижский словарь московитов 1586 г. и Русско-английский словарь-дневник Ричарда Джемса

1618-1619 гг.), подготовленные к печати Б.А. Лариным5. Оба источника основаны на непосредственных наблюдениях авторов и отражают живую разговорную речь ("холмогорско-архангельский комплекс говоров"). Русско-английский словарь-дневник Ричарда Джемса (1618-1619 гг.) является одним из самых ранних документов, широко представляющих специальную лексику, в том числе судовую: "Записанные Р. Джемсом профессионализмы позволяют судить о лексическом составе терминологической системы и о тенденциях ее роста" (Богородский, 1983, 41).

В лексической картотеке автора, составленной по материалам деловой письменности Русского Севера, около 3000 карточек словоупотреблений. Анализу подверглись 402 термина, в том числе 188 однословных наименований, 212 СН и 2 ФН.

Научная новизна работы заключается в том, что впервые подвергается целостному изучению лексика судового дела Русского Севера XV-XYII вв., определяется ее место в составе специальной лексики старорусского языка, в научный оборот вводится значительное количество новых как рукописных, так и опубликованных источников, ранее не подвергавшихся лингвистическому исследованию.

Научная и практическая значимость исследования заключается в следующем:

1) диссертация затрагивает такие вопросы, как специфика старорусского термина, динамика терминологической системы, пути терминологизации бытовой лексики, роль составных наименований, терминология судового дела как часть специальной лексики - одной из разновидностей старорусского языка;

2) материалы диссертации могут быть использованы при проведении спецкурсов по региональной и исторической лексикологии, при составлении различного рода словарей (что было апробировано при составлении словарных

5 Ларин Б.А. Парижский словарь московитов 1586 г. - Рига, 1948 г.; Русско-английский словарь-дневник Ричарда Джемса (1618-1619 гг.). - Л.: Изд-во Ленинградского университета, 1959 г. статей для "Словаря промысловой лексики Северной Руси ХУ-ХУН вв.", создаваемом на кафедре русского языка ВГПУ), при создании работ по социальной истории, этнографии, поскольку диссертационные материалы позволяют расширить наши представления о материальной культуре Русского Севера, об истории контактов населяющих Север народов.

Апробация работы. Результаты исследования были изложены в докладах на тринадцатой Коми республиканской молодежной научной конференции (Сыктывкар, 1997), международной научно-методической конференции "Общие проблемы преподавания языков: преподавание русского языка финно-угорской аудитории" (Сыктывкар, 1998), а также в двух статьях и пяти публикациях в виде тезисов. Диссертация обсуждалась на кафедре русского языка Вологодского государственного педагогического университета.

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Русский язык», Борисова, Оксана Владимировна

ВЫВОДЫ

I. В ЛСГ "Наименования лиц, занятых в судостроении и обслуживании движения судов" представлено 40 терминов, из них 21 однословный и 19 СН, в ЛСГ "Наименования трудовых операций" - 60 терминов, из них 51 однословный и 9 СН.

II. Анализ терминов данных множеств с точки зрения времени появления показал в основном их позднее происхождение. В праславянский период появились термины плыть и плавить. Небольшое число лексических единиц образовалось в общевосточнославянский период: носникъ, гребецъ, лодейникъ; отесать, покрывать, намостить, ходить, проводить, припроеадить, приставать. В это же время древнерусский язык пополнился заимствованным словом оснач (из герм.). Подавляющая же часть терминов образовалась в среднерусский период, что объясняется прежде всего экстралингвистическими факторами (изменение, усложнение техники изготовления судна, появление большого количества разных типов судов и т. д., что повлекло за собой появление новых профессий в судовом деле, новых видов деятельности, а как следствие - возникновение соответствующей терминологии): мастеръ, мастеръ судовой, дощаничный (дощанешной) мастеръ, кочевой мастеръ, лодейный мастеръ, лодочный мастеръ, шеемный мастеръ, плотникъ судовой, карбасный плот-ннкъ, гладильщикъ, строгальщикъ, сухонский носникъ, двинской нос-никъ, нижносухонский носникъ, спускальщикъ, кормщикъ, кормщикъ судовой, веселникъ, друговесельникъ, приколщикъ, поваръ, тяглецъ, ярыжный, ярыжный судовой, ярыжка (ярышка), судовой ярыжка (ярышка), ка-закъ, лодейной казакъ, вытный оснач, павозошный, присадчикъ, человекъ работный (работные люди), работникъ; корабельное дЪло, высЪчь, вытесать, перекрывать, набить (набивать), забрать (забирать) заборы, конопатить (выконопатить), конопатить на подъеме, конопать (конопять), конопать лоденная, копачень, смолить (высмолить), шить (сшить), пришить (пришивать), отшить, скобить, сличить, починивать, починка, корабельная починка, валить, пружить, жаравить (выжаравить), корабельный ход, идти, прийти, доплавить, приплавить, проплавъ, сплавить, сплавка, про-воженье, вздымать (здымать), вздымъ, здымка, вести из заморозу, спущать, спускъ, тянуть судно, работать на бечеве, отчаливать, павозить, павозить-ся, павоска, выкластись (выкладываться), выгрузить (выгрузивать, вы-гружывать), коротать.

III. С точки зрения путей образования ЛСГ "Наименования лиц, занятых в судостроении и обслуживании движения судов"отличается разнообразием. Наиболее активным способом образования терминов является синтаксическая деривация. На базе опорного слова, требующего уточнения, возникли атрибутивные СН, определительная часть которых указывает на принадлежность к судовому делу: мастеръ судовой, плотникъ судовой, кормщикъ судовой, ярыжный судовой, судовой ярыжка (ярышка), а также на характер этой деятельности: дощаничный (дощанешной) мастеръ, кочевой мастеръ, лодейный мастеръ, лодочный мастеръ, насадный мастеръ, шеемный мастеръ, карбасный плотникъ, сухонский носникъ, двинской носникъ, нижносухонский носникъ, человекъ тяглый, казакъ лодейный.

Значительное количество терминов образовалось аффиксальным способом: а) от основы им. сущ. (наименование судна, части судна и др.) с помощью суффикса: лодей-ник - лодья, нос-ник - нос, нос-овщик - нос, корм-щик - корма, весел-ник - весло, прикол-щик - прикол, ярыж-к-а - ярыга; б) от основы глагола с помощью суффикса: греб-ец - грести, глади-лыцик -гладить, спуска-лыцик - спускать, присад-чик - присадить.

Слово тягл-ец образовалось в результате семантической компрессии с одновременной суффиксацией от СН человек тяглый.

В результате сложения полных основ образовалось слово друговесельникъ.

Продуктивным для данной ЛСГ является способ номинации на базе семантических изменений слова. Наиболее продуктивным способом является специализация (сужение общеупотребительного широкого значения) значения: мастеръ, казакъ, человекъ работный (работные люди), работникъ. В данном случае можно говорить лишь о незначительном сужении, что приводило к функционированию в составе ЛСГ ряда наименований с низкой степенью терминологизации.

В результате эллиптической субстантивации в среднерусский период появились термины ярыжный, павозошный.

Способ заимствования для рассматриваемого множества является непродуктивным, только слово оснач относят к заимствованной лексике (герм.).

Изучение способов образования терминов второго лексического множества "Наименования трудовых операций" с точки зрения их продуктивности позволил установить, что наиболее активным является аффиксальный способ образования:

- от основы глагола с пом. преф. (о тесать - тесать, при шить - шить, отшшъ -шить, прити - идти, приплыть - плыть, до плавить - плавить, пргтшттъ -плавить, ярг/провадить - проводить, Эопровадить - проводить);

- от основы им. сущ. с пом. суф. (смол-и-ть - смола, набо-м-ть - набой, скоб-м-ть - скоба, спич-м-ть - спица);

- от основы глагола с пом. суф. или постфикса (а: павозить-ся - павозить; б: конопать74 - конопатить, почин-к-а - починить, проплав74 - проплавить, жа-равл-ениу-э - жаравить, сплав-к-а - сплавить, провож-еньу-э - проводить, вздымА - вздымать, здым-тс-а - здымать, спуск74 - спускать, павос-7с-а -павозить);

- от основы им. сущ. с пом. суф. (пруж-и-ть - пруга, жарав-и-ть - жаравец, па-воз-и-ть - павозок, корот-я-ть - коротуха).

В результате семантических изменений (некоторого сужения общеупотребительного значения слов) были образованы термины конопатить, шить, валить, ходить, идти, вздымать (здымать), проводить, спущать, выкла-стись (выкладываться), выгрузить (выгрузивать, выгружывать), забрать заборы. Эти наименования еще четко не вычленились из лексической системы обиходного языка, поэтому нельзя говорить о завершившемся для них процессе терминологизации.

В составе анализируемого множества представлено 8 СН, что свидетельствует о том, что сочетания глагола с именем существительным в пределах высказывания в редких случаях представляли собой устойчивые, несвободные единицы. Для выражения единого понятия использовались СН корабельное дЪло, забрать заборы, конопатить на подъеме, конопать лоденная, корабельная починка, вести из заморозу, тянуть судно, работать на бечеве.

Языковой формой выражения профессиональных действий в лексике судового дела служат преимущественно глаголы, однако в 11 случаях понятие о процессе выражается с помощью отглагольных существительных. IV. Подавляющее число глагольных наименований (32) относится к переходным, что связано со спецификой самих трудовых операций (направленность действия на изготовление или обработку тех или иных предметов - судов, частей, деталей судна, перемещение судов, грузов по воде и т.д.). Лишь семь глаголов (ходить, идти, прийти, плыть, приплыть, приставать), являющиеся наименованиями процесса перемещения, движения по воде, а также постфик-сальные образования павозиться и выкластись (выкладываться) являются непереходными.

V. Исследование привлеченного материала с точки зрения ареала бытования показывает, что в рассматриваемый период общерусскими были термины мас-теръ, судовой мастеръ, лодейный мастеръ и др., плотникъ судовой, носов-щикъ, кормщикъ, гребецъ, веселникъ, лодейникъ, ярыжный, ярыжный судовой, ярыжка (ярышка), судовой ярыжка (ярышка), человекъ работный, работникъ, конопатить (выконопатить), судовой ходъ, идти, павозиться и др. Ряд наименований был известен на Северо-Западе и Северо-Востоке (тяг-лецъ, павозить), на Северо-Востоке и Сибири (конопать). Севернорусскими в рассматриваемый период были термины карбасный плотникъ, носникъ, двинской носникъ, казакъ, лодейный казакъ, оснач, вытный оснач, при-садчикъ; шить, пришить, отшить, валить, проплавъ, вздымать (здымать), вздымъ, здымка, выкластись (выкладываться) и др. В некоторых случаях можно говорить о формировании на территории Русского Севера локальных микрогрупп: Тотьма - строгалыцикь, конопатить на подъеме, Тотьма и Устюг Великий - гладильщикъ, сухонский носникъ, нижносухонский носникъ, Устюг Великий - павозошный, Холмогоры - скобить, сплавка, отчаливать, Уна - спичить, пружить, жаравить, Архангельск - вожъ корабельный, ко-пачень, набоить, Белоозеро - друговесельникъ, коротать, Онега - спус-кальщикъ, спущать, спускъ, работать на бечеве, Соловецкие острова - при-колщикъ, Холмогоры и Архангельск - вести из заморозу, Пинега - кочевой мастеръ.

Можно заметить, что широкий ареал употребления имеют лексические единицы, как правило, появившиеся в древнерусском языке, служащие названиями наиболее общих для всех водных бассейнов профессий и трудовых oneраций. Наличие значительного числа территориально ограниченных слов связано с тем, что наименование конкретных производственных процессов, профессий происходило в зависимости от местных условий, от способов изготовления судна, особенностей водных путей и т. д.

VI. В составе рассматриваемых множеств выделяются термины собственно судовые - генуинные (носникъ, лодейникъ, приколщикъ, оснач, павозошный, присадчикъ, набоить, скобить, спичить, жаравить и др.), а также термины, общие с терминологией плотничьего, строительного ремесла (плотникь судовой, карбасный плотникъ, гладильщикъ, строгалыцикъ, высЪчь, вытесать, отесать, перекрывать, покрывать, набить (набивать), намостить, забрать заборы, конопатить (выконопатить), конопать (конопять), конопать лоденная, копачень, смолить (высмолить), с лексикой канатного ремесла - шеемный мастеръ, спущать, спускъ, с терминологией рыболовного промысла - кормщикъ, лексикой извозного промысла -павозить.

VII. Определение степени устойчивости терминов первого множества показало практически полную их утрату, что объясняется экстралингвистическими факторами, прежде всего изменением технологии изготовления судна, утратой значения деревянного судостроения. Так, в современном русском литературном языке продолжают функционировать только термины мастер, строгальщик, кормщик (с вторичным значением), гребец. В современных говорах Севера употребительны слова кормщик (с вторичным значением), <веселыцик>, казак, носник, носовщик. И напротив, анализ степени устойчивости терминов множества "Наименования трудовых операций" позволяет констатировать, что значительная часть терминов сохранилась в современном языке: вытесать, отесать, перекрывать, набить (набивать), конопатить, смолить (высмолить), шить (сшить), пришить (пришивать), отшить, починка, ходить, прийти, плыть, приплыть, плавить, проводить, тянуть, приставать, паузка, выгрузить; в современных севернорусских говорах употребительны слова высечь, набить, конопать, набоить, пружить, жаравить, плыть, плавить.

VIII. Рассматриваемые множества характеризуются незамкнутостью и некоторой неупорядоченностью, вследствие чего наблюдаются синонимические отношения.

Абсолютными синонимами, т. е. дублетами, являются однословные термины носникъ - носовщикъ; гребецъ - весельникъ - лодейникъ; ярыжный -ярыга - ярыжка - казакъ; валить - пружить; доплавить - приплавить; проводить - припровадить - допровадить, разные по структуре термины кормщикъ - кормщикъ судовой; тяглецъ - человекъ тяглый; ярыжный -ярыжной судовой, человекъ работный - работникъ.

Синонимами выступают слова носникъ, носовщикъ - корабельный вожъ; ярыжный, казакъ - осначь.

Использование разных слов для обозначения одного и того же понятия объясняется несколькими причинами: территориальное варьирование слов с тождественным семантическим объемом (носникъ - носовщикъ; ярыжный - казакъ), разные мотивировочные признаки, лежащие в основе наименования одного понятия (валить - пружить), принадлежность к разным синхронным срезам языка (гребецъ - весельникъ - лодейникъ), ослаблением лексического значения приставок (доплавить - приплавить; проводить - припровадить -допровадить).

Внутри данных ЛСГ развивалась также полисемия: кормщикъ, конопать, шить, ходить, спускать, спускъ, что характерно для всех терминосистем ста-роруского языка.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Анализ лексики судового дела, представленной в памятниках деловой письменности Русского Севера ХУ-ХУП вв., свидетельствует о том, что на территории Русского Севера (Поморья) сложилась разветвленная терминологическая система судостроения и судовождения (наименования судов, их частей и деталей, наименования оснастки, профессий и трудовых операций). Образовалась она на базе славянского лексического фонда.

В силу экстралингвистических причин севернорусская судовая терминология становится широко известной в среднерусский период на Урале, в Сибири, причем отдельные термины остаются неизвестными на Юге: сойма, коч, шняка, карбасъ, подтоварина, шакша, беть и др. Небольшое количество слов, отмеченных впервые на территории Севера, впоследствии начинает активно использоваться на реках южных, центральных и других водных бассейнов: насадъ, шитикъ, баржа и др.

С точки зрения времени появления в языке лексика судового дела неоднородна. Ряд терминов восходит к общеславянскому (плотъ, лодка, челнъ, весло, плыть и др.) и древнерусскому (судно, стругъ, павозокъ, носъ, набой, гребецъ и др.) языкам, но подавляющая часть слов представляет собой старорусские наименования (дощаникъ, завозня, подтоварина, перешва, поколе-ни, кормщпкъ, конопать, набить и др.).

Как показывают проанализированные материалы, в составе лексики судового дела многие термины являются генуинными (термин О.Н. Трубачева), т. е. сразу возникшими как термины (дощаникъ, обласъ, подтоварина, набой, причалка, носникъ, кормщикъ, весельникъ, скобить, спичить, павозить и др.), что свидетельствует о древности лексики судового дела, а также о высоком уровне ее развития.

В складывании исследуемой терминологической системы судового дела определенную роль играла заимствованная лексика, которая очень рано начала пополнять состав этой системы (например, общеславянские греческие заимствования корабль, корма, древнерусское греческое заимствование парусь и т. д.). На Севере заимствование осуществлялось из финно-угорских (вепсского, саамского, эстонского и других языков): карбасъ, сойма, телдасъ, лостъ, шейма, сопецъ и др., из скандинавских языков: шняка, беть, французского языка: баржа, барка, голландского: буглина, дрогъ и т. д., что объясняется историческими обстоятельствами: а) совместная жизнь с финскими племенами, которые раньше других приспособились к местным условиям жизни, активно занимались рыболовством и имели свои судостроительные традиции; б) связь со скандинавами, оказавшими значительное влияние на развитие мореходства и судостроительных традиций на Балтике, Северо-Западе и Русском Поморье; в) торговые связи с французами, англичанами, голландцами и т. д., с XVI века участвующими в обширной северной торговле.

Анализ сохранности слов, входящих в состав лексики судового дела, в современный период позволяет констатировать, что большей степенью устойчивости обладают наименования судов, их частей и деталей, наименования оснастки и наименования трудовых операций. Так, в современном русском языке сохранились термины судно, корабль, плот, барка, баржа, лодка, челн, лодья, льяло, палуба, корма, нос и др.; снасть, канат, бечева, весло, парус, якорь и др.; мастер, строгальщик, гребец, вытесать, отесать, конопатить, смолить, плыть, ходить и др. В севернорусских говорах сохранились слова пором, барка, белозерка, коломенка, дощаник, насад, павозок, беть, телдас, мурья, казенка и др.; дерево, канат, нога, буглина, вожжи, дрог, матка и др.; высечь, забрать, конопать, набоить и др.

Рассмотренный лексический материал показывает, что, несмотря на изменение терминосистемы в Петровское время и далее, значительный массив судовых терминов, активно использовавшихся в старорусском языке, продолжает функционировать в современном русском языке.

Судостроение и судовождение относятся к старейшим видам человеческой деятельности. К концу XVII века деревянное судостроение достигло своего наивысшего уровня развития, все понятия, связанные с судовым делом, получили свои названия. Анализ письменных источников позволяет говорить о том, что к концу XVII века на Русском Севере сложилась и развитая терминологическая система судового дела.

В старорусском языке различаются терминологические системы разной степени обработанности и упорядоченности. Лексика судового дела обладает признаками, позволяющими отнести ее к наиболее упорядоченным терминоси-стемам, таким как лексика соляного дела, железоделательного ремесла, лексика строительного дела и т. д. Вместе с этими пластами лексики она образует особую подсистему в лексико-семантической системе старорусского языка.

Одним из наиболее показательных свойств исследуемой терминосисте-мы является то, что слова, выражающие важные для лексики судового дела понятия, являются базой для формирования значительного количества новообразований: судно, носъ, корма, весло, парусь и др.

Высокой степени терминологичности лексики судового дела на Русском Севере способствовало также наличие значительного количества СН, которые с предельной точностью выражали специальное понятие и способствовали пополнению терминосистемы за счет собственных ресурсов старорусского языка (-52,7 % от общего количества терминов).

К числу факторов, обусловивших высокую степень терминологичности, относятся также однозначность большинства терминов, выражающих важные для судового дела понятия (судно, носъ, набой, якорь, парусь, гребецъ, носникъ и др.), четкая дефиниция этих понятий, незначительное количество терминов, возникших в результате семантической деривации (сужения общеупотребительного значения слова, сопровождаемого его специализацией, различных типов переноса - метафорического и метонимического), преобладание терминов, выраженных именем существительным, в наибольшей мере отвечающим требованию однозначности термина, использование значительного количества родовых терминов.

Однако вследствие того, что рассматриваемая терминология складывалась в период, предшествующий выработке единых норм, т. е. в период дона-циональный, можно отметить и некоторые ее особенности: а) теснейшая связь с обиходно-бытовой речью: слово, относящееся к судовой лексике, отличается подчас только некоторым, иногда весьма незначительным сужением общеупотребительного значения или даже отсутствием последнего: дно, кровля, шесть, казакъ, мастеръ, вытесать, выгрузить, намостить, проводить и др.; б) формирование локальных терминологических микросистем: Тотьма (днище, вешнякъ и др.), Уна (сличить, пружить, жаравить), Белоозеро (лодка тагасная, челнъ боталной, коротать и др.), Онега (спускальщикъ, спускъ и др.), Холмогоры (скобить, сплавка, отчаливать) и т. д.; в) явления полисемии (курица, завозъ, ходить, конопать и др.) и синонимии судно - корабль; казенка - шакша; носникъ - носовщикъ - корабельный вожъ и др.); г) связь с другими промыслами и ремеслами: наибольшую активность приобрели "сквозные" термины, сближающие лексику судового дела прежде всего с родственными промыслами - лексикой строительного дела (кровля, перекрывать, набить, намостить и др.), лексикой плотничьего дела (высЪчь, вытесать, отесать, конопатить и др.), а также с рыболовецкой лексикой (прорезное судно, лодка тагасная, карбасъ гаровной (харовной), лодка переметная и др.) и т. д.

Выявленные факты полисемии, синонимии и вариантности немногочисленны и не могут опровергнуть тезис о развитом характере терминосистемы судового дела в целом. Причины появления синонимов в лексике судового дела различны: употребление слов на разных территориях, использование в разные исторические периоды на одной территории, неупорядоченность терминологии и т. д. Явления полисемии, синонимии, вариантности сопутствуют терминооб-разованию не только в старорусском языке, но и в современном русском языке, поскольку специальная лексика, являясь частью общей лексики, где присутствуют рассматриваемые отношения, неизбежно вовлекается в них. Однако уже в старорусском языке у развитых терминосистем эти отношения представлены в ограниченном виде.

Таким образом, с полным основанием можно утверждать, что анализируемые лексические единицы, объединяемые понятием "судовое дело", представляют собой терминологию, включающую в свой состав слова, которые отвечают всем требованиям старорусского термина.

В последних работах по исторической лексикологии (Ю.И. Чайкина, 2000) ставится вопрос о возможности выделения в русском языке ХУ1-ХУН вв. особой производственно-технической функциональной разновидности, характеризующейся специфической лексикой, особыми стилеобразующими деривационными свойствами, особой структурой документов. Мы считаем, что терминология судового дела старорусского языка - одна из составных частей специальной лексики данной разновидности.

Исследуемый пласт лексики позволяет воссоздать картину миграции населения на Севере в ХШ-ХУП вв., поскольку терминологию судового дела Русского Севера составляют слова, появившиеся в Поморье вместе с новгородской (например, насадъ, сойма, сопецъ, матка и др.) и верхневолжской колониза-циями (например, каюкъ, корабль, дерево, парусь, канатъ и др.), и слова се-веро-двинского происхождения, т. е. возникшие на территории Русского Поморья: барочка, вешнякъ, курица, поручни, поколени, перешва, корабельный вожъ, спускальщикъ и др.

По нашему мнению, привлеченные памятники деловой письменности свидетельствуют о том, что основу лексики судового дела Русского Севера XV

222

XVII вв., получившей широкое распространение в центральных регионах Российского государства, на Урале и в Сибири, составляют не волжские термины, а слова северо-двинского происхождения с незначительным пластом западноевропейских (скандинавских, голландских, французских), а также прибалтийско-финских терминов.

Именно на территории Русского Севера к концу XVII века сложилась терминология, во многом повлиявшая на формирование терминологической системы корабельного (судового) дела русского языка.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.