Терминологическая система теории текста в современном русском языке тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Дидигова, Изабелла Борисовна

  • Дидигова, Изабелла Борисовна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2011, Магас
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 192
Дидигова, Изабелла Борисовна. Терминологическая система теории текста в современном русском языке: дис. кандидат филологических наук: 10.02.01 - Русский язык. Магас. 2011. 192 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Дидигова, Изабелла Борисовна

Введение.

Глава I. Терминология теории текста как объект науки.

1.1. Основные термины и понятия (термин, терминосистема, текст).

1.2. Терминологическая система теории текста.

1.2.1. Понятийно-терминологический аппарат теории текста как особо организованная система.

1.2.2. Противоречия как фундаментальные характеристики терминосистемы теории текста.

1.3. Дифференциация лингвистического учения о тексте как одно из условий развития терминосистемы.

1.4. Отражение понятийно-категориального аппарата теории текста в лексикографических изданиях.

Выводы.

Глава II. Состояние терминосистемы теории текста в языке науки на материале современного русского языка).

2.1. Гиперо-гипонимические парадигмы в терминологической системе теории текста.

2.2. Синонимические, антонимические, омонимические, паронимическиепарадигмы в терминосистеме теории текста.

2.3. Терминологические группы.

Выводы.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Терминологическая система теории текста в современном русском языке»

В условиях информационного общества возрастает количественная и качественная значимость научной терминологии. Небезынтересно отметить, что еще в середине XX века чешский лингвист К. Сохор писал о том, что удельный вес терминологии в общем словарном фонде любого развитого языка достаточно высок: по его наблюдениям, «90 % новых слов языка относится к научной и технической терминологии» [БосЬог 1955: 5; цит. по: Шелов 2003: 3]. Это мнение подтверждается многочисленными наблюдениями как общего, так и частного характера.

В последние десятилетия терминология теории текста была одной из динамично развивающихся систем, что вызывало и продолжает вызывать интерес к ней как достаточно обширной области, характеризующейся разноплановостью изучения. Поскольку терминология теории текста является составной частью лингвистической терминологии, то в нашем диссертационном исследовании она рассматривалась как в аспекте общих проблем лингвистической терминологии, так и в связи с изучением частных проблем теории текста, связанных с дальнейшим усложнением понятийно-терминологического аппарата данной науки.

Проблематика лингвистической терминологии достаточно широко представлена в работах отечественных исследователей: в их монографиях, статьях [Реформатский 1959; 1968; Никифоров 1966; Хаютин 1972; Даниленко 1977; Суперанская и др. 1989; 2003; Лейчик и др. 1989; 1998; Гринев 1993; Татаринов 1994; 1995; 1996; Шелов 2003; Буянова 2003; Жеребило 1993; 2005; 2010 и др.].

Особый интерес вызывают исследования в области прикладной лингвистики [Кобрин 1976; 1979; Никитина 1978; 1987 и др.], так как именно они, в первую очередь, создают, на наш взгляд, теоретическую и практическую базу для описания терминологической системы теории текста в её статике, функционировании, развитии.

Нами был проанализирован корпус словарей лингвистических терминов и понятий, что позволило рассмотреть терминологические и терминографические проблемы, вопросы упорядочения и стандартизации терминологии, отличие терминов от номенклатурных единиц и т.п. Презентация лингвистической терминологии представлена в разноплановых лексикографических изданиях: словарях и энциклопедиях, составленных как по алфавитному принципу, так и с использованием тезаурусного подхода [Ахманова 1966; 2004; Баранов 1986; Баранов и др. 1993; 2001; Бернштейн 1996; Васильева и др. 2003; Вахек 1964; Греймас и др. 1983; Демьянков 1979; 1982; Дурново 1924; 2001; Жеребило 1992; 1997; 1999; 2001; 2004; 2005; 2010; Жирков 1946; Исаев 2001; Касаткин и др. 1991; 1995; Кубрякова и др. 1996; Куликова и др. 2002; Культура русской речи 2007; Ланг 1969; Леденев 2004; Лемов 2006; Ярцева и др. 1990; 1998; 2002; Марузо 2004; Матвеева 2003; Назарян 1989; Нелюбин 2008; Немченко 1984; 1985; Нечаев 1976; Николаева 1978; Никитина 1978; Никитина и др. 1996; Подольская 1978; Потапов 1997; Романов и др. 2009; Розенталь и др. 1976; 1985; Русский язык 1979; 1997; 2003; Словарь социолингвистических терминов 2006; Стариченок 2008; Кожина и др. 2003; Хазагеров и др. 1999; Хэмп 1964; Шаймиев 1999; Шор 1926; Панов 1984; Сковородников и др. 2009].

Существует большой пласт учебных словарей лингвистических терминов, а также небольших по объёму изданий начинающих исследователей, которые были нами изучены, но специальному рассмотрению в данной работе не подвергались [Парижева 2001; Барахоева 2000 и др.].

Словари выше указанных авторов и составителей в той или иной мере отражают терминологию теории текста. Отдельные издания посвящены лингвистике текста [Николаева 1978] и проблемам автоматической обработки текста [Демьянков 1979; 1982; Никитина 1978], что знаменует высокий уровень прикладных изысканий.

Однако, несмотря на подобный уровень развития исследований в области лингвистической терминологии, а также на ее достаточно широкую презентацию в лексикографических изданиях, возникает проблема неполного описания терминов и понятий теории текста - науки, продолжающей сегодня динамично развиваться.

Темпы ее развития приводят к появлению новых терминов и номенклатурных единиц, отражающих дальнейшую дифференциацию научного знания в области теории текста. Если в работах Л.А. Новикова использовалось более девяноста терминов, нацеленных на анализ художественного текста [2007], то в коммуникативной лингвистике текста Н.С. Болотновой используется более трехсот терминологических и номенклатурных единиц [2007].

Если у Л.А. Новикова в процессе анализа используются в основном термины поэтики (аллегория, аллитерация, анафора, антитеза, антифразис, гипербола, градация, гротеск, жанр, инверсия, каламбур, катахреза, эвфония, эллипс и др.), то у Н.С. Болотновой понятийно-терминологический аппарат отражает развитие коммуникативной теории текста (текстообразующая деятельность, текстовоспринимающая деятельность, интерпретационная деятельность, текстовая компетентность, текстовая деятельность, единица текста, единицы текстообразования, коммуникативный блок высказывания, текстофоносемантика, информема и ДР-)

Если И.Р. Гальперин, анализируя текст как объект лингвистического исследования, оперирует терминоединицам членимость текста, когезия, континуум, автосемантия, ретроспещия, проспекция в тексте, модальность текста [1981; 2008], то Н.С. Валгина в учебнике XXI века «Теория текста» использует около четырехсот цельнооформленных и составных терминоединиц, отражающих современные научные представления о тексте: текст как коммуникативная единица, порождение текста, функционирование текста, фрагмент текста, прагматическая установка текста, текстообразующая повторная номинация и др. [2003].

Несомненно специальные наименования, пополняющие язык теории текста как науки, образуют такой пласт словаря, который нуждается в соответствующей интерпретации.

Актуальность исследования вызвана необходимостью решения указанной проблемы: описания состояния терминосистемы теории текста, лексикографирования цельнооформленных и составных терминоединиц , что будет способствовать дальнейшему регулированию и упорядочению понятийно-терминологического аппарата теории текста.

Объект исследования - язык теории текста как науки.

Предмет исследования - терминологическая система теории текста в современном русском языке, описание ее состояния, функционирования и перспектив ее развития.

Материалом исследования послужили цельнооформленные и составные термины и номенклатурные единицы, извлеченные из научных работ, учебников и учебных пособий по теории текста, лексикографических изданий: словарей лингвистических терминов и лингвистических энциклопедий. Индекс терминов составил более 900 единиц, картотека контекстов их употребления включает более четырех тысяч единиц. Для исследования был выбран временной отрезок примерно в тридцать лет: 80-е годы XX в. - первое десятилетие XXI в.

Цель исследования - комплексное описание терминологической системы теории текста в современном русском языке с учетом состояния, функционирования и перспектив развития указанной терминосистемы.

В связи с поставленной целью диссертационного исследования были сформулированы следующие задачи:

- описать понятийно-терминологический аппарат теории текста как особо организованную систему;

- доказать, что противоречия в терминосистеме теории текста являются ее фундаментальными характеристиками;

- проанализировать дифференциацию лингвистического учения о тексте как условие развития терминосистемы;

- дать комплексное описание типов лексикографической информации, используемые в словарях при дефинировании терминов теории текста;

- охарактеризовать состояние терминологической системы теории текста в современном русском языке, учитывая её парадигматику: гиперо-гипонимические, синонимические, антонимические, омонимические, паронимические парадигмы, наличие терминологических групп;

- исследовать особенности функционирования терминологической системы теории текста в языке науки;

- выявить закономерности развития терминосистемы теории текста (на материале научных и учебных изданий).

Научная новизна работы определяется тем, что в ней исследован терминологический пласт, вошедший в научный оборот за последние тридцать лет, описаны его системообразующие свойства, терминосистема теории текста презентируется с разных позиций: лингвофилософских, лингвистических, лексикографических, описываются гиперо-гипонимические, синонимические, антонимические, омонимические, паронимические парадигмы, характерные для терминологии теории текста, выделяются терминологические группы, структурирующие терминосистему теории текста.

Теоретическая значимость диссертации состоит в том, что в ней в систематизированном виде представлена частная лингвистическая теория -описание состояния терминологической системы теории текста, функционирующей в современном русском языке, выявлены парадигмы, подтверждающие гипотезу о том, что терминосистема теории текста, несмотря на свой в некотором смысле искусственный характер, развивается по законам естественного языка.

Практическая значимость исследования заключается в том, что его результаты могут быть использованы при составлении терминологических словарей, в преподавании вузовских курсов «Современный русский язык», «Лингвистический анализ художественного текста», спецкурсов по терминологии и терминографии, в учебно-исследовательской работе студентов при написании курсовых и дипломных сочинений.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Понятийно-терминологический аппарат теории текста является особо организованной системой, в основе которой лежат принципы системности и целостности. В процессе функционирования терминосистема теории текста приобретает структуру, включающую самостоятельные организации единиц: эпидигматику, парадигматику, синтагматику. В эпидигматическом аспекте выявляется семантическая производность многозначного термина. С точки зрения синтагматической организации терминологических единиц обращает на себя внимание фразеологичность' семантики составных терминов. Терминологическая парадигматика связана с наличием в терминосистеме теории текста омонимических, синонимических, антонимических, тематических, гиперо-гипонимических парадигм, терминологических групп, терминологического поля.

2. В процессе диссертационного исследования доказано, что противоречия в терминосистеме теории текста являются ее фундаментальными характеристиками. В ней наблюдаются стабильность в синхронии и изменчивость в диахронии. На уровне ядерной композиции системы отражаются социальная обусловленность и индивидуальная варьируемость, прогнозирующая отклонения от системы. Выделяется также структурная упорядоченность терминов в системе и неопределенность их выбора, синтагматическая однозначность составных терминоединиц и парадигматическая многозначность их компонентов.

3. Дифференциация лингвистического учения о тексте привела к появлению таких направлений, как стилистика текста, лингвистика текста, герменевтика, грамматика текста, прагматика текста, семантика текста, эпистемология, социология, этика текста и др., что является одним из основных условий дальнейшего формирования терминосистемы теории текста на современном уровне её развития, являющейся по сути многослойным образованием.

4. В словарях лингвистических терминов и лингвистических энциклопедиях используются следующие типы лексикографической информации: вход в словарь через вокабулу и модели текстов; зона значения; зона ударения и произношения терминов; зона комплексной информации о содержании и структуре текстов; информация о типовой ситуации общения; информация о композиции текста, совокупности языковых средств, характерных для того или иного жанра; зоны терминологических синонимов и дублетов, омонимов, паронимов, антонимов, зона аналогов; зона сочетаемости; зона иллюстраций, примеров, контекстов самого разного содежания и объёма.

5. Главными конститутивными единицами терминологической системы являются цельнооформленные термины и неоднословные единицы лексикализованные номинативные терминологические сочетания слов. Словарный состав термнносистемы теории текста подвижен и проницаем: он постоянно пополняется новыми понятиями и терминолексемами, стремящимися к внутренней системной организации на разных семантических основаниях. Они вступают в отношения гиперонимии и гипонимии, синонимии, антонимии, омоними., паронимиии, образуют словообразовательные гнезда, пополняют существующие словообразовательные типы.

Синтетические наименования сосуществуют наряду с большим пластом аналитических наименований, что позволяет конститутивным единицам термнносистемы выполнять дифференцирующую, дополняющую, синонимическую функции.

6. Состояние термнносистемы теории текста в современном русском языке тесно взаимосвязано с ее функционированием. Если в статике терминосистема стремится к устойчивости, к проявлению закономерных и регулярных связей цельнооформленных терминолексем и терминологических словосочетаний, то в процессе функционирования терминосистема теории текста начинает развиваться по законам системы естественного языка: возникает полисемия терминов, расширяется или сужается значение термина в результате его употребления в научном тексте, происходят процессы ретерминологизации и детерминологизации, формирование в терминосистеме теории текста активного и пассивного словарного фонда.

7. Развитие термнносистемы теории текста касается прежде всего внешней структуры языка, хотя при этом оно воздействует и на внутреннюю структуру. Лавинообразный рост терминологии привел к тому, что в современном языке науки преобладают составные наименования. Преимущество подобных терминов заключается в том, что они дефинитивны, системны, обозначают существенные признаки понятий. С другой стороны, они нарушают принцип экономии языка. Субъективное влияние на упорядочение подобных терминов не всегда возможно, однако в процессе общения вырабатываются нормы терминоупотребления, которые позволяют регламентировать язык науки в целях его теоретического и лексикографического описания.

Работая над диссертационным исследованием, мы использовали следующие методы: метод сплошной выборки языкового материала; приемы внешней и внутренней интерпретации; приемы классификации; приемы парадигм и семантических полей; метод лингвостилистической абстракции, нацеленный на комплексное описание понятийно-терминологического аппарата теории текста.

Основные положения диссертационного исследования апробировались в процессе обсуждений на кафедре русского языка филологического факультета Ингушского государственного университета, докладывались на Международных, региональных и республиканских конференциях (Назрань, 2000; Магас, 2007; 2008; 2009; 2010; Грозный, 2008; Пятигорск, 1999; Барнаул, 1999; Волгоград, 1999), отражены в 16 публикациях, в том числе в статье, опубликованной в журнале, включенном в список рецензируемых изданий ВАК РФ.

Структура работы. Диссертация состоит из Введения, двух глав, Заключения, Библиографического списка использованной литературы, Приложений.

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Русский язык», Дидигова, Изабелла Борисовна

Выводы

Анализ парадигм и терминологических групп, функционирующих в системе теории текста, позволил сделать выводы о том, что состояние терминосистемы теории текста в современном русском языке обусловлено ее функционированием.

Если в статике терминосистема стремится к устойчивости, к проявлению регулярных связей цельнооформленных терминолексем и терминологических словосочетаний, то в процессе функционирования она начинает развиваться по законам системы естественного языка: возникает полисемия терминов, расширяется или сужается значение термина в результате его ненормативного употребления в научном тексте, происходят процессы ретерминологизации и детерминологизации, в результате которых в терминосистеме теории текста формируется особый пласт терминологии -её пассивный фонд.

В процессе развития терминосистемы теории текста модифицируется прежде всего внешняя структура языка, хотя при этом может наблюдаться воздействие и на внутреннюю структуру.

Лавинообразный рост количества терминов привел к тому, что в современном языке науки преобладают составные наименования, преимущество которых обусловлено тем , что они обозначают существенные признаки понятий, и в силу этого они дефинитивны, системны, хотя, с другой стороны, они нарушают принцип экономии языка.

Субъективное влияние на упорядочение подобных терминов не всегда возможно, однако в процессе устного и письменного общения вырабатываются нормы терминоупотребления, регламентирующие язык науки.

Заключение

В процессе исследования понятийно-терминологического аппарата теории текста было выявлено, что он является особо организованной системой, в основе которой лежат принципы системности и целостности, восходящие к традиционной - древней филологии, но получившие в процессе развития языкознания совсем иную интерпретацию.

Вполне очевидно, что в процессе функционирования терминосистема теории текста приобретает структуру, включающую самостоятельные организации единиц: эпидигматику, парадигматику, синтагматику.

В эпидигматическом аспекте прослеживается семантическая производность многозначных терминолексем. Анализ синтагматической организации терминологических единиц выявляет фразеологичность семантики составных терминов.

Терминологическая парадигматика обусловлена наличием в терминологической системе теории текста омонимических, синонимических, антонимических, паронимических, тематических, гиперо-гипонимических парадигм, терминологических групп, терминологического поля.

В процессе исследования выявлено, что противоречия в терминосистеме теории текста являются основополагающими -фундаментальными характеристиками, прогнозирующими стабильность в синхронии и изменчивость в диахронии.

Ядерная композиция системы отражает социальную обусловленность и индивидуальную варьируемость, лежащую в основе отклонений от системы. Отпечаток противоречий несут на себе также структурная упорядоченность терминов в системе и неопределенность их выбора, однозначность составных терминоединиц в синтагматике и многозначность их компонентов в парадигматике.

Интеграция, а затем и последующая дифференциация учения о тексте способствовала появлению таких направлений, как стилистика текста, лингвистика текста, герменевтика, грамматика текста, прагматика текста, семантика текста, эпистемология, социология, этика текста и др., что является одним из основных условий формирования многоуровневой, иерархически усложнённой терминосистемы теории текста.

В лингвистической терминографии используются следующие типы лексикографической информации: вход в словарь через вокабулу и модели текстов; зона значения, ударения и произношения терминов; зона комплексной информации о содержании и структуре текстов; информация о типовой ситуации общения, о композиции текста, совокупности языковых средств, характерных для того или иного жанра; зоны терминологических синонимов и дублетов, омонимов, паронимов, антонимов, аналогов; зона сочетаемости, иллюстраций.

Главные конститутивные единицы терминологической системы - это цельнооформленные термины и составные единицы - лексикализоеанные номинативные терминологические сочетания слов. Словарный состав терминологической системы теории текста отличается подвижностью и проницаемостью. Как показали исследования, он постоянно пополняется новыми терминолексемами, стремящимися к внутренней системной организации на разных основаниях. Они вступают в парадигматические отношения гиперонимии и гипонимии, синонимии, антонимии и т.п., образуют словообразовательные гнезда, пополняют существующие словообразовательные типы.

Синтетические наименования сосуществуют наряду с большим пластом аналитических наименований, что позволяет конститутивным единицам терминосистемы выполнять взаимосвязанные между собой дифференцирующую, дополняющую, синонимическую функции.

Состояние терминосистемы теории текста в современном русском языке обусловлено ее функционированием. Если в статике терминосистема стремится к устойчивости, к проявлению регулярных связей цельнооформленных терминолексем и терминологических словосочетаний, то в процессе функционирования она начинает развиваться по законам системы естественного языка: возникает полисемия терминов, расширяется или сужается значение термина в результате его ненормативного употребления в научном тексте, происходят процессы ретерминологизации и детерминологизации, в результате которых в терминосистеме теории текста формируется особый пласт терминологии - её пассивный фонд.

В процессе развития терминосистемы теории текста модифицируется прежде всего внешняя структура языка, хотя при этом может наблюдаться воздействие и на внутреннюю структуру.

Лавинообразный рост количества терминов привел к тому, что в современном языке науки преобладают составные наименования, преимущество которых обусловлено тем , что они обозначают существенные признаки понятий, и в силу этого они дефинитивны, системны, хотя, с другой стороны, они нарушают принцип экономии языка.

Субъективное влияние на упорядочение подобных терминов не всегда возможно, однако в процессе устного и письменного общения вырабатываются нормы терминоупотребления науки, которые служат базой для теоретических и прикладных исследований.

Сказанное выше позволяет сформулировать основные выводы диссертационной работы и наметить перспективы исследуемой темы, которые сводятся к следующему :

1) проанализирована одна из основных проблем русистики - состояние терминологии теории текста в современном русском языке;

2) использована процедурная модель обработки и описания языкового материала, основанная на представлених о парадигматическом устройстве терминологической системы теории текста;

3) системные свойства терминов описаны в синхронном аспекте;

4) поставлены и решены задачи, связанные с анализом конститутивных единиц, лежащих в основе терминосистемы;

5) в модель описания терминосистемы были включены терминолексемы, входящие в идиолект учёных, занимающихся проблемами теории текста;

6) решение задач исследования стало возможным благодаря достижениям в русской терминологии и в теории текста;

7) полученные решения позволяют перейти на новый уровень описания терминосистемы теории текста как в теоретическом, так и прикладном аспектах; результаты исследования были внедрены в образовательный процесс филологического факультета Ингушского государственного университета.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Дидигова, Изабелла Борисовна, 2011 год

1. Авербух К.Я. Проблема вариантности терминологии и неполные термины //Лексика. Терминология. Стили. Вып 6. Горький, 1977. - С. 5-9.

2. Авербух К.Я. Терминологическая вариантность: теоретический и прикладной аспекты // Вопросы языкознания, 1986, № 6. С. 38^49.

3. Адонина О. Д. Лингвистическая характеристика экономической терминосистемы современного французского языка (на материале французской терминографии): Дисс. канд.филолог.наук. М., 2005. -230 с.

4. Алексеева Л.М., Мишланова, С.Л. Медицинский дискурс. Теоретические основы и принципы анализа. Пермь: Изд-во Перм.унта, 2002. - 200 с.

5. Андрианов С. Н. Некоторые вопросы построения словарейспециаль-ной терминологии. Тетради переводчика. Вып.2. М.: Международные отношения, 2004. - 241 с.

6. Антонова М.В. Функциональный статус терминов в различных сферах их употребления // Термины в научной и учебной литературе. -Горький, 1989.-С. 54-61.

7. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: Попытка системного описания // ВЯ, 1995, №1.

8. Апресян Ю.Д. Избранные труды. М., 1995. - Т. 2

9. Апресян Ю.Д. Идеи и методы современной структурной лингвистики. -М., 1966.

10. Арнольд И.В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность. СПб.: Изд-во СПб ун-та, 1999. - 444 с.

11. Арнольд И. В. Лексикология современного английского языка. М.: Высш. шк., 2003. - 302 с.

12. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык: Учебник для вузов. М.: Флинта: Наука, 2002. - 384 с.

13. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикографии. М., 1957.

14. Ахманова О.С. Проспект работы «Основные вопросы общего языкознания». М., 1959.

15. Ахманова О.С. О стилистической дифференциации слов // Сборник статей по языкознанию профессору МГУ акад. Виноградову. М.: МГУ, 1958.

16. Ахманова О.С. Научное определение как лингвистическая и семиотическая проблема // Проблематика определений в словарях разных типов. М.,1976.

17. Баженова Е.А. Научный текст в аспекте политекстуальности. Пермь, 2001.

18. Балли Ш. Французская стилистика. М., 1961.

19. Баранов А.Н. Введение в прикладную лингвистику. М.: УРСС, 2003.

20. Баранов А.Н., Кобозева И.М. Семантические метаязыки для описания смысла предложения // Лингвистическое обеспечение информационных систем. М.: ИНИОН, 1989.

21. Бархударов Л.С. Курс лекций по теории перевода. / Л.С. Бархударов, Я.И. Рецкер. М., 1998. - 263 с.

22. Бархударов Л.С. Язык и перевод: Вопросы общей и частной теории перевода. М.: Международные отношения, 2005. - 240 с.

23. Белокриницкая С. С. Классификация словообразовательных гнёзд русского существительного. Алма-Ата: Наука, 1968.

24. Бенвенист Э. Общая лингвистика. Пер. с фр. / Ред. Ю.С. Степанов. -Изд. 2-е, стереотипное. М.: УРСС, 2002.

25. Бесекирска Л. К вопросу об определении термина // Терминоведение. 1996. № 1-3, С.34-37.

26. Бессонова Е.В. Методы лингвистического анализа терминологии // Термины в научной и учебной литературе. Горький, 1988. - С. 98-104.

27. Болотнова Н.С. Филологический анализ текста.-3-е изд. М.: Флинта: Наука, 2007. - 520 с.

28. Борисова Л.И. Лексические трудности перевода научно-технической литературы с английского языка на русский. М.: ВЦП, 1999. - 135 с.

29. Борисова Л.И. Особенности перевода общеупотребительной и общенаучной лексики с английского языка на русский. М.: ВЦП, 2000.- 171 с.

30. Борисова Л.И. Лексико-стилистические трансформации в англорусских научно-технических переводах. М.: ВЦП, 2003. - 168 с.

31. Борисова Л.И. Особенности семантики общенаучной лексики. Диссертация канд. филол. наук. М., 2006. - 351 с.

32. Борисова Л.И. Перевод неологизмов с английского языка на русский в научно-технических текстах. М.: ВЦП, 2007. - 114 с.

33. Борисова Л.И. Пособия по научно-техническому переводу (методологический обзор). М.: МПУ, 2000. - 72 с.

34. Борисова Л.И. Лексические особенности англо-русского научно-технического перевода. Учебное пособие. М.: МПУ, 2001. - 208 с.

35. Борисова Т., Донской Я.Л. Профессионализмы и профессиональные жаргонизмы в отраслевом терминологическом словаре // Термины и их функционирование. Горький, 1987. - С. 34-40.

36. Бреус Е.В. Основы теории и практики перевода с русского языка на английский: Учебное пособие. / Е.В. Бреус. М.: Изд-во УРАО, 2000. -208 с.

37. Бреус Е.В. Теория и практика перевода с английского языка на русский: Учебное пособие / Е.В. Бреус. М.: Изд-во УРАО, 2001. -104с.

38. Бурак A.JI. Введение в практику письменного перевода с русского языка на английский. Этап 1: уровень слова. / А.Л. Бурак. М.: МГУ им. М.В. Ломоносова, 2002. - 176 с.

39. Бушин К.В. Формирование вторичных терминосистем и их специфика (на материале терминологии судебной медицины русского и английского языков). Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Саратов, 1996.

40. Буянова Л.Ю. К вопросу о терминообразовательной специфике языка науки (на материале естественнонаучного подвида) // Функционально-семантические аспекты изучения русского слова: Тез. межвуз. конфер. Ч. I. Орехово-Зуево, 1994.

41. Буянова Л.Ю. К вопросу о семантической структуре производного термина // Семантика языковых единиц. Ч. II. Фразеологическая семантика. Словообразовательная семантика. М., 1994.

42. Буянова Л.Ю. Терминологическая деривация языка науки: становление системы // Терминоведение / Под ред. В.А. Татаринова. М. 1995. Вып. 2-3.

43. Буянова Л.Ю. Термин как единица логоса. Краснодар, 2003.

44. Буянова Л.Ю. Терминологическая деривация в языке науки: когнитивность, семиотичность, функциональность. Ставрополь: Изд-во СГУ, 2010.-283с.

45. Валгина Н.С. Теория текста: Учебн. пос. М.: Логос, 2003. - 280 с.

46. Варинская A.M. Становление русской лингвостилистической терминологии (функционально-стилистический аспект). Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Одесса, 1990.

47. Васильев С.А. Синтез смысла при создании и понимании текста. -Киев, 1988.

48. Васильева Н.В. К семантическому и функциональному описанию греко-латинских терминоэлементов в лингвистической терминологии // ВЯ. №3.

49. Васильева Л.Г. Рефлексия понимания, фрейм. Понимание и интерпретация текста. Тверь, 1994.

50. Вассоевич Н.Б., Бергер М.Г. Методические указания по разработке и совершенствованию научной и технической терминологии и номенклатуры. М.: МГУ, 1974.

51. Веселов П.В. Современное деловое письмо в промышленности. 3-е изд., доп. М.: Издательство стандартов, 1990. - 160 с.

52. Виноградов В.В. Вступительное слово // Вопросы терминологии. М., 1961.

53. Виноградов В.В. Лексикология и лексикография: Избр. труды / В.В. Виноградов: (Отв. ред. и авт. предисл. В.Г. Костомаров; АНСССР, Отд-ние литературы и яз.). М.: Наука, 1977.

54. Виноградов В.В. Итоги обсуждения вопросов стилистики // ВЯ. 1955. № 1.56. . Виноградов В.В. Слово в грамматике и словаре. М: Высшая школа, 1984.-482 с.

55. Винокур Г.О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии // В.А. Татаринов. История отечественного терминоведения. Классики терминоведения: Очерк и хрестоматия. -М„ 1994.

56. Волкова И.Н. Стандартизация научно-технической терминологии. -М., 1984.

57. Володина М.Н. Когнитивно-информационная природа термина и терминологическая номинация: Дисс. докт. филол. наук. М., 1998. -178 с.

58. Володина М.Н. Когнитивно-информационная природа термина (на материале терминологии средств массовой информации). М., 2000.

59. Володина, М.Н. Термин как средство специальной информации. М.: Изд-во МГУ, 1996. - С. 5-14.

60. Воробьева М.Б. Особенности реализации оценочных значений в научном тексте. Научная литература. Язык, стиль, жанры. М.: Наука, 2000.-215 с.

61. Вюстер Е. Международная стандартизация языка в технике / Пер. с немец. М.-Л., 1935.

62. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. -М., 1981. 144с.; 2-е изд. -М.: Изд-во ЖИ, 2008. - 144с.

63. Герд A.C. Семантика термина и его значение // Лингвистическая терминология в советском языкознании. Тезисы докладов республиканской научной конференции (22-24 мая 1991). Нижний Новгород. 1991.-С. 17-18.

64. Гвишиани Н.Б. Язык научного общения: вопросы методологии. М., 1994.

65. Гинзбург Е.Л. Исследование гнёзд сложных слов в русском языке на базе аппликативной модели: Автореф. дисс. канд. филол. наук. М., 1967.

66. Гинзбург Е.Л. Исследование структуры словообразовательных гнёзд // Проблемы структурной лингвистики. М.: МГУ, 1973.

67. Гинзбург Е.Л. Понятие словообразовательного гнезда // Проблемы структуры слова и предложения. Пермь: ПТУ, 1974.

68. Гловинская М.Я. Активные процессы в грамматике (на материале инноваций и массовых языковых ошибок) // Русский язык конца XX столетия (1985-1995). М„ 1996. - С. 237-305.

69. Глушко М.М. Функциональный стиль общественного языка и методы его исследования. М., 2004. - 198 с.

70. Голованова Е.И. Эвристический потенциал когнитивных терминов и развитие терминоведения / Терминология и знание. Материалы I Международного симпозиума. М.: Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН, 2009. - С.51-64.

71. Головин Б.Н. Типы терминосистем и основания их различения // Термин и слово. Горький, 1981. С. 3-10.

72. Головин Б.Н. О некоторых задачах и тематике исследования научной и научно-технической терминологии // Уч. зап. Горьковского ун-та. Сер. Лингвистическая. 1970. Вып. 114. С. 17-26

73. Головин Б.Н. О некоторых проблемах изучения терминов // Вест. МГУ. Филология. 1972. № 5.

74. Головин Б.Н. Лингвистические термины и лингвистические идеи // ВЯ. 1976. №3.

75. Головин Б.Н. Роль терминологии в научном и учебном общении. Термин и слово. Изд-во ГГУ им. Н.И. Лобачевского, 2000. - 127 с.

76. Головин Б.Н., Кобрин Р.Ю. Лингвистические основы учения о терминах. М., 1987. - 104 с.

77. Горшкова Т.М. Термины языка и термины речи // Термины в языке и речи. Горький, 1985. - С. 21-25.

78. Грайс Г.П. Логика и речевое общение. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. М.: Лингвистическая прагматика, 2005. - 297 с.

79. Граудина JI.К. Путь термина в литературный язык// Рус. речь. М., 1987. №5.-С. 65-72.

80. Гречко В.А. Терминологическая лексика в академических словарях // Современная русская лексикография. Л., 1977.

81. Григорьев В.П. Так называемые сложные слова в современном русском языке // ВЯ. 1959. №1.

82. Гринёв C.B. Введение в терминологическую лексикографию: Учеб. пос. / МГУ им. М. В. Ломоносова. М.: МГУ, 1966.

83. Гринёв C.B. Проблемы нормализации строительной терминологии. Авт. дис. к. ф. н. М., 1977.

84. Гринёв C.B. Терминологические заимствования: Краткий обзор современного состояния вопроса // Д.С. Лотте Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов. М.,1982.

85. Гринев C.B. Введение в терминоведение / C.B. Гринев. М.: Московский лицей, 1998. - 309 с.

86. Гринев C.B. Основы лексикографического описания терминосистем: Дис. . док. филол. наук. -М., 1990. 309 с.

87. Гринев-Гриневич C.B., Гринева В.П., Минкова Л.П., Скопюк Т.Г. Указатель диссертаций по терминоведению. Москва-Белосток, 2006.

88. Гринев-Гриневич C.B. Введение в терминографию: Как просто и легко составить словарь. Учебное пособие. Изд. 3-е, доп. М., Книжный дом «Либроком», 2009.

89. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию: Пер. с нем. М.: Прогресс, 2001.

90. Гынин В.И. Некоторые характерные особенности заимствований в спортивной терминологии // Научная речь. М., 1988. - С. 89-98.

91. Даниленко В.П. Русская терминология (Опыт лингвистического анализа). -М., 1977.

92. Даниленко В.П. Язык для специальных целей // Культура русской речи и эффективность общения. М., 1996.

93. Даниленко В.П. Русская терминология: Опыт лингвистического описания. М.: Наука, 1999. - 246 с.

94. Даниленко В.П. Лингвистический аспект стандартизации терминологии. М., 2003. - 280 с.

95. Даниленко В.П. Терминологизапия разных частей речи (термины-глаголы) // Проблемы языка науки и техники. Логические, лингвистические и историко-научные аспекты терминологии. М., 1970.-С. 40-51.

96. Денисов П.Н. Очерки по русской лексикологии и учебной лексикографии. М., 1974.

97. Денисов П.Н. Лексика русского языка и принципы её описания. М., 1994.

98. Дрезен Э.К. Научно-технические термины и обозначенйя и их стандартизация. 3-е переработ, изд. М.: Стандартгиз, 1936. - 136 с.

99. Жеребило Т.В. Отбор языковых единиц в учебных словарях по стилистике русского языка, культуре речи, теории текста. / Межд. юбилейная сессия МАПРЯЛ, посвящённая 100-летию со дня рождения акад. В.В. Виноградова / Тез. докл. М.: МГУ, 1995.

100. Жеребило Т.В. Термины и понятия лингвистики. Назрань: ИнгГУ, 2001.

101. Жеребило Т.В. Лингвостилистическая абстракция как метод исследования. Нальчик: Эль-Фа, 2005. - 288 с.

102. Жеребило Т.В. Лингвостилистическая парадигма в информационном пространстве современного языкознания. Назрань: Пилигрим, 2007. -192 с.

103. Жеребило T.B. Лингвостилистическая абстракция в теоретическом и прикладном языкознании. Назрань: Пилигрим, 2007.

104. Залевская A.A. Текст и его понимание. Тверь, 2001

105. Звегинцев В.А. Мысли о лингвистике. М.: Изд-во МГУ, 1996. - 335 с.

106. Зеленин A.B. От концепта к термину (опыт лексикологического анализа математического числа) // Динамика русского слова. Межвузовский сборник статей к 60-летию проф. В.В. Колесова. СПб., 1994.-С. 141-146.

107. Земская Е.А. Активные процессы современного словопроизводства // Русский язык конца XX столетия (1985-1995). М.: Языки русской культуры, 1996.

108. Земская Е.А. Валентность морфем и понятие продуктивности // Современный русский язык. М., 1981.

109. Земская Е.А. О парадигматических отношениях в словообразовании // Русский язык. Вопросы его истории и современного состояния. М.: Наука, 1978.

110. Земская Е.А. Рост продуктивности словообразовательных типов // Словообразование современного русского литературного языка / Под ред. М.В. Панова. -М„ 1968.

111. Земская Е.А. Словообразование как деятельность. М.: Наука, 1992. -221 с.

112. Ильин Ю.В. Функционирование спортивных терминов в разговорной речи // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Вып. 7 (4.1). Горький, 1976. - С. 206-213.

113. Каде О. Проблемы перевода в свете теории коммуникации. Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике: Сборник статей. М.: Международные отношения, 2001. - 317 с.

114. Каменская О.Л. Текст и коммуникация. М., 1990.

115. Канделаки Т.Д. Система научных понятий и системы терминов // Вопросы разработки механизированной информационно-поисковой системы для Центрального справочно-информационного фонда по химии и химической промышленности. М.: НИИТЭХИМ, 1965. Вып. 3.

116. Канделаки Т.Д. Об одном типе словаря международных терминоэлементов // Научные доклады высшей школы: Филологические науки. М., 1967. - № 2.

117. Канделаки Т.Д. Терминологическая работа в системе научных учреждений АН СССР // Вопросы языкознания. 1979. № 5. С. 124128.

118. Канделаки Т. Л. Семантика терминов категории процессов: (термины-имена действия, включающие именные основы): Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1970.

119. Канделаки Т.Д. Семантика и мотивированность терминов. М., 1977.

120. Канделаки Т.Д. Опыт разработки принципов упорядочивания терминологий (конструирование словарей системного типа) // Современные проблемы русской терминологии. М., 1986.

121. Канделаки Т.Д. Семантика и мотивированность терминов. М.: Наука, 2001.- 168 с.

122. Капанадзе Л.А. О понятиях «термин» и «терминология» // Развитие лексики современного русского языка. М., 1965.

123. Капанадзе Л.А. Особенности номинации в области научно-технической терминологии. Функционирование терминов науки и техники в общелитературном языке XX века // Русский язык и советское общество: Социологолингвистическое исследование. М., 1968.

124. Капанадзе Л.А. О понятиях «термин» и «теминология». Развитие лексики современного русского языка. М., 2005. - 289 с.

125. Карасик В.И. Язык социального статуса. М.: ИТДГК Гнозис, 2002.

126. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография (опыт теории лингвистических словарей-тезаурусов). Автореф. дис. д-ра ф.н. М.: АН СССР, Ин-т яз-я, 1975.

127. Караулов Ю.Н. Лингвистическое конструирование и тезаурус литературного языка. М.: Наука, 1981.

128. Караулов Ю.Н. Языковое время и языковое пространство // Вестник МГУ. Филология. 1970. №1.

129. Караулов Ю.Н. О состоянии современного русского языка // Русская речь. 2001. № 3.

130. Кибрик А.Е. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания (универсальное, типовое и специфичное в языке), 2-е изд. М.: Эдиториал УРСС, 2001.

131. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. М: УРСС, 2004.

132. Кобрин Р.Ю. О формальных критериях терминологичности и методическом обосновании работ по унификации и стандартизации терминологии // Проблематика определений терминов в словарях разных типов. Л, 1976. - С.174-181.

133. Кобрин Р.Ю. О принципах терминологической работы при построении тезаурусов для информационно-поисковых систем // Научно-техническая информация. Сер. 2. 1979. №6. С. 1-9.

134. Кобрин Р.Ю. Лингвистическое описание терминологии как база концептуального моделирования в информационных системах: Автореф. дис. . докт. филол. наук. Горький, 1989.

135. Кобрин Р.Ю. О месте терминологии в системе языка // Теория и практика научно-технической лексикографии и перевода. Межвузовский сборник ГГУ. Горький, 1990. - С. 9-17.

136. Кожина М. М. О речевой системности научного стиля сравнительно с некоторыми другими. Пермь, 2002. - 325 с.

137. Колтунова Е.А. О лингвистическом критерии формирования терминосистем // Лингвистическая терминология в советском языкознании. Тезисы докладов республиканской научной конференции (22 24 мая 1991). - Нижний Новгород, 1991. - С. 42-43.

138. Колшанский Г.В. Контекстная семантика. М., 1980.

139. Комарова З.И. Теория и практика моделирования определений терминов в отраслевой терминографии // Термин в структурно-семантическом и функциональном аспектах. Нижний Новгород, 1991. -С. 75-88.

140. Комарова З.И. О сущности термина // Термин и слово. Горький, 1979. -С. 3-13.

141. Комарова З.И. Русская отраслевая терминология и терминография. -Каменец-Подольский, 1990.

142. Комарова З.И. Теория и практика моделирования определений терминов в отраслевой терминографии // Термин в структурно-семантическом и функциональном аспектах. Нижний Новгород, 1991. -С. 75-88.

143. Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты): Учеб. для ин-тов и фак. ин. яз.- М.: Высшая школа, 1999. 253 с.

144. Комиссаров В. Н. Пособие по переводу с английского языка на русский. Ч. II. / В.Н. Комиссаров, Я.И. Рецкер, В.И. Тархов. М.: Высшая школа, 2001. - 287 с.

145. Комлев Н.Р. Компоненты содержательной структуры слова. Изд. 2-е, стереотип. М., 2003. - 192с.

146. Косериу Э. Синхрония, диахрония и история (проблемы языкового изменения) / Пер. с исп. И.А. Мельчука. 2-е изд., стереотипное. М.: Эдиториал УРСС, 2001.

147. Косов A.B. Некоторые различия системной организации терминологии по сравнению с организацией общей лексики // Термин и слово. -Горький, 1980.-С. 13-22.

148. Котелова Н.З. Семантическая характеристика терминов в словарях // Проблематика определения терминов в словарях разных типов. Д., 1976. - С. 30-44.

149. Котюрова М.П. Об экстралингвистических основаниях смысловой структуры научного текста. Красноярск, 1988.

150. Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке. М.: Наука, 1968.

151. Крысин Л.П. К определению терминов «заимствование» и «заимствованное слово» // Развитие лексики современного русского языка. М.: Наука, 1965. - С. 104-116.

152. Крысин Л.П. О внутренних и внешних стимулах развития языка // РЯВШ. М., 1972. № 3. С. 69-75.

153. Крысин Л.П. Иноязычный термин в русском просторечии. Филологический сборник к 100-летию со дня рождения академика В.В. Виноградова. М.: РАН, 1995.

154. Крысин Л.П. Иноязычное слово в контексте современной общественной жизни // Русский язык конца XX столетия (1985-1995). -М.: Языки русской культуры, 1996.

155. Крысин Л.П. Лексическое заимствование и калькирование в русском языке последних десятилетий // Вопросы языкознания. 2002. № 6.

156. Крысин Jl.П. Русское слово, своё и чужое: Исследования по современному русскому языку и социолингвистике. М.: Языки славянской культуры, 2004.

157. Крысин Л.П. Словообразование или заимствование? // Русский язык в школе. 1997. № 6.

158. Крысин Л.П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка. М.: Наука, 1989.

159. Крысин Л.П., Ю. Хак Су. О словообразовательных возможностях иноязычных неологизмов // Филологические науки. 1998. № 3.

160. Кубрякова Е.С. Что такое словообразование? М.: Наука, 1965.

161. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова // АН СССР Ин-т яз-я. М.: Наука. 1981.

162. Кубрякова Е. С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX в. (Опыт парадигматического анализа) // Язык и наука конца 20 века. -М„ 1995.

163. Кубрякова Е.С. О понятии парадигмы в формообразовании и словообразовании // Лингвистика и поэтика. М.: Наука, 1979.

164. Кубрякова Е.С. Производные слова с когнитивной точки зрения // Словообразовательные и лексические системы в разных языках. Вып. 1. Уфа, 1994.

165. Кубрякова Е.С. О типах морфемной членимости слов, квазиморфах и маркерах // Вопросы языкознания. 1970. № 2.

166. Куликова И.С., Салмина Д.В. Введение в металингвистику. СПб.: Сага, 2002.

167. Купина H.A. Смысл художественного текста и аспекты лингво-смыслового анализа. Красноярск, 1983.

168. Курилович Е. Очерки по лингвистике. М.,1962.

169. Кутина Jl.JI. Языковые процессы, возникающие при становлении терминологической системы. Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М.: Наука, 2000. - 199 с.

170. Кушнерук С.П. О динамическом моделировании терминосистемы // Лингвистика на исходе XX века: итоги и перспективы. Тезисы международной конференции. Т. I. М.: МГУ, 1995. - С. 293-294.

171. Кухаренко В.А. Интерпретация текста. М., 1979.

172. Ларин Б.А. Лекции по истории русского литературного языка (X -середина XVIII вв.) М., 1975.

173. Латышев Л.К. Курс перевода: Эквивалентность перевода и способы ее достижения. М., 2001. - 300 с.

174. Лейчик В.М. Предмет, методы и структура терминоведения: Автореф. дис. д-ра филол. наук. М., 1989.

175. Лейчик В.М. Обоснование структуры термина как языкового знака понятия // Терминоведение. М., 1994. Вып. 2.

176. Лейчик В.М., Бесекирска Л. Терминоведение: предмет, методы, структура. Bialistok, 1998.

177. Лейчик В.М. Оптимальная длина и оптимальная структура термина // Вопросы языкознания. 1981. № 2. С. 65.

178. Лейчик В.М. Предмет, методы и структура терминоведния. М., 1989.

179. Лейчик В.М. О специфике журналистских терминов//Термины в структурно-семантическом и функциональном аспектах. Нижний Новгород, 1991.

180. Лейчик В.М. Проблемы отечественного терминоведения в конце XX века // Вопросы филологии. 2000. № 2 (5).

181. Лейчик В.М. Терминоведение: предмет, методы, структура. Изд-е 2. -М., КомКнига, 2006. 256 с.

182. Лейчик В.M., Шелов С.Д. Соизмеримость научных теорий и анализ терминологических определений // Научно-техническая информация. Сер.2. № 8. М.: ВЦП, 1991. - С.12-18.

183. Лемов A.B. Структура термина в процессе его функционирования // Лингвистическая терминология в советском языкознании. Тезисы республиканской научной конференции (22-24 мая 1991). Нижний Новгород, 1991.-С. 53-54.

184. Леонтьев A.A. Высказывание как предмет лингвистики, психолингвистики и теории коммуникации // Синтаксис текста. Л., 1979.

185. Лотте Д.С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов. М.: Наука, 1982.

186. Лотте Д. С. Основы построения научно технической терминологии. -М., 2001.- 158 с.

187. Лукашанец Е.Г. О терминах и профессионализмах в специальной речи // Лингвистическая терминология в советском языкознании. Тезисы докладов республиканской научной конференции (22-24 мая 1993). -Нижний Новгород. 1991. С. 56-57.

188. Макарихина O.A. К вопросу об изучении терминообразовательных отношений // Термин и слово. Горький, 1981. - С. 29-38.

189. Макарихина O.A. Мотивированность и идиоматичность терминов // Термины в языке и речи. Горький, 1984. - С. 41-47.

190. Малаховский Л.В. Специальные термины в общем словаре: принципы отбора и толкования (на материале английской лексикографии) // Проблематика определений терминов в словарях разных типов. Л., 1976. - С. 222-227.

191. Мартынов В.В. Номинативные единицы языка и их системное описание // Актуальные проблемы лексикологии: Тезисы докладов лингвистической конференции. Новосибирск, 1969.

192. Марчук Ю.Н. Основы компьютерной лингвистики. Учебное пособие. Издание 2-е дополненное. М.: Изд-во МПУ «Народный учитель», 2000. - 226 с.

193. Массина С.А. Профессионализация терминов в подъязыках разных типов (к проблеме профессиональной стратификации языков). Автореф. дис. . канд. филол. наук. Саратов, 1991.

194. Матвеева Т.В. Функциональные стили в аспекте текстовых категорий. Свердловск, 1990.

195. Мауэр Л.В. Семантико-словообразовательная структура тавтологизмов // Формальные и семантические аспекты слова. Калинин, 1989. - С. 69-70.

196. Мельников Г.П. Основы терминоведения. М.: Ун-т Дружбы народов, 1991.

197. Мельников Г.П. Основы терминоведения. М.: Изд-во РУДН, 2009. -116 с.

198. Методика стандартизации научно-технической терминологии. Рекомендательный документ 14-74. М., 1977.

199. Молодец Б.Н. Некоторые проблемы терминологической синонимии // Термин и слово. Горький, 1983. - С. 21-31.

200. Митрофанова О.Д. Язык научно-технической литературы как функциионально-стилевое единство: Автореф. дис. д-ра филол. наук. -М., 2005.-47 с.

201. Модели и схемы словообразовательных типов русского языка / Под ред. М.Ш. Шекихачевой. М.: Высшая школа, 1993.204.205.206.207,208,209210211212213214215216217

202. Моисеев А.И. О языковой природе термина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М.,1970. Моисеев А.И. Основные вопросы словообразования в современном русском языке. - Л., 1987.

203. Никитина С.Е. Семантический анализ языка науки. На материале лингвистики. М., 1987

204. Никитченко Н.С. Семантическая продуктивность терминов // Новые слова и словари новых слов. Л., 1983.-С. 111-117. Никифоров В.К. О системности термина // Вопросы языкознания. 1966. № 1. - С.111-114.

205. Новиков А.И. Семантика текста и ее формализация. М., 1983. - 215 с. Новиков Л.А. Художественный текст и его анализ. Изд 3-е. - М.: Издательство ЖИ, 2007. - 304 с.

206. Новодрановой/ МГМСУ и др.. М.: Авторская академия, 2010. -567с.

207. Обнорский С.П. Избранные работы по русскому языку. М., Госуд. учебно-педагогическое изд-во МП, 1960.

208. Овчаренко В.М. Термины, аналитическое наименование и номинативное определение. Современные проблемы терминологии в науке и технике. М., 2001. - 215 с.

209. Овчаренко В.М. Концептуальная, семантическая и семиотическая целостность термина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М., 1970. - С. 139-152.

210. Паламарчук Л.С. Терминологическая лексика в общеязыковом (филологическом) словаре // Проблематика определений терминов в словарях разных типов. Л., 1976. - С. 250-257.

211. Пекарская Л.А. Реализация требований к «идеальному» термину в процессе речевого функционирования терминологии // Термин и слово. Горький. 1981. - С. 22-28.

212. Полторацкий А.И. Об использовании научной терминологии // Научно-техническая революция и функционирование языков мира. -М„ 1977.

213. Петушков В.П. Лингвистика и терминоведение // Терминология и норма. -М., 1972.

214. Пиотровский Р.Г. Синергетика текста. Минск: МГЛУ, 2005.

215. Прохорова В.Н. Об эмоциональности термина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М., 1970. - С. 153-159.

216. Прохорова В.Н. Лексико-семантическое образование русской терминологии. Автореф. дис. . докт. филол. наук. -М., 1983.

217. Пумпянский А.Л. Введение в практику перевода научной и технической литературы на английский язык. М.: Наука, 2006. - 304с.

218. Разинкина Н. М. Развитие языка английской научной литературы. М.: Наука, 2003. - 212 с.

219. Разинкина Н.М. Функциональная стилистика. М.: Высшая школа, 2000. - 180 с.

220. Разинкина Н.М. Функциональная стилистика (на материале английского и русского языков). Учеб. Пособие. М.: Высшая школа, 2004.-271 с.

221. Ревицкий О.И. О языковой природе терминов // Исследования по лексике и грамматике. Минск, 1979. - С. 120-128.

222. Рейман Е.А. О нетерминологической лексике научных текстов. Особенности стиля научного изложения. М., 2006. - 247 с.

223. Реформатский A.A. Что такое термин и терминология // Вопросы терминологии: Материалы Всесоюзного терминологического совещания. М., 1961. - С. 46-54.

224. Реформатский A.A. Термин как член лексической системы языка // Проблемы структурной лингвистики. М., 1968. - С. 103-325.

225. Реформатский A.A. Мысли о терминологии // Современные проблемы русской терминологии. М., 1986.

226. Реформатский A.A. Что такое термин и терминология. Вопросы терминологии. М.: Издательство АН, 2000. - 192 с.

227. Рубашкин В.Ш. Представление и анализ смысла в интеллектуальных информационных системах. М., 1989.

228. Русинова Л.Н. О некоторых вопросах упорядочения и стандартизации терминологии (терминологическая синонимия) // Термины в языке и речи. Горький, 1985. - С. 25-32.

229. Русинова Л.Н. Динамические процессы в семантической структуре отраслевых терминологий // Лингвистическая терминология всоветском языкознании. Тезисы докладов республиканской научной конференции (22 24 мая 1991). - Нижний Новгород, 1991. - С. 78-79.

230. Русский язык в его функционировании: коммуникативно-прагматический аспект. М., 1993.

231. Русский язык конца XX столетия (1985-1995) / Ермакова О.П., Какорина Е.В., Крысин Л.П. и др.; Отв. ред. Земская Е.А. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996.

232. Русский язык конца XX века. Воронеж: ИПЦ, 1998.

233. Рылов A.C. Терминологическая система «Футбол» в русском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Нижний Новгород, 1998.

234. Рябцева Н.К. Научная речь на английском языке. Руководство по научному изложению. М.: Флинта, 2000. - 600 с.

235. Салимовский В.А. Семантический аспект употребления слов в функциональных стилях речи. Иркутск, 2001. - 134 с.

236. Сергевнина В.М. Принципы системного анализа терминов // Термин и слово. Горький, 1978. - С. 65-75.

237. Сергиевский М.В. Введение в романское языкознание. М., 1952.

238. Сидорова М.Ю. Грамматика художественного текста. М., 2000.

239. Сиротинина О.Б. Язык-система. Язык-текст. Язык-способность. М., 1995.

240. Скороходько Э.Ф. Семантические сети и автоматическая обработка текста. Киев, 1983.

241. Скороходько Э.Ф. Вопросы перевода английской технической литературы (перевод терминов). Киев: Изд-во Киевского университета, 2003. - 91 с.

242. Смирнова Г.А. Типология отадъективных гнёзд // Аспекты лингвистического анализа. М., 1974. - С. 35-42.

243. Соболева П. А. Словообразовательная полисемия и омонимия: Число и вид АНСССР Ин-т рус. яз. М.: Наука, 1980.

244. Солганик Г.Я. Синтаксическая стилистика. М., 1973.

245. Солганик Г.Я. Стилистика текста. М., 1997.

246. Сороколетов Ф.П. Смысловая характеристика терминов в толковых словарях // Лексикографический сборник. Вып. V. Л., 1962.

247. Сороколетов Ф.П. Терминология и лексикография // Теория языка, методы его исследования и преподавания. Л., 1981. - С. 249-253.

248. Соссюр Ф. Курс общей лингвистики. М.: УРСС, 2003.260. : Степанов Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики. 2-е изд. М.: Эдиториал УРСС, 2001.

249. Страхова B.C. Грамматическое описание как вид текста. Язык как коммуникативная деятельность человека. М.: Изд-во МГПИИЯ им. -М.: Тореза, 1999. - 178 с.

250. Суперанская A.B. Терминология и номенклатура // Проблематика определений терминов в словарях разных типов. М., 1976.

251. Суперанская A.B. Общая терминология: Вопросы теории. М.: Наука, 1999. - 243 с.

252. Суперанская A.B. и др. Общая терминология. Вопросы теории. М.: УРСС 2004. - 243 с.

253. Суперанская A.B., Подольская Н.В., Васильева Н.В. Общая терминология: Терминологическая деятельность. Изд.З. М., 2008. -288 с.

254. Степанов Г.В. Современная научно-техническая терминология на языках народов СССР и за рубежом // Проблемы разработки и упорядочения терминологии в Академиях наук союзных республик. -М„ 1983.

255. Сорокин Ю.А. Психолингвистические аспекты изучения текста. М., 1985.

256. Татаринов В.А. Теория терминоведения. Т. 1. М.: Московский лицей, 1996.-311 с.

257. Татаринов В.А. Терминоведение в России: на подступах к новой парадигме // БЬдрБЫе ргасе Ьшпагш^усгпе / \Vyzsza Бгко1а реси^югпа. БЬфБк, 1999. № 18а. МеоШок^а. С. 209-217.

258. Татаринов В.А. Научная парадигма Российского терминологического общества. РоссТерм и ее перспективы// Терминологический вестник. -М.: Московский Лицей, 2000. № 1. С. 5-23.

259. Терминасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М., 2000. -215 с.

260. Терминоведение / Под ред. В.А. Татаринова. Вып. 1. М., 1994.

261. Тихонов А.Н. Лексические и словообразовательные гнёзда в современном русском языке // Вопросы слово- и формообразования в индоевропейских языках. Семантика и функционирование. Ч. 1. -Томск: ТГУ, 1994.

262. Тихонов А.Н. Формально-семантические отношения слов в словообразовательном гнезде: Автореф. дисс. докт. филол. наук. М., 1974.

263. Тихонов А.Н. Проблемы становления гнездового словообразовательного словаря. Самарканд, 1971.

264. Ткачёва Л.Б. Основные закономерности английской терминологии. -Томск: Изд-во Том ун-та, 1987.

265. Угодчикова Н.Ф. К вопросу о семантической структуре многозначного термина // Термин и слово. Горький, 1983. С. 67-74.

266. Улуханов И.С. Единицы словообразовательной системы русского языка и их лексическая реализация. М., 1996.

267. Улуханов И.С. О степенях словообразовательной мотивированности слов // Вопросы языкознания. 1992. №5.

268. Улуханов И.С. Словообразовательная мотивация и её виды // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. Вып. 1. М., 1971.

269. Улуханов И.С. Словообразовательные отношения между частями речи // Вопросы языкознания. 1979. №4.

270. Улуханов И.С. О новых заимствованиях в русском языке // Русский язык в школе. 1994. №1.

271. Улуханов И.С. Узуальные и окказиональные единицы словообразовательной системы // Вопросы языкознания. 1984. №1.

272. Улуханов И.С. Словообразовательная семантика в русском языке и принципы её описания. Изд-е 3-е, стереотипное. М.: Едиториал УРСС, 2004.

273. Филатова Л.А. О явлениях универсализации в научном стиле. Научные доклады высшей школы. М: Филологические науки, 2001. - 145 с.

274. Филин Ф.П. О лексико-семантических группах слов // Языковедческие исследования в чест на академика Стефан Младенов. София, 1957.

275. Флоренский П.А. Термин // Вопросы языкознания. 1989. №1, №3.

276. Флоренский П. А. Термин // В.А. Татаринов. История отечественного терминоведения. Классики терминоведения: Очерк и хрестоматия. -М., 1994.

277. Хаютин А.Д. Термин, терминология, номенклатура. Самарканд, 1972.

278. Циткина Ф.А. К вопросу о семантических расхождениях в терминологии // Термины в научной и учебной литературе. Межвуз. сб. / Под ред. В.Н. Немченко. Горький, 1988. - С. 105-114.

279. Шабес В.Я. Событие и текст. М., 1989.

280. Шаклеин В.М. Лингвокультурная ситуация: структура и вопросы исторической реконструкции: Автореф. дис. . док. филол. наук / Российский университет дружбы народов. М., 1997.

281. Шанский Н.М. Лингвистический анализ художественного текста. М., 1990.

282. Шаховский В.И. О переводимости эмотивных смыслов художественного текста// Перевод и коммуникация. Москва: ИЯРАН, 1997.-С. 138-152.

283. Шаховский В.И. и др. Текст и его когнитивно-эмотивные метаморфозы. Волгоград: Перемена, 1998.

284. Шевчук В.Н. Производные военные термины в английском языке. -М„ 1983.

285. Шекихачева М.Ш. и др. Модели и схемы словообразовательных типов русского языка / М.Ш. Шекихачева, Н.В. Бочоришвили, Р.Х. Варквасова и др.; Под ред. М.Ш. Шекихачевой. М.: Высш. шк., 1993.

286. Шелов С.Д. Об определении лингвистических терминов (опыт типологии и интерпретации). // Вопросы языкознания. 1990, №3.

287. Шелов С.Д. Опыт построения терминологической теории: значение и определение терминов: Автореф. дисс. д- ра филол. наук. М., 1995.

288. Шелов С.Д. Родовидовые определения и родовидовая иерархия терминологических понятий (на материале определений лингвистических терминов) // Вопросы языкознания. 1996. № 6.

289. Шелов С.Д. Определение терминов и понятийная структура терминологии. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1998. - 236 с.

290. Шелов С.Д. Термин. Терминологичность. Терминологические определения. СПб.: Филологический фак-т СПбГУ, 2003. - 280 с.

291. Шимчук Э.Г. Русская лексикография. М.: МГУ, 2003.

292. Щерба Jl.В. Опыт общей теории лексикографии. Языковая система и речевая деятельность. М., 2004. - 404 с.

293. Щур Г.С. Теория поля в лингвистике. 2-е изд. - М.: Изд-во ЛКИ, 2007. - 264с.

294. Язык и текст в пространстве культуры: Сб.ст. научно-методического семинара «TEXTUS». Вып. 9 / Под ред. К.Э. Штайн. - СПб.-Ставрополь: Изд-во СГУ, 2003. - 416 с.

295. Список лингвистических словарей и энциклопедий

296. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. Изд. 2-е. М., 2004.

297. Баранов А.Н. Предметный указатель // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 17. Теория речевых актов. М., 1986.

298. Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Немецко-русский и русско-немецкий словарь лингвистических терминов (с английскими эквивалентами). Т. 1,2.- М., 1993.

299. Баранов А.Н., Добровольский Д.О., Михайлов М.Н., Паршин П.Б., Романова О.И. Англо-русский словарь по лингвистике и семиотике. -Т. 1-2. М., 1996, 2001; Изд. 2-е, испр. и доп.: 2001.

300. Бернштейн С.И. Словарь фонетических терминов / Под ред. A.A. Леонтьева. М., 1996.

301. Васильева Н.В., Виноградов В.А., Шахнарович A.M. Краткий словарь лингвистических терминов. М.: Русский язык, 2003. - 213 с.

302. Вахек Й. Лингвистический словарь Пражской школы / Пер. с франц., нем., англ. и чешек. И.А. Мельчука и В.З. Санникова / Под ред. и с предисл. A.A. Реформатского. М., 1964.

303. Греймас А.Ж., Курте Ж. Семиотика. Объяснительный словарь теории языка // Семиотика. М., 1983.

304. Демьянков В.З. Англо-русские термины по прикладной лингвистике и автоматической обработке текста. Вып. 1. Порождающая грамматика. -М., 1979.

305. Демьянков В.З. Англо-русские термины по прикладной лингвистике и автоматической обработке текста. Вып. 2. Методы анализа текста. М., 1982.

306. Дурново H.H. Грамматический словарь. М., 1924; Изд. 2-е / Под ред. О.В. Никитина. - М., 2001.

307. Жеребило Т.В. Учебный словарь по стилистике русского языка и культуре речи. Грозный: Изд-во ЧИГПИ, 1992. - 159 с.

308. Жеребило Т.В. Учебный словарь по культуре речи. Грозный: Изд-во ЧИГПИ, 1995. - 50 е.; Изд-е 2-е. - 1997. - 47 с.

309. Жеребило Т.В. Введение в языкознание: Словарь-справочник. -Грозный: Изд-во ЧГУ, 1998. 82 с; Изд-е 2-е. - 1999. - 82 с.

310. Жеребило Т.В. Методы исследования в языкознании: Словарь терминов. Грозный: Изд-во ЧГУ, 1999. - 52 с.

311. Жеребило Т.В. Термины и понятия лингвистики. Назрань: Изд-во ИнГУ, 2001.- 197 с.

312. Жеребило Т.В. Словарь лингвистических терминов. Магас: Изд-во ИнГУ, 2004. - 155 с. (более 900 терминов).

313. Жеребило Т.В. Словарь лингвистических терминов. Назрань: Пилигрим, 2005. - 376 с. (около 2500 терминов).

314. Жеребило Т.В. Словарь лингвистических терминов. Изд-е 5-е. -Назрань:Пилигрим, 2010. 486 с. ( 5280 терминов).

315. Жирков Л.И. Лингвистический словарь. Изд. 2-е, доп. - М., 1946.

316. Исаев М.И. Словарь этнолингвистических понятий и терминов. М., 2001.

317. Касаткин JI.JI., Клобуков Е.В., Лекант П.А. Краткий справочник по современному русскому языку / Под ред. П.А. Леканта. М., 1991; Изд. 2-е, испр. и доп., 1995.

318. Квятковский А.П. Поэтический словарь. М., 1966.

319. Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов / Под общ. ред. Е.С. Кубряковой. М., 1996. - 245 с.

320. Куликова И.С., Салмина Д.В. Обучающий словарь лингвистических терминов по курсу «Основы науки о языке» //Введение в металингвистику. СПб.: Сага, 2002. - С. 243-330.

321. Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник. Второе изд., испр. Общ. рук. Л.Ю. Иванова, А.П. Сковородникова, E.H. Ширяева. М.: Флинта: Наука, 2007. - 840 с.

322. Ланг Э. Словарь терминов порождающей грамматики // Уч. зап. Тартуского гос. ун-та. Вып. 232. Тарту, 1969.

323. Леденев Ю.И., Воробьева И.Г., Леденев Ю.Ю. Лингвистика и психолингвистика: Уч. словарь-справочник. Ставрополь, 2004. -144с.

324. Лемов A.B. Школьный лингвистический словарь: Термины. Понятия. Комментарии. М: Айрис-пресс, 2006. - 384 с.

325. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. -М„ 1990; Изд. 2-е: 1998; М., 2002.

326. Литературный энциклопедический словарь / Под общ. ред. В.М. Кожевникова и П.А. Николаева. М., 1987.

327. Львов М.Р. Словарь-справочник по методике русского языка. М., 1988.

328. Марузо Ж. Словарь лингвистических терминов. Изд. 2-е, испр. М.: Едиториал УРСС, 2004. - 440 с.

329. Матвеева T.B. Учебный словарь: русский язык, культура речи, стилистика, риторика. М.: Флинта: Наука, 2003 - 432 с.

330. Назарян А.Г. Французско-русский учебный словарь лингвистической терминологии. М., 1989.

331. Нелюбин JI.JI. Толковый переводоведческий словарь. 5-е изд. М.: Флинта: Наука, 2008. - 320 с.

332. Немченко В.Н. Краткий словарь словообразовательных терминов // Немченко В.Н. Современный русский язык. Словообразование. М., 1984.

333. Немченко В.Н. Основные понятия морфемики в терминах (краткий словарь-справочник). Красноярск, 1985.

334. Нечаев Г.А. Краткий лингвистический словарь. Ростов-на-Дону: Изд-во РГУ, 1976.

335. Николаева Т.М. Краткий словарь терминов лингвистики текста //Новое в зарубежной лингвистике. Вып. VIII. - М., 1978.

336. Никитина С.Е. Тезаурус по теоретической и прикладной лингвистике: автоматическая обработка текста / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. М., 1978.

337. Никитина С.Е., Васильева Н.В. Экспериментальный системный толковый словарь стилистических терминов. М., 1996.

338. Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии. М., 1978.

339. Постовалова В.И. Предметный указатель //Вильгельм фон Гумбольдт. Избранные труды по языкознанию. М., 1984.

340. Потапов В.В. Краткий лингвистический справочник: Языки и письменности. М.: Метатекст, 1997. - 197 с.

341. Романов H.H., Филиппов A.B. Словарь. Культура речевого общения: этика, прагматика, психология. М.: Флинта: Наука, 2009. - 304 с.

342. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. Изд-е 2-е, испр. и доп. - М., 1976; Изд-е 3-е, испр. и доп. -М., 1985.

343. Русский язык: Энциклопедия / Гл. ред. Ф.П. Филин. М., 1979; Изд-е 2-е, перераб. и доп. (гл. ред. Ю.Н. Караулов). - М., 1997; 2003.

344. Словарь славянской лингвистической терминологии. Прага, 1977.

345. Словарь социолингвистических терминов. М., 2006. - 312 с.

346. Стариченок В.Д. Большой лингвистический словарь. Ростов н/Д: Феникс, 2008.-811 с.

347. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М.Н. Кожиной. М.: Флинта: Наука, 2003. - 696 с.

348. Хазагеров Т.Г., Ширина JI.C. Общая риторика: Курс лекций; Словарь риторических фигур. 2-е изд. - Ростов-на-Дону, 1999.

349. Холодович A.A. Предметный указатель // Фердинанд де Соссюр. Труды по языкознанию. М., 1977.

350. Хэмп Э. Словарь американской лингвистической терминологии / Пер. с англ. и доп. В.В. Иванова / Под ред. и с предисл. В.А. Звегинцева. М., 1964.

351. Шаймиев В.А. Краткий словарь-справочник современных лингвистических терминов в цитатах. СПб., 1999.

352. Шор P.O. Краткий словарь лингвистических и стилистических терминов // Язык и общество. 2-е изд. - М.: Работник просвещения, 1926.-С. 148-151.

353. Щукин А.Н. Лингводидактический энциклопедический словарь: более 2000 единиц. М.: Астрель: ACT: Хранитель, 2008. - 746 с.

354. Энциклопедия для детей. Т. 10. Языкознание. Русский язык / Гл. ред. М.Д. Аксенова. Изд. 2-е, испр. - М., 1999.

355. Энциклопедический словарь юного филолога (Языкознание): для среднего и старшего школьного возраста / Сост. М.В. Панов. М., 1984.

356. Энциклопедический словарь-справочник: Выразительные средства русского языка и речевые ошибки и недочеты / Под ред. А.П. Сковородникова. 2-е изд. - М.: Флинта: Наука, 2009. - 480 с.

357. Юшманов Н.В. Элементы международной терминологии. Словарь-справочник. -М., 1968.1. Интернет-публикации

358. БЭС 1998 Большой энциклопедический словарь. - 2-е изд., перераб. и доп. - М.: Большая Российская энциклопедия; СПБ.: Норинт, 1998. -1456 с.

359. БТС 1998 Большой толковый словарь русского языка / Гл. ред. С.А. Кузнецов. - СПб.: Норинт, 1998. - 1536 с.

360. НСИСВ 2001 Новейший словарь иностранных слов и выражений. -Минск, 2001.

361. СЭСРЯ 2003 Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М.Н. Кожиной. Чл. редкол.: Е.А. Баженова, М.П. Котюрова, А.П. Сковородников. - М.: Флинта: Наука, 2003.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.