Культурный и образный мир языка писателя: На материале произведений Сергея Довлатова тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Матвеева, Ирина Владимировна

  • Матвеева, Ирина Владимировна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2004, Орел
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 175
Матвеева, Ирина Владимировна. Культурный и образный мир языка писателя: На материале произведений Сергея Довлатова: дис. кандидат филологических наук: 10.02.01 - Русский язык. Орел. 2004. 175 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Матвеева, Ирина Владимировна

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. Культурные концепты и языковая картина мира Сергея Довлатова

1.1. «Языковая картина мира» как теоретическое положение современной психолингвистики

1. 2. Проблема культурных концептов в русле концептуально-культурологического направления в современной лингвистике.

1.2. 1. Концепт как единица понятийно-терминологического аппарата лингвокультурологии

1. 2. 2. Формирование концептов.

1.2.3. К вопросу о соотношении понятий «концепт» и «ценность». Структура концепта.

1.2.4. Существующие классификации концептов и понятие концептосферы

1.3. Концепты «Ленинград», «Таллинн», «Нью-Йорк» и др. в прозе С. Довлатова

1. 4. Сквозные концепты «Ограниченное пространство» и

Движение» в прозе С. Довлатова

1. 5. Концепты «Женщины» и «Сложившаяся жизнь» в прозе С.

Довлатова

1. 6. Номинативные цепочки (НЦ) и вставные конструкции (ВК) как средства экспрессивного синтаксиса в произведениях

С. Довлатова

1.7. Функционирование в текстах С. Довлатова потенциальных вставных конструкций

1. 8. Диалог как сфера функционирования синтаксических конструкций в прозе С. Довлатова

1.9. Выводы

ГЛАВА 2. Образные средства в прозе С. Довлатова как результат нарушения правил рационального речевого взаимодействия

2.1. Условия успешного общения, правильного восприятия и понимания текста. Дискомфортные и конфликтные коммуникативные ситуации как результат нарушения правил рационального речевого поведения

2. 2. Образность как результат намеренного нарушения правил кооперативного поведения

2.3. Создание и разрушение образного компонента высказывания в терминах теории Г.П. Грайса

2.4. Семантическая и логическая неупорядоченность как образное средство в прозе С.Д. Довлатова. Зевгма

2. 5. Литота в произведениях С.Д. Довлатова как результат нарушения грайсовских максим

2. 6. Невербальные средства, оптимизирующие речевое общение

2.7. Выводы

ГЛАВА 3. Лексические средства создания комического эффекта в прозе С. Довлатова

3.1. Понятие контекста в русле некоторых направлений лингвистики

3. 2. Анализ случаев каламбурного сталкивания значений слов в произведениях С. Довлатова.

3.3. Каламбур как феномен межкультурного взаимодействия.

3.4. Некоторые особенности перевода случаев каламбура.

3.5. Выводы

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Культурный и образный мир языка писателя: На материале произведений Сергея Довлатова»

Актуальность темы исследования

Актуальность темы исследования обусловлена тем, что одним из магистральных направлений современной лингвистики является изучение замкнутых концептуальных систем и особенностей культурно-специфического и индивидуального (в частности, писательского) видения мира, отражённого в упорядоченном наборе языковых средств, которые в систематизированном представлении создают так называемый мир языка индивидуума (писателя, учёного, религиозного деятеля и т.д.).

Степень разработанности проблемы

Такие понятия как «модель мира», «картина мира», «образ мира» рассматриваются в работах А.А. Леонтьева, Н.В. Уфимцевой, В.Г. Колшанского, В.И. Постоваловой, З.Д. Поповой, И.А. Стернина и других. Содержание этих терминов более или менее разъяснено. Вопрос же о значении концепта остаётся открытым.

Широкое использование термина «концепт» в лингвистике связано, прежде всего, со значительным расширением предметной области лингвистической семантики и её активного сотрудничества с другими науками. Результатом такого сотрудничества стало изменение трактовки сущности языкового значения и смысла, признание зависимости семантики языкового знака не только от лингвистических, но и энциклопедических знаний, от физического и интеллектуального опыта индивида. В результате этого лингвистика переместила свое внимание от трактовки значения как абстрактной сущности, формальное представление которой отчуждено и от автора, и от адресата, к изучению концепта как ментальной сущности, оперативной единицы сознания, находящей свою языковую представленность в значениях языковых единиц (Краткий словарь когнитивных терминов 1996: 90).

Подробные анализы существующих в современной лингвистике точек зрения на понятие «концепт» изложены в монографии Г.Г. Слышкина «От текста к символу. Лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе» (2002 (I): 7 - 49), в работе

A.П. Бабушкина «Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка» (см. Бабушкин 1996), в «Очерках по когнитивной лингвистике» З.Д. Поповой и И.А. Стернина (Попова, Стернин 2003) и др.

Помимо «концепта» в науке также разрабатываются и другие единицы, как, например: логоэпистема (Е.М.Верещагин и

B.Г.Костомаров), лингвокультурема (В.В. Воробьёв), рассматриваются понятия лингвокультурологического поля (В.В. Воробьёв), ценностной картины мира, ценностных доминант (В.И. Карасик), идея о «нечётких понятиях» (А.П. Бабушкин), универсального предметного кода (Н.И. Жинкин).

Отличительным признаком культурных концептов как ментальных сущностей является наличие ценностной составляющей (Ю.С. Степанов, В.И. Карасик, Г.Г. Слышкин, Ю.Н. Караулов, Е.М. Вольф, В.Н. Телия, Н.Д. Арутюнова, А. Вежбицкая).

В данном исследовании принимается за рабочее комбинированное определение концепта как ментального образования с нечёткими границами, определяющее способы категоризации вещей и представлений с обязательной акцентуацией ценностного компонента.

В работе подробно рассмотрен процесс образования и структуры концептов (Н.Н. Болдырев, А.В. Рудакова, З.Д. Попова, И.А. Стернин, Н.И. Жинкин, А.Н. Лук, Ю.С. Степанов), представлены существующие классификации концептов (З.Д. Попова, И.А. Стернин, А.В. Рудакова, В.А. Пищальникова, А.П. Бабушкин, Н.Ф. Алефиренко, Ю.Д. Апресян,

Г.Г. Слышкин, В.И. Карасик), введено понятие «концептосферы» (Д.С. Лихачёв, З.Д. Попова, И.А. Стернин).

В исследовании рассматривается понятие художественного диалога (М.М. Бахтин) как сфера функционирования аналитических синтаксических конструкций в прозе С. Довлатова.

Особое внимание в исследовании уделяется категории «понимания» (Б.С. Шварцкопф, Л.С. Выготский, Л.В. Щерба, Г.П. Мельников, А.Т. Кривоносов, Ф. Джонсон-Лэрд, И.М. Кобозева, Н.И. Лауфер, Л.П. Якубинский, М.М. Бахтин) в связи с поставленной в работе задачей выявления ситуаций коммуникативных неудач, коммуникативного дискомфорта, коммуникативного конфликта (И.А. Стернин, К.Ф. Седов, Э. Берн, В.П. Шейнов, В.И. Жельвис, О.Н. Ермакова, Е.А. Земская, Н.В. Муравьёва, Л.П. Семененко, Ю.М. Лотман).

Также в диссертации представлен подход к установлению набора правил коммуникативного поведения, так называемый, Принцип Кооперации Г.П. Грайса, сформулирован Принцип Вежливости Дж. Лича.

В целях исследования характерных для С. Довлатова приёмов создания комического эффекта мы обратились к проблеме взаимоотношений значения слова и контекста (Л.В .Щерба, О.С. Ахманова, И.В. Гюббенет, С.К. Милославская, О.Е. Фролова, Л. Ельмслев, Э.В. Кузнецова, А.Ф. Ефремов, Ю.В. Фоменко, С.Д. Кацнельсон, Р.А. Будагов, Д.Н. Шмелев, В.В. Виноградов, А.А. Потебня, В.А. Звегинцев, Н.Н. Амосова, В.И. Жельвис, Г.В. Колшанский, А.С. Мамонтов, A.M. Шахнарович, И.Н. Горелов, Ю.А. Сорокин, А.Ф. Лосев и др.)

Цели и задачи исследования

Цель настоящего исследования состоит в комплексном анализе функционирования в произведениях С.Д. Довлатова языковых средств, являющихся результатом нарушения правил рационального речевого взаимодействия, и логики выражения составляющих языковую картину мира писателя концептов преимущественно теми или иными образными средствами.

Для достижения поставленной цели предполагается решение следующих задач:

1. установить адекватные языковые средства, выражающие ту или иную культурную единицу в дискурсе и основные прагматические функции апелляции к данной культурной единице в различных коммуникативных ситуациях.

2. рассмотреть контекстуальную связь формирующегося в сознании индивида или коллектива концепта с уже усвоенными глобальными общественными ценностями данного социума, определить личностные и коллективные общие основания выявленных концептов.

3. проанализировать формирование и описать функционирование понятийной составляющей индивидуальных, коллективных концептов, а также сквозных концептов, выявленных в произведениях С. Д. Довлатова и проследить, насколько сильно изменилось лексическое наполнение исследуемых концептов, а, следовательно, и ментально-эмоциональное состояние среднестатистического носителя русского языка.

4. определить экспрессивные функции номинативных цепочек, вставных и других аналитических синтаксических конструкций в произведениях С.Д. Довлатова.

5. проанализировать процесс интерпретации слушающим речевого потока и "реконструкции" адресатом замысла говорящего;

6. рассмотреть условия успешного речевого общения, а именно, проеледитц каким образом нарушение правил рационального речевого поведения приводит к появлению ситуаций коммуникативного дискомфорта и коммуникативной неудачи;

7. проследить, как нарушение некоторых правил рационального речевого взаимодействия влияет на восприятие текста, в частности, делает это восприятие образным;

8. рассмотреть механизм и сферы возникновения коммуникативных конфликтов, способы предотвращения / разрешения коммуникативных конфликтов, выявить и описать разные типы (стратегии) речевого поведения языковых личностей в коммуникативном конфликте;

9. проанализировать процесс создания и разрушения образного компонента высказывания в терминах теории Г.П. Грайса;

10. описать случаи семантической и логической неупорядоченности как приводящие к образному восприятию на примере фрагментов произведений С. Довлатова.

Объект исследования

В качестве объекта исследования выбраны произведения С. Д. Довлатова. Это объясняется, прежде всего, спецификой литературного языка писателя, а именно наличием большого количества алогизмов разного происхождения и поэтому особенно интересных для анализа, однородность фоновой информации, позволяющая рассмотреть «языковую картину мира» через выявление нескольких наиболее ярко выписанных концептов, а также стилистической подвижностью, так свойственной речи довлатовских героев и самого автора.

Не менее важным является и тот факт, что произведения С.Д. Довлатова зачастую являются пересказами реальных событий, талантливо оформленные в диалоги и монологические фрагменты. Поэтому мы не имеем дело с искусственным, тщательно продуманным с точки зрения производимого на читателя впечатления текстом. Ответственность за смысловую и часто даже художественную сторону материала возложена по законам выбранного автором жанра на героев диалогов. И это работает также и при монологическом изложении. Недаром сам С.Д. Довлатов называл себя рассказчиком, а не писателем. И пояснял: рассказчик рассказывает жизнь. А писатель ее объясняет.

Сразу оговоримся, что один и тот же пример может быть использован для иллюстрации очень многих языковых явлений. Многократное же возвращение к одному и тому же фрагменту привело бы к загромождению работы и невозможности проследить работу всего механизма, создающего интересующую нас образность. Поэтому очень часто изолированному анализу будет предпочитаться комплексный, что неизбежно повлечет за собой невозможность сохранить определенную однородность и упорядоченность привлекаемого к анализу материала.

Предмет исследования

Предметом исследования являлись случаи различных видов нарушения правил рационального речевого поведения (главным образом, но и не только, в ракурсе грайсовской прагматики), дискомфортных и конфликтных ситуаций, семантические, синтаксические и прагматические средства создания образности и её разрушения, как в диалогической, так и в монологической речи, лингвистические приёмы создания комического эффекта, характерные для прозы С. Довлатова.

Теоретическая и методологическая основа работы

Теоретическую базу исследования составили идеи отечественных и зарубежных учёных в области лингвистической семантики, культурологии, а также лингвокультурологии, психологии, социо- и психолингвистики, лингвистики текста и теории речевого действия (в т. ч. теории речевых актов и конверсационного анализа), принципа кооперированности, когнитивной лингвистики.

В ходе исследования использовались такие методы и приёмы, как: анализ основных концепций и теорий лингвистики и лингвокулыурологии применительно к феномену образности восприятия речевого сообщения;

- понятийный анализ категорий лингвокультурологии, социо- и психолингвистики, семантической и когнитивной лингвистики;

- сплошная эмпирическая выборка из произведений С. Д. Довлатова;

- индуктивный анализ и обобщение языкового материала;

Научная новизна диссертационного исследования

1. Научная новизна работы заключается в том, что в ней проводится анализ предметных областей языковых концептов, составляющих «языковую картину мира» С. Довлатова и, в частности, логики выражения каждого конкретного концепта преимущественно теми или иными выразительными языковыми средствами, приводящими к образному восприятию речи. Такое образное восприятие часто оказывается результатом нарушения правил рационального речевого взаимодействия.

2. В работе проводится сравнение лексического выражения индивидуальных довлатовских концептов теми или иными языковыми средствами с ассоциативными рядами среднерусского говорящего с привлечением в ходе анализа соответствующих словарных статей «Русского Ассоциативного Словаря» (причём мы обращались и к первому тому словаря, который авторы построили, руководствуясь схемой «стимул - реакция», и ко второму, построенному по схеме «реакция - стимул»). Обнаруженные нами несовпадения приводят к интересному размышлению о том, насколько сильно изменилось лексическое выражение исследуемых нами концептов, а, следовательно, и ментально-эмоциональное состояние среднестатистического носителя русского языка. Здесь следует отметить, что сбор материала для «Русского Ассоциативного Словаря» проводился в течение десяти лет - с

1988 по 1997год. Последние же произведения, написанные Сергеем Довлатовым, датируются серединой восьмидесятых.

3. В исследовании также проводится анализ сквозных концептов «Ограниченное пространство» и «Движение» в прозе С. Довлатова, а в функционально-стилистическом аспекте рассматриваются номинативные цепочки (НЦ) и вставные конструкции (ВК) как средства экспрессивного синтаксиса.

4. Нами также проведён анализ логики выражения нескольких довлатовских концептов преимущественно теми или иными языковыми средствами с точки зрения выбора и частотности использования последних.

Теоретическая и практическая значимость работы

Положения и выводы проведённого исследования могут быть использованы:

- для дальнейшего теоретического анализа феноменов образности, языковых концептов и языкового сознания;

- в практике составления лингвокультурологических и ассоциативных словарей;

- при чтении лекционных курсов и на практических занятиях по лексикологии, стилистике, лингвокультурологии, социо- и психолингвистике.

Структура работы

Диссертация состоит из введения, трёх глав, заключения, библиографии.

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Русский язык», Матвеева, Ирина Владимировна

3. 5. Выводы

1. Проза С. Довлатова, на наш взгляд, представляет несомненный научный интерес с точки зрения предоставляемой писателем возможности изучения многочисленных лингвистических приёмов создания комического эффекта. Таких приёмов у С. Довлатова большое множество. О некоторых из них уже шла речь в первых двух главах данной диссертации. Однако удельный вес случаев столкновения омонимичных значений в намеренно двусмысленных контекстах и сила воздействия их на читателя настолько значительны, что их анализ заслуживает особого внимания.

2. Для анализа каламбура как феномена языка и мышления мы обратились к некоторым важным теоретическим предпосылкам самого существования этого интереснейшего явления. В частности, мы рассмотрели понятие контекста в русле некоторых направлений лингвистики, а также вопрос о том, обладает ли слово изначальным значением или получает его исключительно в контексте.

3. В ходе исследования выявлены и описаны случаи, когда одно и то же лексическое значение при условии его функционирования в рамках квазиидиоматичных выражений приобретает некоторые черты, характерные для эмоционально-оценочной, речевой (но не внутрисистемной) энантиосемии. В результате в данном исследовании мы вводим понятие контекстно-связанной энантиосемии. Именно такая энантиосемия является источником каламбурного сталкивания эмоциональной оценки слов в результате поляризации коннотативных компонентов и исследуется в данной главе.

4. Было также предложено расширить определение энантиосемии и рассматривать в рамках этого явления не только случаи развития антонимичных значений, дифференцируемых контекстом, но и такие случаи, когда антонимичные значения присутствуют в словоупотреблении одновременно.

5. К числу объективных проявлений коннотаций слова следует отнести и явления речи, которые обычно не фиксируются в словарях и грамматиках, но с достаточной регулярностью воспроизводятся в процессе порождения и интерпретации высказывания с данным словом.

149

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В данной диссертации произведён анализ многочисленных точек зрения различных учёных на такие понятия, как «языковое сознание», «языковая картина мира», «универсальный предметный код», «лингвокультурема», «логоэпистема», «представление», «схема», «понятие», «сценарий (скрипт)», «фрейм», «гештальт», «концепт» и «концептосфера», «лингвокультурологическое поле», «ценностная картина мира», «ценностные доминанты», «нечёткие понятия» и др.

Если содержание термина "языковая картина мира" более или менее разъяснено, то вопрос о значении концепта остается открытым.

Термин "концепт" уже достаточно длительное время используется учеными, работающими в русле когнитивной лингвистики (А. Вежбицка, Р. Лангакер, К. Годдард, Ю.С. Степанов, P.M. Фрумкина, И.А. Мельчук и др.). Однако до сих пор нет единого определения этого термина.

В связи с этим в данном исследовании мы попытались обсудить вопросы и проблемы, возникающие вокруг этого термина. Подчеркнем, что мы не ставили перед собой задачу упорядочения терминологии, а лишь зафиксировали некоторые сложившиеся взгляды. В результате в диссертации представлено 17 определений термина «концепт» различными учёными (см. С. 22 - 25), а за рабочее в рамках данной диссертации принимается комбинированное определение концепта как ментального образования с нечёткими границами, определяющего способы категоризации вещей и представлений с обязательной акцентуацией ценностного компонента.

В ходе исследования были выявлены наиболее ярко представленные в произведениях С. Довлатова такие сквозные концепты, как, например: «Ограниченное пространство» и «Движение», «Женщины» и «Сложившаяся жизнь», «Ленинград», «Таллин», «Нью-Йорк».

Предметом нашего внимания было не только выявление, но и установление логики выражения предметных областей перечисленных концептов преимущественно теми или иными языковыми средствами. Из последних нас главным образом интересовали те, которые, являясь результатом нарушения правил рационального речевого взаимодействия (в грайсовском смысле), приводят к образному восприятию текста.

В терминах теории Г.П. Грайса мы предприняли попытку описания процессов создания и разрушения образного компонента высказывания, а также случаев семантической и логической неупорядоченности как образного средства в прозе С. Довлатова.

В исследовании рассмотрено понятие контекста в русле некоторых направлений лингвистики и произведён анализ случаев столкновения поляризующихся коннотативных компонентов внутри слова в намеренно двусмысленных контекстах.

Также в результате анализа нескольких фрагментов из произведений С. Довлатова было сделано наблюдение, что одно и то же лексическое значение при условии его функционирования в рамках квазиидиоматичных выражений приобретает некоторые черты, характерные для эмоционально-оценочной, речевой (но не внутрисистемной) энантиосемии. В связи с этим в данном исследовании мы вводим понятие контекстно-связанной энантиосемии. Именно такая энантиосемия является источником каламбурного сталкивания коннотативных компонентов внутри слова и исследуется в данной главе.

В работе рядом примеров иллюстрируются дискомфортные и конфликтные коммуникативные ситуации. Анализ последних позволил рассмотреть условия успешного речевого общения, а именно, проследить, каким образом, нарушение правил рационального речевого поведения приводит к появлению ситуаций коммуникативного дискомфорта и коммуникативной неудачи.

Концепты репрезентируются в языке с помощью единиц различных языковых уровней. Помимо лексем, фразеологизмов, пословиц и поговорок, афоризмов этими единицами являются также и грамматические формы,, и синтаксические структуры. В языковой репрезентации концептов грамматика языка играет не менее важную роль, чем лексика и фразеология. JI. Талми считает, что именно грамматически выражаемые концепты формируют основу языковой системы, ее схематическую основу для распределения всего концептуального содержания, передаваемого лексически (Талми 1999: 91). Концепт выступает при этом в качестве основы для изучения совокупности языковых средств, объединённых общностью их концептуального содержания. Изучение способов вербализации концептов с помощью различных языковых средств представляет собой, по мнению многих исследователей, наиболее доступный способ выявления содержания концепта (Попова, Стернин 2001: 22). В свете сказанного в данной работе также исследованы фрагменты диалогической речи довлатовских героев как сферы функционирования синтаксических конструкций в прозе С. Довлатова. В частности, нами были рассмотрены номинативные цепочки и вставные конструкции как средства экспрессивного синтаксиса, а также функционирование в текстах С. Довлатова потенциальных вставных конструкций.

Имея в виду перспективы исследования, отметим ряд его возможных направлений:

- дальнейшая разработка приёмов анализа и описания концептов;

- дальнейшая разработка методов выявления синтаксических концептов русского языка, не получивших серьёзной разработки и не отличающихся разнообразием в современной отечественной лингвистике (см. об этом Попова, Стернин 2003: 147 - 152);

- возможным является обращение к таким рассмотренным в диссертации лингвистическим феноменам, как литота, зевгма и контекстно-связанная энантиосемия с точки зрения существующих лингвистических теорий юмора (например, «Теория семантических скриптов» В. Раскина (Raskin's semantic-script theory (SSTH)), «Общая теория вербального юмора» С. Аттардо (Attardo's general theory of verbal humor (GTVH)), некоторых других), что, на наш взгляд, внесло бы некоторое разнообразие в когнитивно-лингвистические подходы к юмору;

- одним из возможных направлений может быть заявлена попытка формализовать некоторые частные случаи образного восприятия текста (как диалогического, так и монологического) с целью выявления дополнительных универсалий последнего. В качестве возможных способов такой формализации наиболее приемлемыми видятся матрицы, используемые «Теорией игр и решений» в прагматике. Особенно интересными с этой точки зрения являются работы Роберта ван Роя, Рейнхардта Блютнера и Антона Бенца;

- логичным также видится привлечение к дальнейшему анализу исследуемых в диссертации языковых средств «Теории релевантности», в частности, её классической версии, разработанной Д. Уилсоном и Д. Спербером.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Матвеева, Ирина Владимировна, 2004 год

1. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык. - М.: Изд-ва

2. Флинта», «Наука», 2002. 383 с. ^ 7. Арнольд И.В. О возможностях использования понятия квантования в стилистике // Вопросы английской контекстологии. - Вологда, 1974. -С.3-11.

3. Арутюнова Н.Д. Введение // Логический анализ языка. Ментальные действия. М.: Наука, 1993. С. 3 - 6.

4. Арутюнова Н.Д. Метафора // Языкознание. Большой энциклопедическийсловарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. 2-е изд. М.: Большая Российскаяt»энциклопедия, 1998. С. 296 - 297.

5. Арутюнова Н.Д. Метонимия // Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. -2-е изд. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. С. 300 - 301.

6. Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс. Вступительная статья к сб.: Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. С. 5 - 32.

7. Арутюнова Н.Д. Понятие пресуппозиции в лингвистике // ИАН СЛЯ. -1973. Т. XXXII. - Вып. 1. - С. 37 - 67.

8. Арутюнова Н.Д. Понятие пропозиции в логике и лингвистике // ИАН СЛЯ. 1975. - Т. 35. - №1. - С. 46 - 54.

9. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1998. 895 с.

10. Арутюнова Н.Д., Падучева Е.В. Истоки, проблемы и категории прагматики // ГОЛ. Вып. XVI. М., Прогресс, 1985. - С. 3-42.

11. Аскольдов С.А. Концепт и слово // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. Под ред. проф. В.П. Нерознака. М.: Academia, 1997. С. 267 - 279.

12. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. Изд. 2-е, стереотип. М., «Советская энциклопедия», 1969. 608 с.

13. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Воронеж: Изд-во Воронежского государственного университета, 1996. 104 с.

14. Бабушкин А.П., Жукова М.Т. Перевод художественного произведения как культурная адаптация картины мира. // Язык, коммуникация и социальная среда. Вып. 1., 2001. http://tpl1999.narod.ru.

15. Баранов А.Н. Воскрешение метафоры // Баранов А.Н., Караулов Ю.Н. Русская политическая метафора. http://www.indem.ru/ni/id8.htm

16. Бахтин М.М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура Средневековья и Ренессанса. М.: Художественная литература, 1990. -543 с.

17. Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского. 4 изд.- М.: Советская Россия, 1979.-127 с.

18. Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. http://www.iek.edu.ru

19. Беляева Е.И. Принцип вежливости в речевом общении: Способы оформления декларативных высказываний в английской разговорной речи // Иностранные языки в школе. 1985. - №2. - С. 12-16.

20. Берн Э. Игры, в которые играют люди. Психология человеческих взаимоотношений; Люди, которые играют в игры. Психология человеческой судьбы. М.- СПб.: Университетская книга, 1997. 399 с.

21. Бикертон Д. Введение в лингвистическую теорию метафоры // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. - С. 284 - 307.

22. Бирдсли М. Метафорическое сплетение // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990.-С. 201 -219.

23. Блэк М. Метафора // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. - С. 153 -173.

24. Блумфилд Л. Язык М.: Прогресс, 1968. - 608 с.

25. Богданов В.В. Речевое общение: Прагматические и семантические аспекты. Л.: Изд-во Ленинград, ун-та, 1990. 88 с.

26. Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии. Тамбов: ТГУ, 2001. - 123 с.

27. Буркхардт Я. Культура Возрождения в Италии. М.: Юристъ, 1996. -591 с.

28. Будагов Р.А. К критике релятивистических теорий слова // Вопросы теории языка в современной зарубежной лингвистике. М., 1961. - С. 16-34.

29. Буянова Л.Ю. Концепт "душа" как основа русской ментальности: особенности речевой реализации. http://www.relga.rsu.ru

30. Ванников Ю.В. Парцелляция // Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. 2-е издание. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1998.- 369с.36.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.