Коммуникативно-прагматические функции междометий в диалогическом дискурсе: На материале современного немецкого языка тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Болтнева, Наталия Алексеевна

  • Болтнева, Наталия Алексеевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2004, ТамбовТамбов
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 165
Болтнева, Наталия Алексеевна. Коммуникативно-прагматические функции междометий в диалогическом дискурсе: На материале современного немецкого языка: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Тамбов. 2004. 165 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Болтнева, Наталия Алексеевна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА £ ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ, СВЯЗАННЫЕ С ИЗУЧЕНИЕМ МЕЖДОМЕТИЙ В СОВРЕМЕННОЙ

ЛИНГВИСТИКЕ.

1.1. Статус междометий в системе частей речи.13:

1.2. Современная лингвистика об истории происхождения междометий 19 1.3: Междометие - слово или предложение?.231.3.1. Фонетическая характеристика междометий.

1.3.2. Междометия с точки зрения морфологии.

1.3:3: Синтаксическая роль междометий в предложении-высказывании

1.3.4. Проблема семантической классификации междометий.

1.4. Междометия как составная часть эмоционально-экспрессивного синтаксиса:.

1.5. Проблема дискурса в современной лингвистике.

1.5.1. Критерии выделения диалогического дискурса как дискурса: особого типа.

1.5.2. Понятие внутреннего диалога как части внутренней речи.59;

ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ.

ГЛАВА II: КОММУНИКАТИВНО-ПРАГМАТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ МЕЖДОМЕТИЙ В

СОВРЕМЕННОМ НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ.

2.1. Роль междометий в выражении прагматических интенций говорящего.

2.2. Совмещение коммуникативно-прагматических функции при функционировании междометий.

2.3. Прагматика однозначных междометий в диалогическом дискурсе.,

2.4. Функционирование многозначных междометий в немецком диалогическом дискурсе.

2.5. Роль междометий в характеристике говорящего.

2.6. Роль междометий в выявлении межличностных отношений говорящего и слушающего.

2.7. Прагматические возможности междометных форм при их включении во внутренний монолог.

2.8. Национальная специфика употребления междометий в современном немецком языке.

ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Коммуникативно-прагматические функции междометий в диалогическом дискурсе: На материале современного немецкого языка»

Для современной лингвистики с ее вниманием к человеческому фактору в языке характерно обращение к широкому кругу проблем, «касающихся как природы человеческого разума и интеллекта, так и его поведения, проявляющегося во всех процессах взаимодействия человека с окружающим его миром и другими людьми» [Кубрякова 2004: 9]. В рамках бурно развивающегося антропоцентрического: подхода к языковым явлениям все более пристальный интерес у лингвистов вызывает та область, которая связана с эмоционально-экспрессивной стороной языкового знака [см. работы Ю.М. Малиновича, В.И! Шаховского, Е.И. Шейгал, P.C. Сакиевой, Л.М. Михайлова, H.A. Красавского, Н.Д. Арутюновой, Л.Г. Бабенко, И.С. Баженовой,- А. Вежбицкой, В.Н. Телия; см. также монографию "Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности"]. Это связано с тем, что, по* словам Ю.М. Малиновича, «в лингвистике нет, пожалуй, ни одной проблемы, будь то проблема установления существенных характеристик языка и его функций, проблема знакового характера языка и его системной организации., где в той или иной мере, образно говоря, не появлялась бы «тень» эмоционально-экспрессивного фактора» [Малинович 1989: 3].

Отдельные работы, связанные с исследованием эмоционального аспекта немецкого языка, появились еще в 60-е — 80-е годы XX века, среди которых выделяются монографии и статьи В.Д. Девкина, посвященные немецкой разговорной речи [см.: Девкин 1965; 1973; 1981 и др.]. В них автор дает глубокий : анализ* как лексических, так и грамматических (прежде всего — синтаксических) единиц, содержащих эмоционально-экспрессивный компонент.

Конец 20 - начало 21 века был отмечен новым подъемом интереса к этой стороне языка. На материале немецкого языка проведен всесторонний анализ эмоционально-оценочной лексики [Фомина 1996], эмоциональных конструкций в диалогической речи [Михайлов 1994], синтаксиса эмоционально-содержательных предложений [Малинович; 1989]. В этих и некоторых других работах акцентируется внимание на тех языковых единицах, которые относятся к семантически значимым; элементам, будь то лексическая семантика или синтаксические структуры.

Гораздо реже в поле зрения лингвистов попадали те языковые элементы, которые в традиционной грамматике характеризовались как незнаменательные, семантически бессодержательные. К таковым, в; частности, относится междометие, на протяжении многих десятилетий1 трактуемое в разных лингвистических школах по-разному (подробнее об этом в разделе 1.1.). Однако тот факт, что междометие играет чрезвычайно важную роль в повседневной коммуникации, ни у кого не вызывает сомнений. Часто оно сравнивается с невербальными, компонентами общения, такими, как мимика,, жесты и т.п. [см. об этом: Девкин 1965; Горелов 1980; 1997 и-др.^, которые сопровождают коммуникацию и составляют часть естественного дискурса ' [о проблеме естественности дискурса см.: Цурикова 2002].

За последнее время появился ряд работ, в которых междометия* стали предметом изучения именно с позиции прагматического подхода. Такова диссертация Е.В; Алференко, в. которой анализируется лишь одна из групп междометий немецкого языка - отыменные междометия [Алференко 1999]:

Однако в этих, как и в более ранних: работах, посвященных анализу междометий, основной акцент делается; на то, как в междометиях находит выражение эмоциональное состояние говорящего, его чувства и переживания. Такой своеобразный «автороцентризм» в подходе к междометиям; представляется вполне закономерным, заложенным, в частности, уже в самом немецком термине «Interjektion», так как «брошенное между и вскользь» («das Dazwischengeworfene») априорно предполагает адресанта. Вместе с тем, вся система коммуникации невозможна без учета адресата как непосредственного ее участника. В связи с этим можно предположить, что междометия как неотъемлемый элемент межличностного общения будут во многом нести на себе отпечаток не только личности говорящего, но их употребление может предопределяться и личностью слушающего, вызывая у него определенную ответную реакцию. В: связи с этим представляется целесообразным проследить за тем, каков перлокутивный эффект использования тех или; иных междометий в диалогической речи^ так как сегодня коммуникативно-прагматический подход к изучению языковых явлений уже не может ограничиваться анализом того круга проблем, которые связаны только с говорящим. До настоящего времени в отечественной лингвистике не было работ, рассматривающих междометия немецкого языка в указанном аспекте.

Кроме того, так как междометия самым тесным образом связаны с эмоциональной сферой человека, специфика их функционирования позволяет выявить этнокультурные особенности их употребления. А учитывая всё возрастающий интерес к проблемам межкультурной коммуникации, результаты такого анализа будут полезны как в теоретическом; так и в практическом плане.

Всё сказанное выше определяет актуальность данного исследования, которое выполнено» в русле антропоцентрической парадигмы современной лингвистики и связано с необходимостью уточнения лингвистических представлений о единстве психического (эмоционального) и физического (материального, в том числе и вербального) в конкретной дискурсивной деятельности, отражающей определенные тенденции в языковом социуме.

Объектом исследования в настоящей диссертации являются междометия современного немецкого языка в ситуациях реально протекающего коммуникативного взаимодействия и выполняемые: ими разнообразные прагматические функции.

Цель работы заключается в том, чтобы проанализировать коммуникативно-прагматические особенности функционирования междометий в; современном немецком языке и выявить т.е • отношения коммуникативного,. эмоционального и модального планов, которые связаны с их употреблением.

В соответствии с поставленной целью исследование призвано решить. следующие конкретные задачи;

- выявить номенклатуру языковых единиц, выступающих в междометной функции в современном немецком языке;

- охарактеризовать структурно-грамматические и синтаксические особенности междометий немецкого языка;

- уточнить иллокутивные функции исследуемых языковых форм в диалогическом дискурсе;

- исследовать прагматические: особенности; употребления междометий в таком типе диалогического дискурса, каким является внутренний диалог; определить элементы национально-культурной; специфики функционирования немецких междометий.

Научная новизна исследования заключается в том, что в нём впервые междометие рассматривается не только как языковой знак, отражающий, эмоциональную жизнь говорящего, но и как такой элемент диалогического дискурса, который способен предопределять поведение адресата. Кроме того, в: работе впервые описана специфика функционирования междометий немецкого языка во внутреннем диалоге.

Теоретическая значимость полученных выводов состоит прежде всего в том, что они позволяют приблизиться к пониманию того, как в языке происходит вербализация эмоционально-экспрессивного фактора, связанного с чувственными механизмами психики, человека. Эмотивно-оценочная энантиосемия, свойственная большинству проанализированных в диссертации языковых междометных форм, отражает сложную структуру "интраспективной семантики человека" (термин Ю.М. Малиновича), с одной стороны, и известным конфликтом между безграничностью внутреннего мира и выражаемых смыслов и ограниченностью существующих языковых форм, с другой;

Практическая ценность исследования вытекает из возможности использования ее материалов и выводов как в теоретических курсах теоретической грамматики, теории: и практики: перевода,- лингвопрагматики, сравнительной типологии, так и на практических занятиях по немецкому языку.

Проведенное исследование может быть использовано также в спецкурсах по теории речевых актов, по анализу дискурса и по проблемам межкультурной коммуникации.

Результаты исследования позволяют сформулировать следующие основные положения, которые выносятся на защиту: междометия представляют собой, специфическую языковую универсалию, связанную с эмоционально-эмотивной сферой человека и отражающую ее сложную структуру; большинство междометий характеризуется эмотивно-оценочной энантиосемией, в результате их истинная коммуникативно-прагматическая направленность проявляет себя только в дискурсе;

- прагматический потенциал междометных форм позволяет им выражать не только эмоциональные нюансы личности говорящего, но и определять тот перлокутивный эффект, который они оказывают на дискурсивное поведение слушающего;

- особой сферой функционирования междометий является сфера внутреннего диалога, в которой находит отражение взаимодействие непосредственно чувствующего «я» и «я» оценочного;

- как любая языковая универсалия, междометия содержат, наряду с универсальным, также и идиоэтнический компонент, который часто оказывается доминантным, так как отражает особенности культурно обусловленных эмоциональных реакций говорящего, связанных с национальными традициями;

- знание правил и норм употребления междометий в определенном языковом сообществе, их аутентичное использование в речи, способствуют коммуникативной успешности как в монокультурной, так и - особенно — в межкультурной коммуникации.

Теоретической базой исследования послужили положения, в основе которых лежит антропоцентрический подход к изучению языка и: которые разрабатываются в рамках:

- функциональной грамматики (см. труды В.Г. Адмони, A.B. Бондарко, О.И. Москальской, Е.И. Шендельс, В.Г. Гака, И. Эрбена, В. Шмидта, Г. Хельбига, П. Айзенберга и др.);

- общей теории дискурса (см. работы Е.С. Кубряковой, Н.Д. Арутюновой, М.В. Никитина, Д. Вундерлиха, Г. Вайнриха, Э. Рольфа, JI.B. Цуриковой и др.);

- теории речевых актов (см. работы Е.В. Падучевой, Н.Д. Арутюновой, Дж. Остина, Дж. Серля, П. Грайса, Д. Вундерлиха, Г. Хельбига, Р. Ратмайр и др-); коммуникативно-прагматической теории языка (см. работы Е.В. Падучевой, Н.Д. Арутюновой, М.В. Никитина, В.Г. Гака, И.П. Сусова, Г.В. Колшанского, Е.В. Милосердовой, К. Бюлера, Д. Вундерлиха и др.); эмоционально-экспрессивного синтаксиса (см. работы О.В. Александровой, В.Д. Девкина, О.И. Москальской, Ю.М; Малиновича, JI.M. Михайлова, и др.);

- теории межкультурной коммуникации и сравнительно-сопоставительного изучения языковых единиц (см. работы А. Вежбицкой, H.A. Красавского, С.Г. Тер-Минасовой, В.Г. Гака, X. Вайнриха, Р. Ратмайр и др.).

Методика исследования определялась спецификой; изучаемого объекта и коммуникативно-прагматической направленностью работы. В качестве основных методов использовались метод контекстуального анализа; метод лингвистического наблюдения и описания языковых единиц, дискурсивный анализ. В ряде случаев фактический материал подвергался? сравнительному анализу с аналогичными структурами русского языка, на основании чего делались«обобщения; и выводы о коммуникативно-прагматической специфике функционирования исследуемых единиц в немецком языке.

Материалом исследования■< послужили около 5000 ситуаций; содержащих междометные формы, выделенных методом сплошной выборки? из произведений немецкой художественной литературы XX века (33 источника).

Апробация' работы. Основные положения работы нашли отражение в ежегодных докладах наг конференциях «Державинские чтения» (ТГУ им; Г.Р1 Державина), на конференциях молодых: ученых ТГУ им. Г.Р. Державина, на семинарах аспирантов при кафедре немецкой филологии ТГУ им. Г.Р. Державина, в лекциях по теоретической грамматике немецкого языка; прочитанных в рамках доцентской практики, а также в трех публикациях.

Структура диссертации. Диссертация в объеме 147 страниц текста состоит из Введения, двух Глав, Заключения, Списка использованной научной литературы, включающей >180 наименований, в том числе 23 на иностранном языке, а также Списка источников фактического материала.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Болтнева, Наталия Алексеевна

Выводы по II главе

Среди междометных форм современного немецкого языка можно выделить две в количественном отношении неравные группы - группу однозначных и группу многозначных междометий. Подавляющее число междометий является многозначными, способными выражать не просто определенные нюансы той или иной эмоции (например, радость, восторг, восхищение, огорчение, тоску, раздражение, удивление и т.п.), но и синкретичными, совмещающими при функционировании в конкретном речевом акте не только близкие по значению эмоциональные состояния, такие, как радость и восторг, огорчение и недовольство,, упрек и раздражение, но и значения, кажущиеся несовместимыми, например, радость и огорчение.

Истинно однозначными можно признать только такие междометия, значение которых не зависит от окружающего контекста. Группа таких среди междометий современного немецкого языка очень немногочисленна, причем большинство из них относится к звукоподражательным: piff, paff, krack, mia, meh и т.п. Но даже и эти формы при особых условиях, в частности,.при метафорическом употреблении с иронической интонацией, могут приобретать иные прагматические значения.

Словари современного немецкого языка определяют для некоторых однозначных междометий в качестве сферы функционирования только положительный или только отрицательный полюс на эмоциональной шкале, ср. междометие Au Backe!. Проанализированный материал свидетельствует о том, что такое разграничение является условным, так как даже междометия с узко специализированным значением способны к коммуникативно-прагматической транспозиции.

Для большинства многозначных междометий полифункциональность является логичной, вытекающей из их очевидной семантической диффузности, которая, в свою очередь, является следствием их опосредованной (контекстуально-обусловленной) номинативности.

В этой многозначности и полифункциональности междометий современного немецкого языка заложены большие прагматические возможности, которые широко используются говорящими в конкретных коммуникативных актах. В ряде случаев именно говорящий может придать междометной форме тот прагматический оттенок, который требуется для данного речевого акта и который может в чем-то даже противоречить семантике составляющих данную междометную единицу компонентов. Примером такого употребления является использование форм с существительным Gott для выражения очевидных негативных чувств -недовольство, раздражение, возмущение, негодование и т.п.

Благодаря тому, что междометия способны передавать сложные эмоциональные состояния, они находят широкое употребление в художественной литературе для характеристики героев, для создания у читателя определенного представления о том или ином персонаже.

Наряду с этим междометия могут стать и причиной коммуникативных неудач, в том случае, когда говорящий и слушающий вкладывают в междометную форму разное прагматическое содержание. Но даже эти факты также могут использоваться автором для того, чтобы создать более объемный, глубокий образ своего героя.

Одной из относительно новых сфер функционирования междометий, характерной для литературы XX века; является их все более широкое использование в структуре внутреннего монолога, где они помогают передать сложный эмоционально-психологический мир индивида, его рефлексию, сомнения и т.п.

Наконец, как и во многих других языковых знаках, в междометиях находит отражение национально-культурная специфика, проявляющаяся как в очевидных предпочтениях употребления носителями языка некоторых форм, так и в их идиоэтническом характере.

145

Заключение

Междометия современного немецкого языка, как и любого другого, являются теми языковыми формами, которые функционируют в сфере, по выражению H.A. Красавского, «трудно вербализуемой естественным языком» [Красавский 2001: 83] - в сфере эмоций. Наряду с субъективным характером эмоций: их основной отличительной чертой признается диффузность, проявляющаяся в размытости, синкретичности их семантики, которая; является естественным отражением сложного интегративного психологического эмоционального, мира человека.

В силу этого междометия как языковые знаки также характеризуются синкретичностью, диффузностью значений, что в известном смысле позволяет им преодолеть тот «конфликт», который существует между дискретностью такого языкового знака, как слово, и непрерывностью, динамичностью эмоции. Этим во многом можно объяснить широкое употребление междометий в диалогическом дискурсе для передачи сложных эмоционально-психологических состояний коммуникантов.

В грамматиках немецкого языка принято разграничивать однозначные и многозначные междометия, а среди однозначных выделять формы для выражения положительных и отрицательных эмоций. Проанализированный материал показал, что граница между междометными формами с положительной и отрицательной семантикой достаточно условна и, в отличие от других языковых знаков (слова, предложения), они очень легко поддаются коммуникативно-прагматической транспозиции, при которой происходит переосмысление языкового знака под влиянием эксплицитных и имплицитных языковых и экстралингвистических факторов.

Данное явление выступает логическим следствием эмотивно-оценочной энантиосемии, позволяющей совмещаться в эмоциональной сфере человека одновременно самым разным, вплоть до противоположных, чувствам. Именно поэтому энантиосемия присуща очень многим междометиям. Таким образом, язык отвечает на констатируемый психологией сложный характер эмоций, их амбивалентную природу.

В' речевом общении эта полифункциональность, амбивалентность междометий имеет как свои положительные, так и отрицательные стороны. С одной стороны, она позволяет говорящему в исключительно сжатой форме, в одном языковом знаке передать сложное эмоциональное состояние, целый комплекс субъективных переживаний и тем самым рассчитывать на определенный перлокутивный эффект со стороны слушателя.

Но, с другой стороны, та же амбивалентность. языкового знака может привести к коммуникативным неудачам, в том случае, если собеседник сделал акцент на какой-то одной составляющей использованного междометия, сознательно или неосознанно проигнорировав его другие возможные со-значения.

Особенностью междометных форм можно считать и то, что в них прагматический компонент чаще всего оказывается настолько доминирующим, что благодаря этому семантика входящих в них знаменательных частей речи (существительных, прилагательных, глаголов и т.п.) оказывается нерелевантной, полностью подчиненной общему прагматическому смыслу междометного высказывания. В результате такой семантической опустошенности прагматическими эквивалентами в междометных высказываниях оказываются формы, содержащие антонимичные по своей сути понятия, ср. Pfui Teufel! и Pfui Gott!

Употребление говорящим междометий является его яркой речевой характеристикой, что часто используется авторами художественных произведений, стремящихся экономными выразительными средствами дать читателю представление о том или ином персонаже.

Особую область широкого употребления междометий в художественной литературе представляет собой внутренняя речь, в частности внутренний монолог, который не без помощи междометий часто превращается во внутренний диалог, свидетельствующий о неоднозначном отношении персонажа к событиям, людям, фактам, о его сомнениях и глубоких переживаниях.

Преимущественное употребление междометий в непринужденном речевом общении, их субъективность и спонтанность позволяет отнести междометные формы к стандартным стереотипным структурам, которые, как и любые другие стереотипы отмечены национальной спецификой. Проведенный анализ наметил некоторые особенности использования междометий в современном немецком языке, однако, для более детального описания этнокультурных особенностей данных языковых единиц необходимо их исследование в сопоставительном плане, что не входило в основные задачи данной работы.

Результаты данного исследования свидетельствуют о том, насколько велика роль междометных единиц в организации речевого взаимодействия коммуникантов, в создании правильного речевого имиджа говорящего, что чрезвычайно важно как при интракультурном, так и при межкультурном общении.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Болтнева, Наталия Алексеевна, 2004 год

1. Адмони, В.Г. Синтаксис современного немецкого языка. Система отношений и система построения / В.Г. Адмони. Л.: «Наука», 1973. - 366 с.

2. Адмони, В.Г. Теоретическая грамматика немецкого языка: Строй современного немецкого языка / В.Г. Адмони. М.: Просвещение, 1986. - 333 с.

3. Адмони, В.Г. Система форм речевого высказывания / В.Г. Адмони. РАН, Ин-т лингв, исследований. - СПб: Наука, 1994. — 121 с.

4. Алатырев, В.И. Проблема междометий / В.И. Алатырев // Ученые записки карело-финского университета. Т. 3, вып. 1, Исторические и финансовые науки. Петрозаводск, 1948. - С. 95-107.

5. Александров, Н.М. К вопросу о классификации частей речи в индоевропейских языках / Н.М. Александров // Вопросы теории частей речи на материале языков различных типов. Л., 1968. - С. 107-115.

6. Алференко, Е.В. Семантика и прагматика отыменных междометий немецкого языка: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Алференко Елена Вячеславовна. -Воронеж, 1999.-200 с.

7. Алференко, Е.В. Грамматические свойства немецких отыменных междометий / Е.В. Алференко // Актуальные проблемы языкознания и методики обучения иностранным языкам: Материалы международной научной конференции. — Воронеж: В1Т1И, 2000. — 258 с.

8. Арсеньева, М.Г. и др. Грамматика немецкого языка. Практический курс / М.Г. Арсеньева. М.: Высшая школа, 1963. - 436 с.

9. Арутюнова, Н.Д. Фактор адресата / Н.Д. Арутюнова // Известия Аню Серия литературы и языка. Том 40. — 1981. № 4. — С. 356-360.

10. Арутюнова, Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. События. Факт / Н.Д. Арутюнова. Москва: Наука, 1988.-341с.

11. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека / Н.Д, Арутюнова. М.: «Языки русской культуры», 1999. - 896 с.

12. Бабенко, JI.Г. Лексические средства обозначения эмоций в русском языке / Л.Г. Бабенко. Свердловск: Изд-во Уральского ун-та, 1989. - 182 с.

13. Баева, Г.А. О валентности междометий в немецком языке / Г.А. Баева // Системное описание лексики германских языков: Межвуз. сб. науч. тр. — Вып. 5.-Л.: Изд-во ЛГУ, 1985.-С. 28-35.

14. Балли, III. Французская стилистика / Ш. Балли. М., 1961. - 394 с.

15. Бахтин, М.М. Эстетика словесного творчества / М.М: Бахтин. — М.: Искусство, 1979. 423 с.

16. Бахтин, М.М. К философии поступка / М.М. Бахтин // Философия и социология науки и техники: Ежегодник 1984 — 1985. М., 1986.

17. Бессонова, И.В. Речевые акты похвалы и порицания собеседника вдиалогическом дискурсе современного немецкого языка: Автореферат дисканд. филол. наук: 10.02.04 / Ирина Владимировна Бессонова; Тамбов, 2003. — 23 с.

18. Блохина, И.А. «Вот это да!» Междометные высказывания в речи / И.А. Блохина // Русская речь. М., 1988. - № 1. - С. 83-86.

19. Блохина, И.А Типологические свойства и коммуникативные смыслы междометных высказываний: Дис. .канд. филол. наук./ И.А. Блохина.-Москва, 1990.

20. Богородицкий, В.А. Общий курс грамматики (из университетских чтений) / В.А. Богородицкий. М.-Л., 1935.-356 с.

21. Болдырев, H.H. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии / H.H. Болдырев. Тамбов: изд-во ТГУ, 2000. - 123 с.

22. Борботько, В.Г. Структурные характеристики дискурса / В .Г. Борботько. — М., 1976.-172 с.

23. Брандес, М.П., Пиронкова, М.П. Практикум по функциональной стилистике немецкого языка / М.П. Брандес, М.П. Пиронкова. М.: Высшая школа, 1975. -192 с.

24. Вандриес, Ж. Язык. Лингвистическое введение в историю / Ж. Вандриес. -М., 1937.-410 с.

25. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание / А. Вежбицкая. М.: Русские словари, 1997. - 413 с.

26. Вежбицкая, А. Семантические универсалии и описания языков / А. Вежбицкая. — М.: «Языки русской культуры», 1999. — 780 с.

27. Виноградов, В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове / В.В. Виноградов. М.-Л.: Учпедгиз, 1947. - 784 с.

28. Виноградов, В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове) / В.В. Виноградов. М.: ВШ, 1972. - С. 584-596.

29. Виноградов, В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове) / В.В. Виноградов. М., 1986. - 639 с.

30. Винокур, Т.Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения / Т.Г. Винокур . Ин-т рус. яз. РАН.- М.: Наука, 1993. - 172 с.

31. Волошинов В.Н. Марксизм и философия языка / В.Н. Волошинов. Л., 1929.- 450 с.

32. Вольф, Е.М. Функциональная семантика оценки / Е.М. Вольф. Москва, 1985.-228 с.

33. Выготский, Л.С. Мышление и речь / Л.С. Выготский // Собр. соч. Т. 2. -М., 1982.

34. Выготский, Л.С. Психология / Л.С. Выготский. М.: ЭКСМО-Пресс, 2000. -1008 с.

35. Гак, В.Г. Теоретическая грамматика французского языка. Морфология / В.Г. Гак. М.: «Высшая школа», 1979. - 304 с.

36. Гак, В.Г. Языковые преобразования / В.Г. Гак. М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. - 768 с.

37. Галкина-Федорук, Е.М. Об экспрессивности и эмоциональности в языке / Е.М. Галкина-Федорук. Сб. статей по языкознанию. - М.: Изд-во МГУ, 1958. -107 с.

38. Германович, А.И. Междометия и звукоподражательные слова русского языка: Автореферат дис. .д-ра филол. наук / А.И. Германович. Симферополь, 1961.-22 с.

39. Германович, А.И. Междометия русского языка / А.И. Германович. Киев, 1966. -170 с.

40. Гончарова, Е.А. Лингвостилистические особенности «авторской» и «персональной» несобственно-прямой речи / Е.А. Гончарова // Стилистика художественной речи. Вып. 3. Сб. научных трудов. Л., 1977. - С. 67-73.

41. Горелов, И.Н. Невербальные компоненты коммуникации / И.Н. Горелов. -М., 1980.- 185 с.

42. Горелов, И.Н, Седов, С.Ф. Основы психолингвистики / И.Н. Горелов, С.Ф. Седов. Учебное пособие - М.: изд-во «Лабиринт», 1997. - 224 с.

43. Грайс, Г.П. Логика и речевое общение / Г.П. Грайс // НЗЛ. Вып. 16. — М.: Прогресс, 1985. С. 217-237.

44. Григорян, A.A. Междометия в системе частей речи английского языка. Аспекты взаимодействия классов: Автореферат дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Григорян Ашот Арамович. Л.: ЛГУ им. A.A. Жданова, 1988. - 16 с.

45. Гулыга, Е.В., Натанзон, М.Д. Грамматика немецкого языка / Е.В. Гулыга, М.Д. Натанзон. М.: Учпедгиз, 1957. - 355 с.

46. Гурочкина, А.Г. Понятие дискурса в современном языкознании / А.Г. Гурочкина // Номинация и дискурс. Межвуз. сб. научн. тр. Рязань: Изд-во РГПУ, 1999.-С. 12-15.

47. Дагуров, Г.В. Особенности употребления междометий в речи / Г.В. Дагуров // Русский язык в школе. 1958. - № 6. - С. 12-15.

48. Девкин, В.Д. Особенности немецкой разговорной речи / В.Д. Девкин. М.: Международные отношения, 1965. — 318 с.

49. Девкин, В.Д. Немецкая разговорная речь: Синтаксис и лексика / В.Д. Девкин. М.: Международные отношения, 1979. - 254 с.

50. Девкин, В.Д. Диалог: Немецкая разговорная речь в сопоставлении с русской / В.Д. Девкин. М.: Высшая школа, 1981. - 158 с.

51. Дейк, Ван Т. Язык. Познание. Коммуникация: Сб. работ / Ван Т. Дейк. — М.: Прогресс, 1989.-310 с.

52. Демьянков, В.З. Англо-русские термины по прикладной лингвистике и автоматической переработке текста. Вып. 2. Методы анализа текста / В.З. Демьянков // Всесоюзный центр переводов. Тетради новых терминов. М., 1982.-С. 82-87.

53. Демьянков, В.З. «Теория речевых актов» в контексте современной зарубежной лингвистической литературы / В.З. Демьянков // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. — М.: Прогресс, 1984 — С. 223-234.

54. Додонов, Б.И. В мире эмоций / Б.И. Додонов. Киев: Политиздат Украины, 1987.-141 с.

55. Есперсен, О. Философия грамматики / О. Есперсен. — М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1958.- 404 с.

56. Жирмунский, В.М. Общее и германское языкознание / В.М. Жирмунский. -Л.: Наука, 1976.-693 с.

57. Жура, В.В. Эмоциональный дейксис в вербальном поведении английской языковой личности (на материале англоязычной художественной литературы) Дис. . канд. филол. наук: 10.02.04. — германский языки / Виктор Валентинович Жура. Волгоград, 2000. - 200 с.

58. Звегинцев, В.А. Предложение и его отношение к языку и речи / В.А. Звегинцев. М.: Изд-во МГУ, 1976. -306 с.

59. Значение и смысл речевых образований. Межвузовский тематический сборник. Калинин: Калининский государственный университет, 1979. - 172 с.

60. Изард, К. Эмоции человека / К. Изард. М., 1980. - 440 с.

61. Изард, К. Психология эмоций / К. Изард. СПб: Питер, 1999.-460 с.

62. Карасик, В.И. Язык социального статуса / В.И. Карасик. Москва: Ин-т языкознания РАН, 1992. - 330 с.63; Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В.И. Карасик.- Волгоград: Перемена, 2002. 477с.

63. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В.И. Карасик.- Москва: Гнозис, 2004. 390 с.

64. Кодухов, В.И. Введение в языкознание. / В.И. Кодухов. М.: Посвещение, 1987. -288 с.

65. Колшанский, F.B. Коммуникативная функция и структура языка / Г.В. Колшанский. Москва: Наука, 1984.- 175 с.

66. Коммуникативные аспекты исследования языка / Под ред. A.M. Шахнаровича. — М., 1986. 216 с.

67. Косов, В.Т. Междометия современного немецкого языка как особый разряд слов / В.Т. Косов. М.: Изд-во 1-го МГПИИЯ, 1963. - 30 с.

68. Косов, В.Т. Теория членов предложения в зарубежной немецкой грамматике XX века / В.Т. Косов // Иностранные языки в школе. — 1976. № 4. — С. 18-23.

69. Красавский, Н.А. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах / Н;А. Красавский. Волгоград: Перемена, 2001. - 495 с.

70. Красных, В.В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? (Человек. Сознание. Коммуникация) / В.В. Красных. М.: Диалог — МГУ, 1998. -352 с.

71. Кривоносов, А.Т. Система неизменяемых классов слов (на материале немецкого языка) / А.Т. Кривоносов. Саратов: Изд-во СГУ, 1974. - 117 с

72. Крысин, Л.П. Социальные ограничения в семантике и сочетаемости языковых единиц / Л.П. Крысин // Семантика и информатика. Вып. 28. М, 1986.-228 с.

73. Кубрякова, Е.С. Части речи в ономасиологическом освещении / Е.С. Кубрякова. М.: Наука, 1978. - 114 с.

74. Кубрякова, Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения / Е.С. Кубрякова. — М., 1997.-332 с.

75. Кубрякова, Е.С. Язык и знание / Е.С. Кубрякова. М.: Языки славянской культуры, 2004. - 560 с.

76. Кудрявский, Д.Н. О происхождении языка / Д.Н. Кудрявский. <Русская мысль>, 1912.-С. 7-13.

77. Кустова, Е.Ю. Функционально-прагматическая характеристика междометных речевых единиц французского языка: Автореферат дис. . канд. филол. наук: 10.02.05. романские языки / Кустова Елена Юрьевна. - М., 1997.- 16 с.

78. Кучинский, Г.М. Психология внутреннего диалога / Г.М. Кучинский. -Минск: Университетское, 1988. 304 с.

79. Леонтьев, A.A. Язык, речь, речевая деятельность / A.A. Леонтьев. М.: Просвещение, 1969. - 113 с.

80. Леонтьев, A.A. Потребности, мотивы, эмоции / A.A. Леонтьев. Москва, 1971.-38 с.

81. Леонтьев, A.A. Психология общения / A.A. Леонтьев. Учебное пособие для студентов вузов. - М.: Смысл, 1999. - 365 с.

82. Леонтьев, А.Н. Избранные психологические произведения / А.Н. Леонтьев.- М.: Педагогика, 1983.-320 с.

83. Литовкина, Н.В. Междометная фразеология h сфера ее функционирования / Н.В. Литовкина // Эколингвистика: Теория, проблемы, методы. Саратов: «Научная книга», 2003. - С. 161-164.

84. Личностные аспекты языкового общения. Межвузовский сборник научных трудов. Калинин: КГУ, 1989. - 161 с.

85. Лурия, А.Р. Курс общей психологии. Мышление и речь / А.Р. Лурия. — Лекции 712.-М., 1970. 172 с.

86. Лурия, А.Р. Язык и сознание / А.Р. Лурия. М.: Изд-во МГУ, 1979, 319 с.

87. Макаров, М.Л. Интерпретативный анализ дискурса в малой группе / М.Л. Макаров. Тверь: Изд-во Тверского ун-та, 1998. - 200 с.

88. Малинович, Ю.М. Экспрессия и смысл предложения: Проблемы эмоционально-экспрессивного синтаксиса / Ю.М. Малинович. — Иркутск: Изд-во Иркутского ун-та, 1999. 216 с.

89. Маслова, В.А. Лингвистический анализ экспрессивности художественного текста / В.А. Маслова. Минск, 1997. - 156 с.

90. Мещанинов, И.И. Члены предложения и части речи / И.И. Мещанинов. Л.: Наука, 1978.-387 с.

91. Милосердова, Е.В. Некоторые семантико-прагматические аспекты модальности как грамматической категории (на материале немецкого языка) /. Е.В. Милосердова. Москва: Изд-во МГПИ им. В.И. Ленина, 1988. - 82 с.

92. Милосердова, Е.В. Семантика и прагматика модальности (на материале простого предложения современного немецкого языка) / Е.В. Милосердова. — Воронеж: Изд-во ВГУ, 1991. 196 с.

93. Милосердова, Е.В. Прагматика речевого общения / Е.В. Милосердова. -Учебное пособие. Тамбов: Изд-во ТГУ, 2001. — 122 с.

94. Михайлов, Л.М. Коммуникативная грамматика немецкого языка / Л.М. Михайлов. М.: Высшая школа, 1994. - 256 с.

95. Москальская, О.И. Грамматика немецкого языка. Теоретический курс / О.И. Москальская. М: Изд-во литературы на иностр. языках, 1956. — 394 с.

96. Москальская, О.И. Теоретическая грамматика немецкого языка / О.И. Москальская. Москва: Высшая школа, 1983. - 344 с.

97. Муханов, И.Л. Речевая экспрессия в ее соотношении с эмоциями и субъективной оценкой / И.Л. Муханов.// Экспрессия в языке и речи: Сб. тезисов. М., 1998. - С. 48-50.

98. Муханов, И.Л. О междометной функции немеждометных высказываний / И.Л. Муханов // A.C. Пушкин и русский, литературный язык в XIX-XX веках: Тезисы докладов международной научной конференции. — Н.Новгород, 1999. — С. 231-233.

99. Мыркин, В.Е. Язык — речь контекст - смысл: / В.Е. Мыркин. Учебное пособие.- Архангельск, 1994.

100. Тезисы докладов международной научной конференции. Н.Новгород, 1999.-С. 231-233.

101. Мягкова, Е.Ю. Эмоциональная нагрузка слова: опыт психолингвистического исследования / Е.Ю. Мягкова. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1990.- 112 с.

102. Никитин, М.В. Курс лингвистической семантики / М.В.Никитин.- С.Петербург: Научный центр проблем филолога, 1996. — 760 с.

103. Овсянико-Куликовский, Д.Н. Синтаксис русского языка / Д.Н. Овсянико-Куликовский. СПб, 1912. - С. 49-299.

104. Падучева, Е.В. Семантические исследования / Е.В. Падучева. Москва: Школа «Языки русской культуры», 1996. - 464 с.

105. Пахолкова, Т.В. Междометия в речевом общении: Дис. канд.филол.наук: 10.02.04. / Пахолкова Татьяна Васильевна. Череповец, 1998. -139 с.

106. Пахолкова, T.B. Междометия в речевом общении: Автореф. дис. . канд.филол.наук: 10.02.04. / Пахолкова Татьяна Васильевна, Мин-во общ. проф. образования Росс. Федерации, Череповец, 1998. 22 с.

107. Пешковский, A.M. Русский синтаксис в научном освещении / A.M. Пешковский. М., 1935. - 452 с.

108. Поспелов, Н.С. Учение о частях речи в русской грамматической традиции / Н.С. Поспелов. Материалы к курсам языкознания. - М.: МГУ, 1954. - 36 с.

109. Почепцов, Г.Г. Теория коммуникации / Г.Г. Почепцов. Москва: «Рефл-бук», 2003. - 656 с.

110. Реформатский, A.A. Введение в языкознание / A.A. Реформатский. М.: Аспект Пресс, 1996. -536 с.

111. Рубинштейн, СЛ. Избранные философско-психологические труды: Основы онтологии, логики и психологии / C.JI. Рубинштейн. М.: Наука, 1997. -463 с.

112. Русская грамматика. Том I. Фонетика. Фонология. Ударение. Интонация. Словообразование. Морфология. М.: Наука, 1982. - 783 с.

113. Русская грамматика. Том II. Синтаксис. М.: Наука, 1982. - 709 с.

114. Сакиева, P.C. Немецкий язык. Эмоциональная разговорная речь / P.C. Сакиева. М.: Высшая школа, 1991. - 192 с.

115. Севидова, H.A. Прагматические возможности словообразовательных элементов в системе имени существительного современного немецкого языка: Автореферат дис. . канд. филолог, наук: 10.02.04 / Севидова Наталия Анатольевна; Тамбов, 2002. 23 с.

116. Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологи / Э. Сепир. -М.: Прогресс, 1999. 655 с.

117. Серебренников, Б.Н. Роль человеческого фактора в языке / Б.Н. Серебренников // Язык и картина мира. М., 1988. - 216 с.

118. Сильман, Т.Н. Проблемы синтаксической стилистики / Т.И. Сильман. JL: Просвещение, 1967. - 152 с.

119. Сковородина, C.B. Прагматика реактивных речевых актов в немецкомдиалогическом дискурсе (концепты «благодарность» и «извинение»): Дисканд. филол. наук: 10.02.04. — германские языки / Сковородина Светлана Валерьевна. Санкт-Петербург, 2004. - 219 с.

120. Смирницкий, А.И. Заметки о значении слова / А.И. Смирницкий // Вопросы языкознания. 1955. - № 2. - С. 79-89.

121. Сорокин, Ю.А., Тарасов, Е.Ф., Шахнарович, A.M. Теоретические и прикладные проблемы речевого общения / Ю.А. Сорокин, Е.Ф. Тарасов, A.M. Шахнарович. М.: Наука, 1979. - 327 с.

122. Степанова, М.Д., Хельбиг, Г. Части речи и проблема валентности в современном немецком языке / М.Д. Степанова, Г. Хельбиг. Москва: Высшая школа, 1978.-259 с.

123. Степанов, Ю.С. Альтернативный мир. Дискурс. Факт и принцип причинности / Ю.С. Сорокин // Язык и наука конца 20 века. Москва: Изд-во РГГУ, 1995.-С. 35-73.

124. Стилистика художественной речи. Вып. 2. Сборник научных трудов. -Ленинград, 1975. 176 с.

125. Стилистика художественной речи. Вып. 3. Сборник научных трудов. — Ленинград, 1977. 138 с.

126. Суник, О.П. Общая теория частей речи / О.П. Суник. М.-Л.: Наука, 1966. -131 с.

127. Сусов, И.П. Семантика и прагматика предложения / И.П. Сусов. — Калинин: изд-во КГУ, 1980. 50 с.

128. Сухих, С.А. Речевые интеракции и стратегии / С.А. Сухих // Языковое общение: Единицы и регулятивы. Калинин, 1986. - С. 71-77.

129. Телия, В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц / В.Н. Телия. Москва, 1986. - 141 с.

130. Теплякова, Е.К. Коммуникативные неудачи при реализации речевых актовпобуждения в диалогическом дискурсе: Автореферат дис.канд. филол. наук:1002.04./ Теплякова Елена Константиновна; Тамбов, 1998. 17 с.

131. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация / C.F. Тер-Минасова. Учебное пособие. — Москва: Слово/Slovo, 2000. — 624 с.

132. Тихонов, А.Н. Междометие и звукоподражание слова? / А.Н. Тихонов // Русская речь. - 1981. - № 5. - С. 72-76.

133. Фомина, З.Е. Ассоциативно-эмоциональные слова в прагматическом аспекте / З.Е. Фомина // Коммуникативные и прагматические компоненты в лингвистическом исследовании. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1995. - С. 96-102.

134. Формановская, Н.И. Учение В.В. Виноградова о междометиях и речевой этикет / Н.И. Формановская // Международная юбилейная сессия, посвященная 100-летию со дня рождения акад. В.В; Виноградова. Тезисы докладов. М., 1995.

135. Формановская, Н.И. К уточнению понятия «экспрессивные речевые акты» / Н.И. Формановская // Экспрессия в языке и в речи: Сборник тезисов. -Москва, 1998.-С. 61-63;

136. Фортунатов, Ф.Ф. Избранные труды. Т. 1 / Ф.Ф. Фортунатов. — М.: Учпедгиз, 1956. 450 с.

137. Цурикова, JI.B. Проблема дискурса в межкультурной коммуникации:

138. Автореферат дисд-ра филол. наук: 10.02.04. германские языки; 10.02.19.теория языка / Цурикова Любовь Васильевна — Воронеж, 2002. — 39 с.

139. Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности / Под ред. В.Н. Телия; АН СССР, Ин-т языкознания. М.: Наука, 1991.

140. Человеческий фактор в языке: Коммуникация, модальность, дейксис / Под ред. Т.В. Булыгиной; Рос. АН, Ин-т языкознания. М.: Наука, 1992. - 280 с.

141. Шахматов, A.A. Из трудов A.A. Шахматова по современному русскому языку / A.A. Шахматов. Москва: Учпедгиз, 1952. - 217 с.

142. Шаховский, В.И. Эмотивный компонент значения и методы его описания / В.И. Шаховский. Учебное пособие по спецкурсу. - Волгоград, 1983. - 96 с.

143. Шаховский, В.И. Значение и эмотивная валентность единиц языка и речи / В.И. Шаховский // Вопросы языкознания. 1984. - № 6. - С. 97-103.

144. Шаховский, В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка / В.И. Шаховский. Воронеж, 1987. - 192 с.

145. Шведова, М.Ю. Междометия как грамматически значимый элемент предложения / М.Ю. Шведова // Вопросы языкознания. 1957. - № 1. - С. 8595.

146. Шендельс, Е.И. Практическая грамматика немецкого языка / Е.И. Шендельс. М.: Высшая школа, 1988. - 415 с.

147. Шингаров, Г.Х. Эмоции и чувства как форма отражения действительности / Г.Х. Шингаров. Москва: Наука, 1971. - 215 с.

148. Шишкова JI.B., Смирнова, Т.Ю. Синтаксис современного немецкого языка / JI.B. Шишкова, Т.Ю. Смирнова. Учебное пособие. - М.: издательский центр «Академия», 2003. - 128 с.

149. Щерба, JI.B. Языковая система и речевая деятельность / Л.В. Щерба. -Ленинград: Наука, 1974. 428 с.

150. Экспрессивность в языке и речи. — Смоленск, 1993. 88 с.

151. Язык и речевая деятельность. Т. 3. Ч. 1. СПб: Изд-во С.-Петербургского университета, 2000. - 380 с.

152. Языковое общение: Единицы и регулятивы. Межвузовский сборник научных трудов. Калинин: КГУ, 1987. - 178 с.

153. Языковое общение и его единицы. Межвуз. сб. научных трудов. -Калинин: КГУ, 1986.-150 с.

154. Языковое общение: процессы и единицы. Межвуз. сб. научных трудов — Калинин: КГУ, 1988. 133 с.

155. Якобсон, Р. Лингвистика и поэтика / Р. Якобсон // Структурализм: «за» и «против». М., 1975. - С. 193-230.

156. Якубинский, Л.О. О диалогической речи / Л.О. Якубинский. М.-Л.: Русская речь, 1923. - 468 с.

157. Bühler, К. Sprachtheorie / К. Bühler. Stuttgart - New York: Gustav Fischer Verlag, 1982.-434 S.

158. Erben, J. Abriss der deutschen Grammatik / J. Erben. Berlin: AkademieVerlag, 1966.-316 S.

159. Faulseit, D. Gutes und schlechtes Deutsch / D. Faulseit. VEB: Bibliographisches Institut Leipzig, 1969. - 135 S.

160. Faulseit, D., Kühn, G. Stilistische Mittel und Möglichkeiten der deutschen Sprache / D. Faulseit, G. Kühn. VEB Bibliographisches Institut Leipzig, 1969. -293 S.

161. Grundzüge einer deutschen Grammatik. Berlin: Akademie-Verlag, 1981. -1028 S.

162. Heibig, G., Buscha, J. Deutsche Grammatik. Ein Handbuch für den Ausländerunterricht / G. Heibig, J. Buscha. Leipzig: VEB Verlag Enzyklopädie, 1974.-629 S.

163. Jung, W. Grammatik der deutschen Sprache / W. Jung. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1967. - 518 S.

164. Liedtke, F. Grammatik der Illokution: über Sprechhandlungen und ihre Realisierungsformen im Deutschen / F. Liedtke. Tübingen: Narr, 1998/ - 288 S.

165. Mettenleiter, Р., Knöbl, S. Blickfeld Deutsch / P. Mettenleiter, S. Knöbl. -Verlag Ferdinand Schöningh, 1991. 428 S.

166. Möller, G. Praktische Stillehre / G. Möller. VEB Bibliographisches Institut Leipzig, 1968.-158 S.

167. Moskalskaja, O.I. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache / 0.1. Moskalskaja. Moskau: Verlag „Hochschule", 97. - 383 S.

168. Riesel, E. Abriss der deutschen Grammatik / E. Riesel. Moskau: Verlag für fremdsprachige Literatur, 1954.-402 S.

169. Riesel, E., Schendels E. Deutsche Stilistik/ E. Riesel, E. Schendels. Moskau: Verlag Hochschule, 1975.-316 S.

170. Rolf, E. Sagen und Meinen. Paul Grices Theorie der KonversationsImplikationen / E. Rolf. Westdeutscher Verlag, 1994. - 265 S.

171. Schmidt, W. Grundfragen der deutschen Grammatik / W. Schmidt. Verlag Berlin, 1973.-332 S.

172. Schneider, W. Deutsch für Kenner. Die neue Stiklunde / W. Schneider. -Hamburg, 1996.-396 S.

173. Silman, T.I. Stilanalysen / T.I. Silman. Leningrad, 1969. - 188 S.

174. Spiewok, W. Zur Erzählweise / W. Spiewok // Deutschunterricht, 1967, № 2. -SS. 88-94.

175. Sprache als soziales Verfahren: Bausteine zu einem linguistischen Curriculum / Hrsg. W. Herlitz. Baustein I Modelle der sprachlichen Kommunikation. 5. 175. 175. Kommunikationsmodell als Interaktionsmodell. Bodenhausen, 1973.-42 S.

176. Sprachkommunikation. Lehrbuch für den berufsbedingten Deutschunterricht in sprachintensiven Beruf. Verlag für Wirtschaft Berlin, 1972. — 277 S.

177. Weinrich, H. Textgrammatik der deutschen Sprache / H. Weinrich. Mannheim, 1993.- 1111 S.

178. Wunderlich, D. Modalverben im Diskurs und im System / D. Wunderlich // Sprache und Pragmatik. Lunder Symposium 1980. Lund, 1981.

179. Zerebkov, V.A. Deutsche Stilgrammatik / V.A. Zerebkov. M., 1988. -222 S.

180. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ

181. Большой толковый психологический словарь. Том 2 (П Я). - М.: Вече, ACT, 2000.-560 с.

182. Немецко-русский словарь разговорной лексики. М.: Русский язык, 1994. -768 с.

183. Советский энциклопедический словарь. Москва: «Советская энциклопедия», 1982. - 1599 с.

184. СЭС (Советский энциклопедический словарь). М., 1983. - 856 с.

185. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. -М.: Большая Российская энциклопедия, 2000. 688 с.

186. Der Duden in 10 Bänden: Bd. 4. Grammatik Mannheim; Wien; Zürich: Bibliographisches Institut, 1984. - 800 S.

187. Duden. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. Л., 1962. - 699 c.

188. Wahrig, G. Deutsches Wörterbuch. Mosaik Verlag, 1980. - 4356 S.

189. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ФАКТИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА

190. Becher J.R. Abschied. М.: Изд-во иностр. лит., 1950.

191. Boll Н. .Und sagte kein einziges Wort. Erzählungen. Verlag Moskau, 1963.

192. Boll H. Die verlorene Ehre der Katharina Blum. Deutscher Taschenbuch Verlag1. München, 1995.

193. Deutsche Märchen. Ausgewählt von E. Borchers und eingeleitet von W. Koppen. Bd.

194. Insel Verlag Frankfurt am Main, 1979.

195. Deutsche Märchen. Ausgewählt von E. Borchers und eingeleitet von W. Koppen. Bd.

196. Insel Verlag Frankfurt am Main, 1979.

197. Disney W. Lustiges Taschenbuch. Der gewaltige Zing Zong. Ehapa Verlag GmbH, Riedenberg, 1995.

198. Dürrenmatt F. Der Verdacht. Diogenes Verlag AG Zürich, 1986.

199. Eich G. Fünfzehn Hörspiele. Suhrkamp Verlag Fankfurt am Main, 1966.

200. Fallada H. Kleiner Mann was nun? - Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1982.

201. Fallada H. Murkelei. Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1975.

202. Frisch M. Homo faber.Suhrkamp Verlag, Frankfurt а. M., 1957.

203. Frisch M. Andorra. Suhrkamp Verlag Frankfurt am Main, 1961.

204. Grimm, J., W. Kinder- und Hausmärchen. Leipzig: Verlag Philipp Reclam, 1976.

205. Görlich G. Aus dem Alltag einer Schule. M., 1979.

206. Hesse H. Kleine Prose. Moskau: Verlag Progress, 1981.

207. Hochhuth R. Der Stellvertreter. Rowohlt Verlag GmbH, Reinbek bei hamburg, 1963. Hoffmann E.T.A. Märchen und Erzählungen. Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1986.

208. Kant H. Ein bißchen Südsee. Rütten&Loining. Berlin 1967.

209. Kästner E. Emil und die Berliner Jungen. M.: Просвещение, 1981.

210. Kästner E. Drei Männer im Schnee. Lizensausgabe für den Bertelsmann Lesering mit

211. Genehmigung des Rascher Verlages, Zürich, 1960.

212. Mann H. Professor Unrat. Verlag Hamburg, 1951.

213. Mann Th. Es geht um den Menschen. Moskau: Verlag Progress, 1976. - 343 S.

214. Martin H. Cordes ist nicht totzukriegen. Hamburg, 1968.

215. Noll I. Der Hahn ist tot. Diogenes Verlag AG Zürich, 1993.

216. Remargue E.M. Der Weg zurück. Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1988.

217. Remargue E.M. Drei Kameraden. Moskau: Verlag für fremdsprachige Literatur,1960.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.