Реализация категории эмотивности в англоязычной детской литературе тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Воинова, Виктория Владимировна

  • Воинова, Виктория Владимировна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2006, Санкт-Петербург
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 230
Воинова, Виктория Владимировна. Реализация категории эмотивности в англоязычной детской литературе: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Санкт-Петербург. 2006. 230 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Воинова, Виктория Владимировна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ В ОБЛАСТИ КАТЕГОРИИ ЭМОТИВНОСТИ И ДЕТСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ.

1.1. История изучений эмоций в психологии и лингвистике.

1.1.1. Эмоции как объект исследования психологии.

1.1.2. Современные подходы к изучению эмоций в лингвистике.

1.2. Категория эмотивности.

1.2.1. Разграничение эмотивности и смежных с ней понятий.

1.2.1.1. Разграничение эмотивности и эмоциональности.

1.2.1.2. Разграничение понятий эмотивности, экспрессивности и оценочности.

1.2.2. Эмотивность как текстовая категория.

1.2.3. Когнитивный подход к изучению категории эмотивности.

1.2.3.1. Концепт как основное понятие когнитивной лингвистики.

1.2.3.2. Эмоциональные концепты.

1.2.3.3. Концептуальный подход к анализу текста.

1.3. Материал и методы исследования.

1.3.1. Определение и специфика детской художественной литературы.

1.3.2. Методы анализа, выявление основных концептов и терминологический аппарат исследования.

ВЫВОДЫ по главе 1.

ГЛАВА 2. РОЛЬ БАЗОВЫХ ЭМОЦИОНАЛЬНЫХ КОНЦЕПТОВ В

РЕАЛИЗАЦИИ КАТЕГОРИИ ЭМОТИВНОСТИ.

2.1. Концепт joy.

2.1.1. Языковые средства репрезентации концепта joy в авторской речи.

2.1.2. Языковые средства репрезентации концепта joy в персонажной речи.

2.1.3. Сочетаемость и совместная встречаемость концепта joy с другими концептами.

2.2. Концепт anger.

2.2.1. Языковые средства репрезентации концепта anger в авторской речи.

2.2.2. Языковые средства репрезентации концепта anger в персонажной речи.

2.2.3. Сочетаемость и совместная встречаемость концепта anger с другими концептами.

2.3. Концепт sorrow.

2.3.1. Языковые средства репрезентации концепта sorrow в авторской речи

2.3.2. Языковые средства репрезентации концепта sorrow в персонажной речи.

2.3.3. Сочетаемость и совместная встречаемость концепта sorrow с другими концептами.

2.4. Концепт fear.

2.4.1. Языковые средства репрезентации концепта fear в авторской речи.

2.4.2. Языковые средства репрезентации концепта fear в персонажной речи.

2.4.3. Сочетаемость и совместная встречаемость концепта fear с другими концептами.

ВЫВОДЫ по главе II.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Реализация категории эмотивности в англоязычной детской литературе»

Настоящее исследование посвящено анализу лингвистических средств репрезентации категории эмотивности в детской художественной литературе. Поскольку объектом исследования при изучении реализации категории эмотивности могут быть как единицы, конституирующие текст (слова, фразы, предложения), так и целые тексты, представляется целесообразным трактовать эмотивность как полистатусную когнитивную категорию, которая имеет категориальный статус на различных уровнях языковой системы и в речи -фонологическом, морфологическом, лексическом, на уровне предложения и текста. Анализ лингвистических сигналов эмотивности производится на примере исследования отдельных эмоциональных концептов: joy, anger, sorrow, fear. Концептуальный подход к рассмотрению текста объясняется когнитивным характером эмотивности. Являясь пересечением междисциплинарных интересов лингвистики текста, когнитивной лингвистики и психолингвистики, концептуальный подход обусловлен как спецификой предмета исследования, так и общей тенденцией лингвистической науки к экспансионизму и сотрудничеству с другими гуманитарными областями знаний.

Объектом исследования является категория эмотивности, полистатусная в вариантах своей языковой реализации.

Предметом исследования в настоящей диссертации являются лингвистические средства реализации категории эмотивности, представляющие эмоциональные концепты joy, anger, sorrow, fear.

Актуальность данного исследования определяется необходимостью систематического описания категории эмотивности на материале детской литературы. Кроме того, в свете современной антропоориентированной научной парадигмы актуальным представляется концептуальный подход, применяемый для всестороннего и комплексного изучения текстов детской литературы с целью накопления конкретных данных об особенностях использования языкового материала при репрезентации категории эмотивности. Выявление особенностей репрезентации эмоциональных концептов является одним из направлений перспективной в настоящее время когнитивно-дискурсивной парадигмы исследования.

Актуальность настоящей диссертации состоит также в том, что функционирование категории эмотивности исследуется на разных языковых уровнях с позиций когнитивной лингвистики.

Теоретическую основу настоящего исследования составили исследования категории эмотивности В. И. Шаховского, О. Е. Филимоновой, С. В. Ионовой, П. С. Волковой; труды по лингвистике текста И. В. Арнольд, М. М. Бахтина; Е. А. Гончаровой; исследования в области детской литературы И. Н. Арзамасцевой, С. А. Николаевой, Е. А. Белоглазовой, О. Н. Тройской, а также исследования по когнитивной лингвистике В. 3. Демьянкова, В. Ю. Апресяна, Н. Д. Арутюновой, А. Вежбицкой, С. Г. Воркачева, Е. Ю. Мягковой, М. В. Никитина, Е. С. Кубряковой, 3. Д. Поповой, И. А. Стернина, Ю. С. Степанова.

Цель диссертации заключается в выявлении языковых средств реализации категории эмотивности в англоязычной детской литературе с опорой на понятие эмоционального концепта.

Данная цель определяет следующие задачи:

1. Выявить разноуровневые лингвистические средства репрезентации категории эмотивности в англоязычной детской литературе.

2. Определить соотношение и функции средств синтаксического, лексического и графического уровня при реализации категории эмотивности в текстах детской литературы.

3. Изучить особенности репрезентации основных эмоциональных концептов joy, fear, anger, sorrow.

4. Выявить специфику репрезентации эмоциональных концептов в авторской и персонажной речи.

5. Изучить комбинаторные свойства базовых эмоциональных концептов.

Методы исследования базируются на комплексном подходе к лингвистическому анализу и включают метод концептуального анализа текста, метод интерпретационного и контекстуального анализа текста, анализ словарных дефиниций. Базовыми областями для настоящего исследования являются стилистика декодирования и когнитивная лингвистика.

Материалом исследования служит творчество признанных детских американских и английских писателей XX в. Главным критерием для выделения тех или иных литературных произведений в класс детских служит критерий адресованности, а именно избирались произведения с изначальной (в момент написания произведения) осмысленной автором направленностью произведения к детской аудитории.

В качестве материала для изучения использованы прозаические произведения К. Льюиса, М. Нортон, Ф. Баума, Л. Монтгомери, Р. Киплинга, Дж. Барье, Б. Поттер, Р. Даля и некоторых других авторов (всего 30 авторов).

Основой выбора детских прозаических произведений для анализа послужила репрезентативность исследуемого явления - эмотивности в литературных текстах.

Основные положения, выносимые на защиту.

1. Изучение категории эмотивности в англоязычной детской литературе на примере эмоциональных концептов joy, fear, sorrow, anger позволяет выявить как специфику ее реализации в произведениях для детей, так и особенности репрезентации каждого из рассматриваемых концептов.

2. Соотношение лексических и синтаксических средств, репрезентирующих категорию эмотивности, варьируется в авторской и персонажной речи.

3. Для детской литературы характерна легкость декодирования эмоции в тексте благодаря широкому использованию лексики, называющей эмоцию, а также за счет включения в текст доминантных физических маркеров эмоции.

4. Для детской литературы типична избыточность при использовании эмотивных средств, в случае репрезентации каждого из концептов проявляющаяся по-разному (повторы, однородные члены, графическое выделение целых эмотивных микротекстов, концентрация лексики, называющей и описывающей эмоцию).

5. Для детской литературы характерна особая роль и широкое распространение средств графического уровня при реализации категории эмотивности в персонажной речи.

6. Дидактическая направленность детской литературы определяет выбор лингвистических средств при реализации категории эмотивности и обуславливает широкое употребление синтаксических средств, осуществляющих контактоустанавливающую функцию между автором и читателем, также выполняющих пояснительную функцию (вводные конструкции, выражения, риторический вопрос, обращение).

7. Для детской литературы типично отсутствие сложных по своему концептуальному составу эмотивных ситуаций, а также линейность и простота концептуальных связей. В эмотивных ситуациях в детской литературе редко сочетаются или совместно встречаются более чем два концепта.

Научная новизна исследования предопределяется тем, что попытка комплексного научного описания категории эмотивности на материале детской литературы предпринимается впервые. Концептуальный подход к изучению категории эмотивности способствует качественно новому пониманию специфики реализации категории эмотивности в детской художественной литературе. Новым можно считать и изучение комбинаторных связей базовых эмоциональных концептов с опорой на понятия совместной встречаемости и сочетаемости.

Теоретическая значимость работы состоит в комплексном исследовании средств реализации категории эмотивности, определяющем особенности детской художественной литературы. Предлагаемое в работе направление исследования дополняет теорию текстовых категорий и вносит вклад в развитие лингвистики текста и когнитивной лингвистики.

Практическая значимость данной работы может заключаться в возможности применения результатов исследования в курсах по эмотивной семантике, лингвистики текста. Выявленные особенности языковых средств представляется целесообразным учитывать при обучении стилистическому анализу и интерпретации художественного текста.

Апробация работы. Основные положения диссертации докладывались на аспирантском семинаре кафедры английской филологии РГПУ им. А. И. Герцена /С. - Петербург, 2004/, на Герценовских чтениях в РГПУ им. А. И. Герцена /С. - Петербург, 2004/, а также отражены в 4 публикациях.

Объем и структура работы. Диссертация, выполненная на 230 страницах машинописного текста, состоит из введения, двух глав, заключения, приложения и библиографии, которая включает 272 наименования научных трудов и словарей (из них 213 на русском и 59 на иностранных языках), а также список источников примеров.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Воинова, Виктория Владимировна

В фокусе внимания современной лингвистики уже несколько

десятилетий находится репрезентация эмоций в языке. Изучение лингвистики

эмоций все чаще происходит с привлечением большого количества

экстралингвистических факторов, благодаря различным достижениям в области

психолингвистики и когнитивной лингвистики. Эмоциональный концепт

становится одной из основных величин при анализе средств реализации

категории эмотивности. Исследование категории эмотивности лежит на стыке ряда смежных

дисциплин: лингвистики, когнитивистики, психологии. Использование понятия

эмоционального концепта в качестве основного параметра изучения в данной

работе позволяет учесть данные, выработанные этими науками, а

следовательно более глубоко и всесторонне изучить объект исследования. Изучение нескольких базовых эмоциональных концептов joy, fear,

sorrow, anger позволяет исследовать категорию эмотивности в ее многогранных проявлениях и выделить как особенности реализации категории эмотивности

для детской литературы, так и специфику репрезентации отдельных концептов. При этом деление на персонажную и авторскую речь при изучении

лингвистических средств репрезентации эмоциональных концептов позволяет

сделать определенные выводы и о различных функциях данных пластов

литературного повествования при реализации категории эмотивности. Авторская речь выполняет главную роль маркирования эмоций, позволяет

читателю за счет широкого употребления номинативной и описательной

лексики декодировать ее тип. Авторская речь берет на себя комментирующую и

пояснительную функцию, объясняя причины и следствия эмоции. В то время

как персонажная речь, главным образом сигнализирует о наличии

определенного эмоционального состояния, передает степень интенсивности

переживаемого чувства. Специфика выражается как в выборе предмета, темы, так и стиля

литературного произведения. Различная адресованность — ребенку или

взрослому - соответственно требует и качественно отличных форм выражения,

проявляющихся на языковом, сюжетно-композиционном и жанровом уровнях

восприятия. Дети отличаются от взрослых не только количеством

приобретенных знаний и умений, но и особенностями своей психики, своим

отношением к окружающей действительности. К тому же, имея особое

образовательное и воспитательное значение, детская литература вбирает в себя

еще ряд достаточно серьезных нравственных, этических и социальных

ограничителей, обеспечивая привитие моральных и этических норм. В настоящем исследовании определена специфика реализации категории

эмотивности в детской литературе. Для детских произведений характерна

эксплицитность эмотивных средств, которая в свою очередь обеспечивает

легкость при декодировании эмоций читателем. Отсутствие достаточного

опыта и энциклопедических знаний, а также низкий уровень эмоциональной

компетентности у ребенка обуславливает наличие большого количества

синтаксических средств, репрезентирующих категорию эмотивности в детской литературе (таких как вводные конструкции), объясняющих причины

возникновения, особенности выражения или условия протекания эмоций,

испытываемых персонажами. Общая эмоциональная подвижность детского

сознания определяет во многом динамизм при реализации категории

эмотивности, который в свою очередь проявляется в быстрой смене эмоций,

преобладании жестовых и мимических кинематических выражений. Необходимость создания позитивных установок в детской литературе

мотивирует использование лингвистических средств для снятия

эмоционального напряжения, созданного ранее в тексте (включение

юмористического компонента в эмотивную ситуацию страха). Особенности

детского восприятия обуславливают отсутствие сложных по своему

концептуальному составу эмотивных ситуаций, а также линейность

концептуальных связей. Изучение репрезентации эмоциональных концептов joy, fear, sorrow,

anger показало, что особенности, характеризующие реализацию категории

эмотивности в детской литературе, проявляются по-разному в случае

репрезентации каждого из концептов. Избыточность использования эмотивных

средств, типичная для детской литературы в целом, отражается в употреблении

большого количества повторов при репрезентации концепта joy, концентрации

лексики, описывающей эмоцию, при репрезентации концепта anger, а также за

счет больших по своей протяженности перечислительных рядов при передаче

концепта fear. Настоящее исследование позволило сделать выводы о специфике

реализации категории эмотивности и о закономерностях репрезентации

базовых эмоциональных концептов текстах в детской литературы, а также

наметить перспективу дальнейшего исследования в этой области. В качестве дальнейших направлений исследования в области категории

эмотивности в англоязычной детской литературе можно отметить следующие:

рассмотрение категории эмотивности с учетом других параметров (каузатора

эмоции, носителя эмоционального состояния, прагматической эмотивной

установки), разработка типологий эмотивных ситуаций, изучение специфики

реализации категории эмотивности в зависимости от возрастного параметра

адресата, исследование категории эмотивности в детских поэтических текстах.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Воинова, Виктория Владимировна, 2006 год

1. Язык и стиль. Присутствие тех или иных признаков детского стиля и языка: упрощенность, устойчивые детские сравнения, обращения автора к маленькому читателю и т. д.

2. Сюжет. В детской литературе сюжет динамичен, затянутые описания отсутствуют, эмоциональный фон усилен, действие стремительно, картины преимущественно зрительны, а образы обобщены.

3. Тема. Идея. Мораль. Доступность затрагиваемой в произведении темы и способов ее воплощения для детской аудитории.

4. Адресованность. Изначальная, в момент написания произведения осмысленная автором направленность произведения к детской, либо к взрослой аудитории (не типична для взрослых произведений, переосмысленных в детские).

5. Anger, joy/happiness, sadness, fear, disgust, desire (Ungerer, Schmid, 1995);

6. Anger, fear, pride, respect, romantic love emotion (Kovecses, 1990);

7. A strong passion or emotion of displeasure or antagonism, excited by a real or supposed injury or insult to one's self or others, or by the intent to do such injury (W. D.)

8. Наличие специфики детской литературы признается большинством современных исследователей и заключается в нескольких параметрах:

9. And for all I know he is sitting there still under his favourite cork tree, smelling the flowers just quietly. He is very happy (С. С. В. Т.: 280)

10. Fatty was greatly excited. His little bright eyes turned green in the moonlight. He wondered what the surprise would be. (Bailey: 72)

11. The King's hands trembled with joy as he reached for the hat (Seuss: 88).

12. The old man's face was shining with excitement as he watched every move that Mr Wonka made (Dahl Ch. and Ch. F.: 177).

13. But he was very glad he had said nothing to Jasper Jay about his strange animal.

14. Everybody looked. Farmer Brown's boy had climbed out of the hole. He looked tired and cross (Burgess).

15. Rikki-tikki felt his eyes growing red and hot (when a mongoose's eyes grow red, he is angry), and he sat back on his tail and hind legs like a little kangaroo, and looked all round him, and chattered with rage (Kipling, 67).

16. The Queen turned crimson with fury, and, after glaring at her for a moment like a wild beast, screamed 'Off with her head! Off—(Carroll: 45)

17. And a green light came into his eye, for he was very angry at having to fight at all (Carroll: 89).

18. Mother Wolf shook herself clear of the cubs and sprang forward, her eyes, like two green moons in the darkness, facing the blazing eyes of Shere Khan (Kipling: 78).

19. You wicked, naughty children! (Blyton: 34)89. (.) a bad, vicious, vulgar child! (Montgomery: 78)

20. You are a rude impolite, unfeeling woman! (Abbott: 21)91. You are dull! (Altsheler)

21. Our family always hated cats nasty, low, vulgar things! (Carrol: 24)

22. Shut up your wishin and croakin (Altsheler).

23. Swallow a spoonful of sody and you'll sweeten up (Altsheler).

24. It's de beatenest rubbage! (Twain: 67)

25. Always thinking of that clap-trap affair! (Appleton: 57)101. Shut up! (Tolkien: 58)

26. At first she took no interest in this. What did it mater? Nothing mattered now! (Lewis: 144)

27. Goody Tiptoes passed a lonely and unhappy night. (.) She wandered all over the wood, calling-"Timmy Tiptoes! Timmy Tip-toes! Oh, where is Timmy Tiptoes?" (Potter Т. Т. Т.: 6)

28. The ponies screamed with terror, burst their ropes and galloped wildly off (Tolkien: 45).

29. The father squirrel stopped eating with his fork half-way to his mouth and one of the satyrs stopped with its fork actually in its mouth, and the baby squirrels squeaked with terror (Lewis: 24).

30. Just as her hand was descending, the Witch, now fairly frantic with fear, made her last transformation. (Baum: 71)

31. Peter was most dreadfully frightened; he rushed all over the garden, for he had forgotten the way back to the gate. (Potter: 13).

32. They had to take their chances with the dangers and terrors of elephant land, and with the red pygmies. Yet Tom Swift was not afraid (Appleton: 58).

33. He wasn't afraid. He felt perfectly safe in his big tree (Bailey: 45).

34. A fear was grown in James's mind; a fear, which for Dulcibel's sake, he dared not to express (Norton: 69).

35. Panic and pandemonium broke out among the travellers.(Dahl G. P.:43)

36. Slightly was the first to speak. "This is no bird," he said in a scared voice. "I think it must be a lady." "A lady?" said Tootles, and fell a-trembling (Barrie: 125)

37. Mrs. Teavee let out a scream of horror. 'You mean only a half of Mike is coming back to us?' she cried (Dahl Ch. and Ch. f.: 34).

38. James heard her give a gasp (Norton: 69)

39. Tough-looking warriors turned white, gazed in terror not on the Old Narnians but on something behind them. (Lewis: 51).

40. When the Mouse heard this, it turned round and swam slowly back to her: its face was quite pale (with passion, Alice thought). (Carroll: 61)При описании данного физического симптома часто используются образные средства, такие как эпитеты, сравнения.

41. The sheet-white faces of Shuckworth, Shanks and Showier were pressed against the glass of the little windows, terrorstruck, stupefied, stunned, their mouths open, their expressions frozen like fishfingers (Dahl Ch G. E.: 84).

42. When she was halfway across the room there came a great shriek from the wind, and the house shook so hard that she lost her footing and sat down suddenly upon the floor (Baum: 67).

43. There was a frightful confusion and an appalling noise (Lewis: 292).

44. The room inside was so dark, that at first they could make out nothing; but they could hear a noise -- a slow deep regular snoring grunt. (Potter: 12)

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.