Проблема понимания художественного текста и произведения тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 09.00.01, кандидат философских наук Незнамова, Светлана Павловна

  • Незнамова, Светлана Павловна
  • кандидат философских науккандидат философских наук
  • 2005, Воронеж
  • Специальность ВАК РФ09.00.01
  • Количество страниц 164
Незнамова, Светлана Павловна. Проблема понимания художественного текста и произведения: дис. кандидат философских наук: 09.00.01 - Онтология и теория познания. Воронеж. 2005. 164 с.

Оглавление диссертации кандидат философских наук Незнамова, Светлана Павловна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1 ТРАДИЦИИ ПОНИМАНИЯ И ИХ ИНТЕНЦИИ.

§1 САКРАЛЬНАЯ ТРАДИЦИЯ И ЕЕ

ИНТЕНЦИИ.

§2. КЛАССИЧЕСКАЯ ТРАДИЦИЯ

ПОНИМАНИЯ.

§3. СОВРЕМЕННАЯ ЛИТЕРАТУРОВЕДЧЕСКАЯ

ТРАДИЦИЯ.

ГЛАВА 2 СУБЪЕКТ, ПРЕДМЕТ И МЕТОДЫ ПОНИМАНИЯ

§1. АВТОР, ЧИТАТЕЛЬ, КРИТИК И ЛИТЕРАТУРОВЕД КАК

СУБЪЕКТЫ ГЕРМЕНЕВТИЧЕСКОГО ПРОЦЕССА.

§2. ТЕКСТ КАК ПРЕДМЕТ

ПОНИМАНИЯ.

§3. ПРОБЛЕМА СМЫСЛООБРАЗОВАНИЯ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ

ТЕКСТЕ.

§4. ТЕКСТ И ХУДОЖЕСТВЕННОЕ

ПРОИЗВЕДЕНИЕ.

§5. ЕДИНСТВО ИНТЕРПРЕТАЦИИ И ОБЪЯСНЕНИЯ В ПРОЦЕССЕ

ПОНИМАНИЯ.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Онтология и теория познания», 09.00.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Проблема понимания художественного текста и произведения»

Проблема понимания художественного текста всегда составляла основу предмета герменевтики.

Актуальность этой проблемы подтверждается ее востребованностью в современной философской и литературно-исследовательской мысли. Ее разработке и углублению способствовало развитие герменевтики и превращение ее из дисциплины, занимающейся истолкованием «темных» мест Священного Писания в универсальную теорию понимания и интерпретации.

Художественный текст является той сокровищницей, где скрыты все богатства языка и воображения. Процесс понимания и интерпретации позволяет подобрать ключ к ней. Произведение литературы помогает познать не только те явления, на которые направлено внимание автора, но и самого автора и его эпоху. Проблема смыслообразования в тексте является одной из важных точек понимания текста, особенно в связи с постмодернистским вызовом в литературе, стирающим границу между смыслом и абсурдом. Выделение агентов герменевтического процесса позволяет осмыслить их роли, цели и задачи в процессе понимания художественного произведения. Художественный текст представляет собой обширное поле деятельности для постижения принципов работы понимания и интерпретации.

Разработка проблемы понимания и интерпретации художественного текста нацелена на создание принципов и методов истолкования, выделение агентов герменевтического процесса, выявление уровней понимания, их взаимообусловленности и взаимосвязи. Методологические исследования ведутся на уровне различных наук, как то: философия (герменевтика), литературоведение, семиотика, лингвистика и др.

Актуальность темы исследования обусловливается следующими обстоятельствами: во-первых, необходимостью осмысления роли художественного текста в современном информационном мире; во-вторых, важностью экспликации и разграничения понятий «дискурс», «текст», «произведение», прояснение их сущностных теоретико-познавательных характеристик; в-третьих, отсутствием достаточно разработанной проблемы осмысления категорий автора, читателя, критика и литературоведа в герменевтическом процессе; в-четвертых, значимостью установления границ понимания текста и произведения в различные временные эпохи, соотношения между текстом и реальностью в культуре XX века, влиянием традиций на интерпретацию художественного текста; в-пятых, выявлением онтологической и гносеологической проблематики в постмодернистском дискурсе; в-шестых, рассмотрением категории «объяснения» в рамках гуманитарного знания.

Степень научной разработанности проблемы определяется ее междисциплинарным характером, нахождением на стыке философии (онтология и теория познания, философская герменевтика), лингвистики текста, текстологии, литературоведения.

Среди наиболее интересных трудов по лингвистике, посвященных данной теме, следует выделить труды М.Я. Дымарского, Б.М. Гаспарова, Г.А. Золотовой, Н.К. Онипенко и М.Ю. Сидоровой, О.И. Москальской, В.М. Мейзерского, Н.И. Серковой, М.И. Откупщиковой, Б.Л. Борухова. По «философии текста» необходимо особо отметить работы В.П. Руднева, Г.К. Косикова, М. Фуко, Э. Бенвениста, К. Гаузенблаза, Р.

Барта, Ю. Кристевой, Ж. Деррида. В этих работах исследуется проблема текста, дискурса и произведения, их соотношения и различия.

Весьма интересен, на наш взгляд, ряд трудов, посвященных проблеме смыслообразования в тексте. К ним относятся работы Г. Фреге, Б. Рассела, JI. Витгенштейна, JI.C. Выготского, М.М. Бахтина, Ц. Тодорова, A.A. Уфимцевой, H.H. Арутюновой, И.Я. Чернухиной, A.C. Кравеца, E.H. Ищенко, К.А. Долинина, И.Р. Гальперина, А.И. Новикова. Различные определения понятия «смысл», его образование и выявление в художественном тексте показывают, в целом, не только глубину разработанности проблемы, но и ее фрагментарность.

Обращаясь к философской герменевтике и, в частности, к проблеме понимания, научный интерес представляют работы по библеистике и экзегетике С.Н. Трубецкого, В.В. Болотова, Г. Флоровского, классиков теории понимания Ф. Шлейермахера, В. Дильтея, М. Хайдеггера, Х.-Г. Гадамера, Г. Шпета, П. Рикера, П.П. Гайденко, М.М. Бахтина, В.Г. Кузнецова, С.А. Васильева, Ю.В. Основина, французских постструктуралистов Ю. Кристевой, Ж. Делеза, Ж. Деррида. Данные работы раскрывают историю герменевтики, ее превращение из теологической дисциплины в философскую.

На уровне литературоведения можно выделить труды, В. Шкловского, Ю. Тынянова, Ю.М. Лотмана, А. Веселовского, М.М. Бахтина, Д.С. Лихачева, X. Блума, М. Эпштейна, представляющие различные эпохи и литературные направления. В. Шкловский, Ю. Тынянов, Ю.М. Лотман представляют формально-структуралистскую парадигму в отечественном литературоведении. А. Веселовский, М.М. Бахтин, Д.С. Лихачев относятся к «содержательной» (в противовес «формальной» и структуралистской) парадигме гуманитаристике. X. Блум (американская школа) и М. Эпштейн - представители постмодернистского направления современного литературоведения. Каждая парадигма дает свое видение проблемы понимания художественного текста, свое определение «текста» и его восприятия.

Анализ литературы по теме показывает, что проблема понимания изучена недостаточно полно, понимание художественного текста представляет собой область малоисследованную и нуждается в работах, стремящихся к синтезу всех выявленных аспектов.

Основная цель диссертационного исследования — философский анализ проблемы понимания художественного текста, определение его специфики. Для достижения цели поставлены следующие задачи: определить особенности динамики смыслового развертывания проблемы понимания в истории гуманитарной мысли; эксплицировать понятие «художественного текста»; разграничить понятия «текст», «дискурс», «произведение»; проследить методологию развития традиций понимания текста; рассмотреть методы, структуру и эволюцию процесса понимания художественного текста; выявить субъекты герменевтического процесса; исследовать взаимоотношения интерпретации и объяснения в процессе понимания.

Объект исследования — процесс понимания художественного текста и произведения.

Предмет исследования - художественный текст и художественное произведение.

Методологической основой диссертации являются положения отечественных и зарубежных специалистов в области онтологии, гносеологии, философии и методологии наук, философской герменевтики, ряда лингвистических и литературоведческих дисциплин, в частности, М.М. Бахтина, Ю.М. Лотмана, В.П. Руднева, Х.-Г. Гадамера, В.Г. Кузнецова, М.Я. Дымарского, М. Эпштейна, П. Рикера, Р.

Барта, Ж. Деррида, Ю. Кристевой, Л.А. Микешиной, К.А. Долинина, В. Шкловского, Ц. Тодорова и других авторов.

Для решения задач диссертации автор использовал философские и общенаучные методы: системный, сравнительный и историко-философский анализ, синтез, индукцию, дедукцию.

Исследование опирается на следующие эвристические принципы: принцип историзма, всесторонности и объективности рассмотрения, восхождения от абстрактному к конкретному.

Автор использовал положения социальной философии о взаимосвязи объективных условий (социальная среда) и субъективного фактора (авторская индивидуальность), общественного и индивидуального сознания.

Научная новизна исследования:

Новизна диссертационного исследования заключается в следующем: произведено разграничение понятий текста и произведения и выделены связи между ними; выявлена роль дискурсивных и интерпретационных отношений в смыслопорождении текста; рассмотрена специфика и функции агентов герменевтического процесса: автора, читателя, критика и литературоведа; проведен анализ классических, модернистских и постмодернистских традиций в понимании художественного произведения; установлена связь объяснения и интерпретации в гуманитарном познании.

Положения, выносимые на защиту:

1. Понимание является сложным и многогранным процессом выявления смысла произведения, зависящим от интенций интерпретатора. Он может быть направлен на: а) выявление замысла автора, его этических и эстетических позиций; б) установление социокультурной обусловленности художественных и мировоззренческих позиций автора; в) осмысление места и специфики произведения в эстафете культурных традиций; г) выяснение дискурсивных и интертекстуальных отношений в ткани художественного произведения; д) выявление отношений текста и реальности.

2. Классическая герменевтика актуализировала внимание на проблеме поиска авторского замысла и, по существу, трактовала текст как произведение. В ходе развития литературоведческих практик от структурализма к постструктурализму и постмодернизму интенции интерпретатора сводились больше к анализу структурных особенностей текста и его смысловых связей с другими текстами, в связи с чем возрос интерес к проблеме интертекстуальности.

3. Различение понятий «текст» и «художественное произведение» и выраженное этим различением противостояние методологических позиций классической герменевтики и постмодернизма обусловлено различными подходами к формированию предметности понимания. Для классической герменевтики предметом понимания является художественное произведение, а для постмодернизма -текст.

4. Текст и произведение представляют две стороны знаковой реальности (нарратива), зависящей от направленности герменевтического процесса. Когда понимание устремлено на произведение, то взгляд исследователя фокусируется на авторской идее, основной «мысли» художественного произведения. Когда понимание устремлено на текст, происходит децентрация точки зрения автора. Текст становится открытым дискурсивным полем деятельности.

5. Рассматривая проблему понимания художественного произведения, следует выделить следующих субъектов герменевтического процесса: Автора, Читателя и Интерпретатора, представленного в рецепции произведения двумя позициями: критика и литературоведа. Отсюда берет начало вариативность интерпретаций художественного произведения, обусловленная различными целями агентов герменевтического процесса.

6. Помимо интерпретации в исследовании художественного произведения большую роль играет объяснение. Объяснение в литературоведении ориентировано на раскрытие мотиваций авторского творчества: духовной атмосферы эпохи, воспитания, окружения и т.д. Интерпретация отвечает на вопрос «что сказано?», а объяснение — на вопрос «почему сказано?»

Научно-практическая значимость работы. Положения и выводы, обоснованные в диссертации, имеют мировоззренческое и методологическое значение для анализа художественных текстов произведений) в лингвистике и литературоведении. Теоретические выводы и положения могут быть использованы для исследований в области онтологии и теории познания, истории философии и литературы, в лингвистике текста и теории литературы.

Материалы диссертации могут составить спецкурс для студентов и аспирантов философской и филологической специальностей применительно к темам, касающимся методологии и проблематики гуманитарного знания, философии структурализма, постструктурализма и постмодернизма, а также использоваться при составлении учебных программ и разработке методических пособий, как по философским, так и литературоведческим дисциплинам.

Похожие диссертационные работы по специальности «Онтология и теория познания», 09.00.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Онтология и теория познания», Незнамова, Светлана Павловна

В заключение диссертационного исследования попытаемся конспективно представить основные его выводы.

1. Первым источником герменевтических практик была Библия. Теологическая герменевтика, развиваясь, формирует следующие методы истолкования: буквально-исторический, аллегорический, типологический, явившиеся прообразами поздних герменевтических практик. Зародившись и сформировавшись в качестве методов истолкования Священного писания, экзегетика дала начало светской герменевтике. Экзегетика узаконила полисемию и впервые указала на важную роль контекста для понимания текста.

2. Классические традиции понимания связаны с психологическим методом интерпретации художественного произведения, раскрытием авторской идеи, проникновения в индивидуальный мир писателя. Понимаемое интерпретируется в процессе понимания, которое выявляет объективный онтологический пласт культурных традиций, запечатленных, с одной стороны, в тексте, а с другой, в духовном мире и культурной подготовке интерпретатора. И мера, и степень понимания зависят от схожести этих традиций. Осознавая текст, личность включает его в свой внутренний индивидуальный смысловой контекст. Понимание всегда встроено в определенную культурную традицию. Интерпретация представляет собой основу понимания текста. Понимание является творческим результатом процесса интерпретации.

В эпоху модернизма начинается постепенное обращение к тексту. Понимание произведения основывается уже не на расшифровке авторской идеи, а на исследовании текста. На смену психологизму приходит формализм. Форма начинает преобладать над содержанием. Структурализм провозглашает первенство структуры как смыслообразующего элемента. Понимание художественного текста усложняется множественностью интерпретаций. Понимание работает через символ и аллегорию, отсюда - преобладание аллегорико-символической интерпретации текста. Модернистское понимание стремится выйти к реальности, лежащей за пределами знаков.

В постмодернизме на первый план выходит философия текста. Выдвигается тезис «смерти автора». Постмодернистский текст представляет собой смесь различных цитат и клише, «игру знаков». Вместо реальности читатель получает ее симулакр. Понимание художественного текста осуществляется на уровне «следов», оставленных различными цитациями. Проблема понимания художественного произведения подменяется простым восприятием художественного текста и узнаванием знакомых образов. Постмодернизм стирает оппозицию между элитарной и массовой литературой.

Понимание есть процесс экспликации смысла языкового выражения. Совокупность языковых выражений, связанных единой авторской мыслью, наделенных смыслом и облеченных в одну из жанровых форм мы называем текстом. Текст является носителем и выразителем какого-либо смыслового содержания. Смысл текста нетождествен смыслу речевых образований менее высокого уровня. Сам текст есть сложноорганизованная и многоуровневая смысловая структура, имеющая в себе некие подсмыслы (скрытые

145 смыслы), выявляемые в интерпретативных практиках. Процесс понимания представляет собой распредмечивание знаков, выход в сферу идеального, погружение в со-знание, присвоение смысла, т.е. создание собственного представления о том, что сказано, что кроется за текстом. Понимание есть приобщение человека к культуре посредством текста.

6. Художественный текст соткан из высказываний. Он обладает, с одной стороны, целостностью по отношению к составляющим его высказываниям, с другой, многослойностью смысла. Один из показателей художественного текста -наличие вымысла, другой показатель — авторская позиция в тексте. Художественный текст является одним из предметов понимания. Понять смысл художественного текста, значит, уловить авторскую точку зрения. Она не высказывается прямо, она подается в завуалированной форме. Художественный текст как предмет искусства изображает человеческую реальность с помощью художественных средств, а не отражает ее — это функция науки.

7. Текст есть письменно зафиксированное образование, предполагающее неоднократное его восприятие, воспроизведение и интерпретацию. Дискурс является посредником коммуникации, он может выступать в качестве интерпретации текста. Текст обладает временной протяженностью, он служит связующим звеном между настоящим, прошлым и будущим. Дискурс есть актуализация текста в определенных условиях. Моментом их сближения является общая языковая основа и коммуникативная направленность. Произведение является одной из разновидностей текста. Понимание может развиваться в двух направлениях. Один вектор понимания направлен на текст, выявление множественности смысла, означаемых, следы цитат, голосов различных авторов; второй вектор направлен на художественное произведение, автора-творца, авторскую идею, замысел художественного произведения. Первый вектор раскрывается через идеи постструктуралистов, где Текст представляет собой ткань произведения, сплетение различных голосов и дискурсов. Произведение же моноцентрично и монологично по своей структуре. Оно является выразителем авторской воли и собрано благодаря его авторитаризму. Постструктурализм предлагает «умертвить» автора, деструктурировать произведение, выпустив на волю свободные голоса и дискурсы Текста. Второй вектор направлен на само художественное произведение, его целостность, авторство, авторскую идею, замысел произведения, художественные, этические и эстетические новации. Текст здесь предстает как форма произведения. Личные переживания автора, обстоятельства его жизни также находят свое отражение в произведении. Произведение и текст нетождественны друг другу. Всякое художественное произведение есть текстовая реальность, но не всякий текст является художественным произведением. Текст есть родовое понятие, и произведение включено в текст. Текст может быть публицистическим, политическим, художественным (произведение) и т.д. Соответственно, в слове «текст» фиксируются общие признаки, такие как направленность, связность, релевантность, присущие выражениям большим, чем предложения. Через текст прослеживается культурная эстафета, связь времен и поколений.

8. Художественный текст (произведение) представляет собой объект, вокруг которого объединяются три субъекта герменевтического процесса: автор, читатель и критик, осуществляющие культурную и литературную преемственность поколений. Ведущая роль в данном процессе принадлежит автору-творцу, создающему произведение. Каждый писатель имеет свою читательскую аудиторию, работая в определенном жанре, отдавая предпочтение какому-либо кругу вопросов. Отсюда можно предложить типологию авторов: «дескриптор», «моралист», «заниматель», «философ». Читатель, как субъект герменевтического процесса, является со-творцом произведения, но повторяет процесс его создания в обратном направлении: от текста к замыслу. Читатель, интерпретируя (прочитывая по-своему) творение автора, рисует образы героев и их мир, но не исследует само произведение, мотивы его написания. Каждый читатель имеет свой круг чтения. Произведение включено в сферу жизненных интересов читателя. Его понимание формируется на уровне житейской практики, со-переживания, обрастания смысла эмоциями. Критик и литературовед дают не просто интерпретацию художественного произведения, они выявляют его замысел, творческие интенции, двигавшие писателем во время создания художественного произведения. Литературовед дает наиболее глубокий анализ художественного текста. Такое понимание является профессиональным пониманием произведения. Оно призвано, в отличие от профанного понимания (читательского понимания), предполагающего, что каждый читатель имеет свой смысл, основанный на эмоциях и жизненном опыте, выявить авторский замысел. Литературовед является исследователем художественного произведения, не участвующим в творческом процессе. Критик способен своей деятельностью влиять на творческий процесс писателя. Но и автор, в свою очередь, своим творчеством оказывает влияние на критику, отчасти формируя читательский вкус. Автор

148 создает произведение, читатель его интерпретирует, сопереживая происходящее, критик дает более глубокое истолкование произведения.

В зависимости от целей и задач истолкователя можно выделить интерпретацию «профессиональную» и интерпретацию «обывательскую». К «профессиональной» интерпретации художественного текста относятся «интерпретация перевода» и «аппликация». «Интерпретация перевода» представляет собой истолкование «темных», т.е. непонятных мест литературного произведения. «Аппликация» является способом создания нового произведения на основе старого произведения-матрицы (написание «по мотивам»), «Обывательская интерпретация» есть прочтение текста читателем без его глубокого научного анализа. Понимание художественного произведения осуществляется через интерпретацию, но интерпретация профессиональная подкрепляется объяснением. Объясняющая гипотеза вскрывает генезис объекта (художественного произведения), а также внутренний механизм этого генезиса. Она призвана выяснить и подтвердить факты, повлиявшие на написание художественного произведения, выяснить, чем вызвано творчество автора, эксплицировать сюжет произведения, характеры героев. Объяснение осуществляется через рассмотрение круга общения автора, его комплексов и желаний, социальную мотивацию, полемику с другими авторами, собственно авторское мировоззрение. Интерпретация раскрывает смысл художественного произведения. Объяснение направлено на выявление замысла произведения, художественной идеи, формы. Интерпретация отвечает на вопрос «что означают высказывания, диалоги, интерьер и т.д.?», объяснение - на вопрос «почему сказано то, что сказано в тексте?».

Понимание представляет собой особый когнитивный процесс. Для понимания художественного текста необходимо знание, получаемое в результате объяснения художественного произведения. Интерпретация привносит личностный момент в истолкование художественного произведения. Единство интерпретации и объяснения в процессе понимания дают наиболее глубокое истолкование художественного текста.

Список литературы диссертационного исследования кандидат философских наук Незнамова, Светлана Павловна, 2005 год

1. Алефиренко Н.Ф. Смысловая структура текста / Н.Ф.Алефиренко // Текст как объект многоаспектного исследования : сб. ст. науч.-метод. семинара Textus. СПб. ; Ставрополь : Изд-во Ставропол. гос. ун-та, 1998. -Вып. 3,ч. 1.-С. 35-39.

2. Андреева К.А. Текст-нарратив : опыт структурно-семиотической интерпретации / К.А. Андреева. Тюмень : Изд-во Тюмен. гос. ун-та, 1993. -110 с.

3. Антонини Б. Божественное откровение / Бернардо Антонини. М. : Истина и жизнь, 1992. — 185 с.

4. Арапов A.B. Контекстуальные подходы в современной библейской герменевтике / А.В.Арапов // Вестник Воронежского государственного университета. Сер. 1, Гуманитарные науки. 2003. — №1. - С. 299-306.

5. Арапов A.B. Современная протестантская библейская герменевтика : две парадигмы / А.В.Арапов // Герменевтика в России. — Воронеж, 2002.-Вып. 1.-С. 138-150.

6. Арнольд И.В. Проблемы диалогизма, интертекстуальности и герменевтики : (в интерпретации художественного текста) / И.В.Арнольд. СПб. : Образование, 1997. - 59 с.

7. Арутюнова Н.Д. Дискурс / Н.Д.Арутюнова // Лингвистический энциклопедический словарь. -М. : Сов. энциклопедия, 1990. С. 136-137.

8. Барт Р. Введение в структурный анализ повествовательных текстов / Р.Барт // От структурализма к постструктурализму : французская семиотика. М. : Прогресс, 2000. - С. 196-239.

9. Барт Р. Избранные работы : Семиотика. Поэтика : пер. с фр. / Р.Барт. М. : Прогресс, 1989. - 615 с.

10. Барт Р. Нулевая степень письма / Р.Барт // От структурализма к постструктурализму : французская семиотика. М. : Прогресс, 2000. - С. 50-90.

11. Барт Р. От произведения к тексту / Р.Барт // Избранные работы : Семиотика. Поэтика. М.: Прогресс, 1994 б. - С. 413-423.

12. Бахтин М.М. Проблема текста в лингвистике, филологии и других гуманитарных науках : опыт философского анализа / М.М. Бахтин // Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М., 1979. - С. 281-307.

13. Бахтин М.М. Проблемы поэтики Ф. М. Достоевского / М.М. Бахтин. 2-е изд., перераб. и доп. - М. : Сов. писатель, 1963. - 363 с.

14. Бахтин М.М. Человек в мире слова / М.М. Бахтин. М. : Рос. открытый ун-т, 1995. - 139 с.

15. Бахтин М.М. К методологии гуманитарных наук / М.М. Бахтин // Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М., 1979. — С. 361-373.

16. Бахтин М.М. Проблема текста: опыт философского анализа / М.М. Бахтин // Вопросы литературы. 1976. - №10. - С. 122-151.

17. Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского / М.М. Бахтин. -М.: Сов. Росссия, 1979-318 с.

18. Белоусова A.C. Хроникальная заметка о XII Виноградовских чтениях. / А.С.Белоусова//Вопр. языкознания. 1981. -№ 5. - С. 152-154.

19. Бенвенист Э. Общая лингвистика / Э. Бенвенист. — М. : Прогресс, 1974.-444 с.

20. Библейская история Ветхого завета / ред. А.П.Лопухин. -Репринт, воспр. изд. 1887 года. М. : Книга Принтшоп, 1990. - 402 с.

21. Блум X. Страх влияния : Теория поэзии; Карта перечитывания : пер. с англ. / Х.Блум. Екатеринбург : Изд-во Урал, ун-та, 1998. - 351 с.

22. Богатырев A.A. Элементы неявного смыслообразования в художественногом тексте / A.A. Богатырев. Тверь : Твер. гос. ун-т, 1998. -100 с.

23. Болотов В.В. Лекции по истории Древней Церкви : в 4 т. / В.В.Болотов. Репринт, воспр. изд. : СПб., 1917. - М., 1994. - Т. 4. - 599 с.

24. Бондарко A.B. Грамматическое значение и смысл / A.B. Бондарко. Л.: Наука, 1978. - 218 с.

25. Бонецкая H.K. Проблема текста художественого произведения у М.М. Бахтина / Н.К.Бонецкая // Филол. науки. 1995. - №5-6. - С. 37-43.

26. Борев Ю.Б. Художественные направления в искусстве XX в. : борьба реализма и модернизма / Ю.Б.Борев. Киев : Мистецтво, 1986. -301 с.

27. Борухов Б.Л. Онтология художественного текста / Б.Л. Борухов // Художественный текст: онтология и интерпретация. — Саратов : СГПИ, 1992.-С. 4-16.

28. Брудный A.A. Понимание и текст / A.A. Брудный // Загадка человеческого понимания. — М.: Политиздат, 1991. — С. 114-129.

29. Брудный A.A. Психологическая герменевтика / A.A. Брудный. -М.: Лабиринт, 1998. 332 с.

30. Васильев Л.Г. Текст и его понимание / Л.Г. Васильев. — Тверь : Изд-во Твер. гос. ун-та, 1991. 67 с.

31. Васильев С.А. Уровни понимания текста / С.А.Васильев // Понимание как логико-гносеологическая проблема. Киев : Наук, думка, 1982.-С. 103-115.

32. Верцман И.Е. Проблемы художественного познания / И.Е. Верцман. М.: Искусство, 1967. - 342 с.

33. Веселовский А.Н. Историческая поэтика / А.Н. Веселовский. Л. : Госиздат : Худ. лит., 1940. — 647 с.

34. Восканян A.B. Проблема понимания в гуманитарном знании / A.B. Восканян // Вестник Ереванского университета. Сер. Общественные науки. Ереван, 1981.-№2.-С. 55-62.

35. Вригт Г.К. фон. Логико-философские исследования : избр. тр. : пер. с англ. / Г.К. фон Вригг. М.: Прогресс, 1986. - 594 с.

36. Выготский Л.С. Психология искусства / Л.С. Выготский. — Ростов н/Д. : Феникс, 1998. 416 с.

37. Гадамер Х.-Г. Истина и метод : основы философской герменевтики : пер. с нем. / Х.-Г.Гадамер. М. : Прогресс, 1988. - 699 с.

38. Гадамер Х.-Г. Актуальность прекрасного : пер. с нем. / X,-Г.Гадамер. М. : Искусство, 1991. - 366 с.

39. Гайденко П.П. Прорыв к трансцендентному : Новая онтология XX века / П.П.Гайденко. М. : Республика, 1997. - 495 с.

40. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования /И. Р. Гальперин.-М.: Наука, 1981.- 137 с.

41. Гаспаров Б.М. Из наблюдений над мотивной структурой романа М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» : Литературные лейтмотивы : очерки по русской литературе XX века / Б.М. Гаспаров. М.: Наука, 1994. -С. 274-303.

42. Гаспаров Б.М. Язык, память, образ : лингвистика языкового существования / Б.М. Гаспаров. М.: Новое лит. обозрение, 1996. - 351 с.

43. Гаузенблаз К. О характеристике и классификации речевых произведений / К.О. Гаузенблаз // Новое в зарубежной лингвистике. — М. : Прогресс, 1978. Вып. 8: Лингвистика текста. - С. 57-78.

44. Гемпель К.Г. Логика объяснения / Карл Густав Гемпель. М. : Дом интеллектуальной кн., 1998.-237 с.

45. Герменевтика : история и современность : критические очерки : сб. ст. / редкол.: Бессонов Б.Н. и др.. М.: Мысль, 1985. - 304 с.

46. Горнфельд А.Г. Пути творчества : статьи о художественном слове / А.Г. Горнфельд. Пб.: Колос, 1922. - 232 с.

47. Горский B.C. Историко-философское истолкование текста / B.C. Горский. Киев : Наук, думка, 1981. - 206 с.

48. Гуковский Г.А. Пушкин и проблемы реалистического стиля / Г.А. Гуковский. М.: Гослитиздат, 1957. - 413 с.

49. Делез Ж. Логика смысла : пер. с фр.. / Жиль Делез. М. : Академия, 1995.-472 с.

50. Деррида Ж. О грамматологии / Жак Деррида ; пер с фр. Н.Автономова. М.: Ad Marginem, 2000. - 511 с.

51. Дильтей В. Собр. соч.: в 6 т. / Вильгельм Дильтей ; под ред. A.B. Михайлова, Н.С. Плотникова. М. : Дом интеллектуальной кн., 2001. - Т. 4 : Герменевтика и теория литературы. - 531 с.

52. Долинин К.А. Текст и произведение / К.А.Долинин // Русский текст : Рос.-амер. журн. по рус. филологии. СПб. ; Lawrence (KS USA). -1994.-№2.-С. 7-17.

53. Дымарский М.Я. Норма текстовости и стилевое варьирование / М.Я. Дымарский // Художественный текст : онтология и интерпретация. — Саратов : СГПИ, 1992. С. 64-71.

54. Дымарский М.Я. Проблема текстообразования и художественный текст : на материале русской прозы XIX-XX вв. / М.Я. Дымарский. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Эдиториал УРСС, 2001. - 326 с.

55. Загадка человеческого понимания / сост. Филатов В.П. ; под общ. ред. Яковлева A.A.. -М.: Политиздат, 1991.-351 с.

56. Зись А.Я. Интерпретация произведения как феномена культуры /

57. A.Я.Зись, М.П.Стафецкая // Теории, школы, концепции : художественная рецепция и герменевтика. М. : Наука, 1985. - С. 69-102.

58. Золотова Г.А. Коммуникативная грамматика русского языка / Золотова Г.А., Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю. — М. : Ин-т рус. яз. им.

59. B.В.Виноградова, 1998. 540 с.

60. Ивбулис В.Я. Модернизм и постмодернизм : идейно-эстетические поиски на Западе / В.Я. Ивбулис. М.: Знание, 1988. - 62 с.

61. Ильин И.П. Постмодернизм от истоков до конца столетия : эволюция научного мифа / И.П.Ильин. М.: Интрада, 1998. - 256 с.

62. Ильин И.П. Постструктурализм. Деконструктивизм. Постмодернизм / И.П.Ильин. М.: Интрада, 1996. - 255 с.

63. Интенциональность и текстуальность : Философская мысль Франции XX в. / сост., общ. ред. Е.А.Наймана, В.А.Суровцева. Томск : Водолей, 1988.-319 с.

64. Ищенко E.H. Интерпретация в герменевтическом и постмодернистском дискурсе / Е.Н.Ищенко // Герменевтика в России. — Воронеж, 2002.-Вып. 1.-С. 167-183.

65. Ищенко E.H. Современная эпистемология и гуманитарное познание / Е.Н.Ищенко. Воронеж : Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 2003. -142 с.

66. Ищенко E.H. Человеческое понимание на пути к единству гуманитарного и естественнонаучного знания / Е.Н.Ищенко // Человеческое измерение науки. — Воронеж : Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1995.-С. 175-189.

67. Канныкин C.B. Пролегомены к философии текста / C.B. Канныкин // Герменевтика в России. Воронеж, 2002. - Вып. 1. - С. 184214.

68. Канныкин C.B. Текст как явление культуры : (пролегомены к философии текста) / C.B. Канныкин. Воронеж : РИЦ ЕФ ВГУ, 2003. - 142 с.

69. Климова И.И. Дискурс и его истоки / И.И.Климова. М. : Диалог- МГУ, 2000. - 46 с.

70. Комарова М.Б. К проблеме интерпретации текста / М.Б. Комарова // Текст в гуманитарном знании. М. : РГГУ, 1997. - С. 338-343.

71. Косиков Г.К. Структура и/или текст : стратегии современной семиотики / Г.К. Косиков // От структурализма к постструктурализму : французская семиотика. М. : Прогресс, 2000. - С. 3-64.

72. Косиков Г.К. Поэтика и герменевтика / Г.К. Косиков // Вопр. лит. -1993.-№2.-С. 37-42.

73. Костомаров В.Г. Субъективная модальность как начало дискурсии / Костомаров В.Г., Бурвикова Н.Д. // Международнаяюбилейная сессия, посвященная 100-летию со дня рождения академика В.В. Виноградова : тез. докл. -М., 1995. С. 238.

74. Кравец A.C. Имена и дескрипции : семантическая свертка / А.С.Кравец // Человек, познание, культура. Воронеж, 2000. - Вып. 1. — С. 74-88.

75. Кравец А. С. Структура смысла: от слова к предложению / А.С.Кравец // Вестник Воронежского государственного университета. Сер. 1, Гуманитарные науки. — 2001. — № 1. С. 60-85.

76. Кравец A.C. Деятельностная парадигма смысла / А.С.Кравец // Вестник Воронежского государственного университета. Сер. 1, Гуманитарные науки. — 2003. — №1. С. 160-188.

77. Кравец A.C. Распутывая ариаднину нить (базисные понятия семантики) / А.С.Кравец // Герменевтика в России. Воронеж, 2002. -Вып. 1.-С. 215-264.

78. Кравец A.C. Универсальный характер человеческого понимания /

79. A.С.Кравец // Вестник Воронежского государственного университета. Сер. 1, Гуманитарные науки. 1997. — №1. - С. 52-64.

80. Красных В.В. Текст как единица дискурса / В.В. Красных // Международная юбилейная сессия, посвященная 100-летию со дня рождения академика В. В. Виноградова : Тез. докл. — М., 1995. С. 235237.

81. Кристева Ю. Бахтин, слово, диалог, роман / Ю. Кристева // От структурализма к поструктурализму : французская семиотика. М. : Прогресс, 2000. - С. 427-457.

82. Кристева Ю. Разрушение поэтики / Ю. Кристева // От структурализма к поструктурализму : французская семиотика. — М. : Прогресс, 2000. С. 458-483.

83. Кузнецов В.Г. Герменевтика и гуманитарное познание /

84. B.Г.Кузнецов. М.: Изд-во Моск. гос. ун-та, 1991.-191 с.

85. Кузнецов В.Г. Герменевтика и ее путь от конкретной методики до философского направления / В.Г.Кузнецов // Герменевтика в России. — Воронеж, 2002. Вып. 1. - С. 6-69.

86. Леви-Стросс К. Структура и форма : размышление об одной работе В.Проппа / К. Леви-Стросс // От структурализма к постструктурализму : французская семиотика. — М. : Прогресс, 2000. — С.121.152.

87. Леонтьев Д.А. Психология смысла : Природа, структура и динамика смысловой деятельности / Д.А. Леонтьев. М. : Смысл, 1999. — 486 с.

88. Лиотар Ж.-Ф. Состояние постмодерна / Ж.-Ф.Лиотар ; пер. с фр. Н.А.Шматко. — М. ; СПб : Ин-т эксперим. социологии : Апетейа, 1998. — 159 с.

89. Литература и философия : сб науч. тр. Свердловск : Урал, гос ун-т, 1984.- 144 с.

90. Лихачев Д.С. О филологии : сб. / Д.С.Лихачев. — М. : Высш. шк., 1989.-206 с.

91. Лихачев Д.С. Очерки по философии художественного творчества

92. Д.С.Лихачев. СПб. : Блиц, 1999. - 160 с.

93. Лосев А.Ф. Проблемы символа и реалистического искусства / А.Ф. Лосев. М. : Искусство, 1976. - 319 с.

94. Лотман Ю.М. Культура и взрыв / Ю.М.Лотман. — М. : Гнозис. Изд. группа «Прогресс», 1992. 270 с.

95. Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров : человек текст — семиосфера — история / Ю.М.Лотман. — М. : Яз. рус. культуры, 1999. - 447 с.

96. Лотман Ю.М. О содержании и структуре понятия художественная литература / Ю.М.Лотман // Andruszko Czslaw. От формализма к структурализму : Проблемы теории литературы. Poznan, 1995.-С. 132-146.

97. Лотман Ю.М. Текст в тексте / Ю.М.Лотман // Учен. зап. Тартуского гос. ун-та. — Тарту, 1981. Вып. 567: Текст в тексте : тр. по знаковым системам. XIV. — С. 3-18.

98. Лотман Ю.М. Структура художественного текста / Ю.М. Лотман.- М. : Искусство, 1970. 384 с.

99. Макарычев С.П. Понимание и противоречие : методологические проблемы / С.П. Макарычев. Красноярск : Изд-во Краснояр. ун-та, 1990.- 143 с.

100. Малиновская К.В. Понимание и его роль в науке / К.В. Малиновская // Филос. науки. — 1974. — №1. С. 49-55.

101. Медведев П.В. В лаборатории писателя / П.В. Медведев. — Л. : Сов. писатель, 1971. 392 с.

102. Мейзерский В.М. Проблемы и перспективы семиотики текста / В.М. Мейзерский // Художественный текст : онтология и интерпретация. — Саратов : Изд-во СГПИ, 1992. С. 16-30.

103. Микешина Л.А. Новые образы познания и реальности / Л.А.Микешина, М.Ю.Опенков. М.: РОССПЭН, 1997. - 238 с.

104. Миронов О.В. Общие и специальные методы истолкования текста в теологической герменевтике / О.В. Миронов // Герменевтика в России.-Воронеж, 2002.-Вып. 1.-С. 124-138.

105. Миронов О.В. Развитие герменевтических практик в толковании сакрального текста : дис. . канд. филос. наук / О.В. Миронов. -Воронеж, 2002. 151 с.

106. Михайлов A.A. Современная философская герменевтика : критический анализ / A.A. Михайлов. Минск : Университетское, 1984. — 191 с.

107. Москальская О.И. Грамматика текста / О.И. Москальская. М. : Высш. шк., 1981.-281 с.

108. Неретина С.С. Августин : вещь, знак, смысл / С.С. Неретина // Герменевтика в России. Воронеж, 2002. - Вып. 1. - С. 102-119.

109. Никитин Е.П. Объяснение функция науки / Е.П.Никитин. — М.: Наука, 1970.-176 с.

110. Никифоров A.JI. Семантическая концепция понимания / A.JI. Никифоров // Загадка человеческого понимания / сост. Филатов В.П.; под общ. ред. Яковлева А. А.. М.: Политиздат, 1991. - С. 72-94.

111. Николаева Т.М. Лингвистика текста : современное состояние и перспективы / Т.М. Николаева // Новое в зарубежной лингвистике. — М. : Прогресс, 1978. Вып. 8: Лингвистика текста. - С. 5-39.

112. Новиков А.И. Лингвистические и экстралингвистические элементы семантики текста / А.И.Новиков // Аспекты общей и частной лингвистической теории текста. М.: Наука, 1982. - С. 10-22.

113. Ноздрина Л.А. Взаимодействия грамматических категорий в художественном тексте : (на материале немецкого языка) : автореф. дис. . д-ра филол. наук / Л.А. Ноздрина. М., 1997. — 24 с.

114. Основин Ю.В. Генезис и сущность понимания / Ю.В. Основин. Куйбышев : Изд-во Самар. ун-та, 1990. - 166 с.

115. От структурализма к постструктурализму : французская семиотика / сост., пер. с фр. Г.В.Косикова. М. : Прогресс, 2000. — 533 с.

116. Откупщикова М.И. Синтаксис связного текста / М.И. Откупщикова. Л.: Изд-во ЛГУ, 1982. - 103 с.

117. Познание, его возможности и границы. Знание и вера / сост. А.С.Кравец. Воронеж : Воронеж, гос. ун-т, 1995. - 99 с.

118. Понимание как логико-гносеологическая проблема / отв. ред. М.В.Попович. Киев : Наук, думка, 1982.-272 с.

119. Постмодерн в философии, науке, культуре : хрестоматия / сост. В.И.Штанько и др.. Харьков : Б.и., 2000. — 479 с.

120. Потебня A.A. Эстетика и поэтика / А.А.Потебня. М. : Искусство, 1976. - 614 с.

121. Ракитов А.И. Диалектика процесса понимания / А.И. Ракитов // Вопр. философии. 1985. - №2. - С. 62-71.

122. Рассел Б. Человеческое познание : его сферы и границы / Б.Рассел. Киев : Ника-Центр, 1997. - 555 с.

123. Рикер П. Конфликт интерпретаций : очерки о герменевтике / П.Рикер. М. : Искусство, 1996. - 622 с.

124. Руднев В.П. Морфология реальности : исследования по «философии текста» / В.П.Руднев. М.: Гнозис, 1996. — 207 с.

125. Руднев В.П. Прочь от реальности : исследования по философиитекста / В.П.Руднев. М.: Аграф, 2000. - 428 с.

126. Рузавин Г. И. Герменевтика и проблемы интерпретации, понимания и объяснения / Г.И. Рузавин // Вопр. философии. — 1983. — №10. -С. 62-70.

127. Салищев В.А. Соотношение семантических структур предложения и текста / В.А. Салищев // Проблемы сверхфразовых единств : содержание понятия : межвуз. сб. науч. тр. Уфа : Уфимский гос. ун-т, 1982. С. 3-8.

128. Серкова Н.И. Сверхфразовое единство как функционально-речевая единица : автореф. дис. . канд. филол. наук / Н.И.Серкова. М.,1968.- 18 с.

129. Серкова Н.И. Предпосылки членения текста на сферфразовом уровне / Н.И.Серкова // Вопр. языкознания. 1978. - №3. - С. 75-82.

130. Степанов Ю.С. Язык и метод : к современной философии языка / Ю.С.Степанов. М.: Яз. рус. культуры, 1998. - 779 с.

131. Структурализм : «за» и «против» : сб. ст. / под ред. Е.Я.Басина, М.Я.Полякова. М.: Прогресс, 1975. - 476 с.

132. Текст в гуманитарном знании : материалы межвуз. науч. конф. 22-24 апреля 1997 г. / Рос. гос. гуманит. ун-т ; редкол. : О.М.Медушевская и др.. М.: РГГУ, 1997. - 353 с.

133. Теории, школы, концепции : (критич. анализы) : Художественная рецепция и герменевтика : сб. / отв. ред. Ю.Б.Борев. — М.: Наука, 1985.-288 с.

134. Тодоров Ц. Введение в фантастическую литературу / Ц. Тодоров. -М.: Дом интеллектуальной книги, 1999. 143 с.

135. Тодоров Ц. Поэтика / Ц. Тодоров // Структурализм : за и против. -М. : Прогресс, 1975. С. 37-114.

136. Тодоров Ц. Теории символа / Ц. Тодоров. М. : Дом интеллектуальной кн., 1998. - 383 с.

137. Трубецкой С.Н. Учение о логосе в его истории / С.Н. Трубецкой. М.: ACT, 1994. - 650 с.

138. Тынянов Ю. Литературный факт / Ю. Тынянов // Andruszko Czslaw. От формализма к структурализму : проблемы теории литературы. -Poznan, 1995.-С. 87-101.

139. Тюпа В.И. Художественная реальность как предмет научного познания / В.И.Тюпа. Кемерово : Кемер. гос. ун-т, 1981. - 189 с.

140. Фарино Е. Роль текста в литературном произведении / Е. Фарино// StudiaRussica. 1989.- № 11.-С. 188-166.

141. Фатеева H.A. Контрапункт интертекстуальности, или Интертекст в мире текстов / Н.А.Фатеева. М.: Агар, 2000. - 280 с.

142. Филатов В.П. К типологии ситуаций понимания / В.П.Филатов // Вопр. философии. 1983. -№10. - С. 71-78.

143. Философия. Логика. Язык / общ. ред. Д.П.Горского, В.В.Петрова. М.: Прогресс, 1987. - 331 с.

144. Флоровский Г. Восточные отцы IV века / Г. Флоровский . М. : Паломник, 1992. - 239 с.

145. Фреге Г. Логические исследования / Г.Фреге / сост. и общ. ред. В.А. Суровцев. Томск : Водолей, 1997. - 127 с.

146. Фуко М. Археология знания / М.Фуко ; пер с фр. С.Митина, Д.Стасова. Киев : Ника-центр, 1996. - 208с.

147. Хабермас Ю. Познание и интерес / Ю. Хабермас // Филос. науки. 1990. -№1. - С. 88-99.

148. Хайдеггер М. Бытие и время / М. Хайдеггер ; пер. В.В.Бибихина. — М. : AdMarginem, 1997.- 451 с.

149. Хилханова Э.В. Значение, интерпретация и определения понятия дискурса в современной лингвиситике / Э.В. Хилханова // Функциональные исследования. — М., 1998. Вып. 6. — С. 5-14.

150. Хомский Н. Язык и мышление / Н.Хомский. М. : Изд-во Моск. гос. ун-та, 1972. - 122 с.

151. Храпова В.А. Текст в системе коммуникативных связей общества / В.А. Храпова // Наука, искусство, образование на пороге III тысячелетия : материалы II междунар. науч. конгресса. — Волгоград : Изд-во Волгоград, ун-та, 2000. Т. 1. - С. 79-80.

152. Художественный текст : онтология и интерпретация : сб. ст. / под ред.: Б.Л.Борухова, К.Ф.Седова. Саратов : Б.и., 1992. - 163 с.

153. Человеческое измерение науки / науч. ред. А.С.Кравец. -Воронеж : Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1995. 219 с.

154. Черняховская Л.Я. Смысловая структура текста и ее единицы / Л.Я.Черняховская // Вопр. языкознания. 1983. - №6. - С. 117-126.

155. Чудаков А.П. Слово-вещь-мир : От Пушкина до Толстого : очерки поэтики русских классиков / А.П.Чудаков. М. : Соврем, писатель, 1992.-317 с.

156. Шкловский В. Искусство как прием / В.Шкловский // Czslaw Andruszko Czslaw. От формализма к структурализму : проблемы теории литературы. Poznan, 1995. - С. 15-28.

157. Шкловский В.М. О теории прозы / В.М.Шкловский. — М. : Сов. писатель, 1983.-383 с.

158. Шлейермахер Ф.Д. Речи о религии к образованным людям, ее презирающим. Монологи / Ф.Д. Шлейермахер. — СПб. : Алетейя, 1994. — 344 с.

159. Шопенгауэр А. Избранные произведения / А. Шопенгауэр. — М. : Просвещение, 1992. 477 с.

160. Шпет Г. Сочинения / Г.Шпет. М. : Правда, 1989. - 601 с.

161. Эпштейн М. Постмодерн в России : Литература и теория / М. Эпштейн. М. : Издание Р. Элинина, 2000. - 367 с.

162. Якобсон Р. Избранные труды / Р. Якобсон. — М. ¡Прогресс, 1985.-455 с.

163. Яусс Х.Р. К проблеме диалогического понимания / Х.Р.Яусс // Вопр. философии. 1994. - № 12. - С. 97-106.

164. Andruszko Czslaw. От формализма к структурализму : проблемы теории литературы / Czslaw Andruszko . — Poznan, 1995. — 148 p.

165. Deconstruction and criticism.-N.Y. 1979. 256 p.

166. Banfi A. Filosofia del arte / Antonio Banfl. La Habana, 1967.402 p.

167. Eco U. A theory of semiotics / U. Eco. Bloomington : Indiana UP, 1979.-413 p.

168. Eco U. Interpretation and overinterpretation / U. Eco. L. : Cambridge Univ. Press., 1994. - 167 p.

169. Greimas A.-J. Semiotique et sciences socials / A.-J. Greimas. P. : Seuil, 1976.

170. Iser W. The act of reading : A theory of aesthetic response / Iser W. Baltimore, 1978. - 239 p.w 167. Milton S. Terry. Biblical Hermeneutics / Milton S. Terry. 1. Zondervan, 1974.

171. Ramm B. Protestant Biblical Interpretation / Ramm B. — Baker,1970.

172. Sastre Huan Paul. Que es la literature? / Sastre Huan Paul ; Traduccion Aurora Bernardez. La Habana : Institute del libro, 1967. - 100 c.

173. Studia Russica Htlsingiensia et tartuensia V : Модернизм и постмодернизм в русской литературе. Хельсинки : Изд-во Хельсинкского ун-та, 1996. - 468 р.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.