Рекуррентный центр в произведениях художественной прозы: на материале романа Ч. Диккенса "Домби и сын" тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Устякина, Евгения Владимировна

  • Устякина, Евгения Владимировна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2011, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 237
Устякина, Евгения Владимировна. Рекуррентный центр в произведениях художественной прозы: на материале романа Ч. Диккенса "Домби и сын": дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Москва. 2011. 237 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Устякина, Евгения Владимировна

Введение.

Глава I. Функциональная смысловая зависимость как основа построения текста художественного произведения.

1.1. К предыстории вопроса.

1.2. Композиция как элемент структуры прозаического произведения.

1.3. К вопросу о понятии рекуррентного центра в произведении художественной прозы.

1.4. Сущность семантического ядра в сфере рекуррентного центра.

1.5. Инвариант как начальный компонент функциональной смысловой зависимости.

1.6. Логический фактор в формировании сюжета.

Выводы к главе 1.

Глава И. Функциональная смысловая зависимость в ее проявлении на глубинном и поверхностном уровнях.

2.1. Рекуррентный центр в рамках речевого комплекса.

2.2. Типы речевых комплексов в романе.

2.3. Речевой комплекс в рамках речевой ситуации.

2.4. Соотношение ядра и фона в пределах речевой ситуации.

2.5. Типы речевых ситуаций в романе.

2.6. Связь рекуррентных центров с глубинным и поверхностным уровнем.

Выводы к главе П.

Глава III. Рекуррентный центр как кодирующая единица смысла романа.

3.1. Взаимодействие рекуррентного центра и категории тождества.

3.2. Рекуррентный центр и функциональная перспектива высказывания.

3.3. Связь рекуррентных центров с названием.

Выводы к главе III.

Глава VI. Классификация рекуррентных центров в произведении художественной прозы.

4.1. К вопросу о существующей классификации рекуррентных центров в произведениях различных жанров.

4.2. Особенности классификации рекуррентных центров в в произведении художественной прозы большого объема.

4.3. Характеристика сквозного рекуррентного центра.

4.4. Характеристика сюжегно-тематических рекуррентных центров.

Выводы к главе VI.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Рекуррентный центр в произведениях художественной прозы: на материале романа Ч. Диккенса "Домби и сын"»

Данное исследование i посвященоизучению роли рекуррентного центра в произведении' художественной прозы как. ведущей структурно-семантической единицы, функционирующей в тексте на его глубинном и поверхностном уровнях и особым образом проявляющей себя в указанном жанре.

Как известно, на современном этапе развития лингвистической науки вопрос выявления поверхностных и глубинных конституентов письменного вида речи занимает одну из центральных позиций.

В основу настоящего исследования положена концепция И.Г. Кошевой о роли авторского ракурса и сюжетной перспективы в рамках функциональной смысловой зависимости, разработанная и продолженная такими представителями ее школы, как Е.Д. Алексеева, И. Г. Алексеенко, И.А. Бабкина, С.Г. Геворкян, А.И. Герасименко, Д.В. Драгайцев, Н.Ф. Жучкова, E.H. Кисловодская, Е.Н; Корбина, Е.Ю. Луговская, В.А. Макарова, • H.H. Максимчук, В.А. Иолуэктова, O.G. Радзевилова, Л.К. Свиридова, М. В. Филиппова, В.Н. Чухранов- A.C. Шелепова, Д.А. Шигонов, Е!В. Щебетенко, Е. А. Харламова, В.В. Сарычев, Ю.А. Гущина, П.А. Смородина, Т.В. Фоменко, В.А. Л арки н и другие.

В данной работе рекуррентный центр трактуется как сюжетообразующая единица текста, бифункциональный характер которой определяется ролью, выполняемой им при декодировании глубинного макета текста в завершенное произведение.

Проблемой исследования выступает положение о том, что рекуррентный центр, взаимодействуя с такими величинами текстологического плана как функциональная смысловая зависимость и категория тождества, лежит в основе построения сюжета произведения художественной прозы на поверхностном уровне.

Актуальность темы исследования определяется большим интересом современной лингвистики к проблемам текстологии, где рекуррентный центр изучался на материале произведений малого художественного жанра, в детективных рассказах и драматургии. Однако особенности рекуррентного центра в прозаических текстах больших художественных произведений еще не были объектом отдельного углубленного исследования и представляют большой научный интерес для полного понимания этого сложного и многоярусного явления.

Научная новизна диссертационного исследования в области теоретических знаний по английскому языку состоит в следующем:

1. Впервые приводится классификация рекуррентных центров в объемном произведении художественной прозы в соответствии с особенностями данного жанра.

2. Впервые рекуррентный центр рассматривается как сюжетообразующая единица художественного произведения через призму его взаимодействия с такими компонентами функциональной смысловой зависимости, как инвариант, семантическое ядро, центральное звено и смысловой узел.

3. Впервые доказывается, что рекуррентный центр является формой выражения функциональной смысловой зависимости в ее реализации в четырех типах речевых ситуаций — микротематической, тематической, макротематической и текстологической.

4. Впервые для исследования рекуррентного центра используется нарротологический подход, с помощью которого раскрывается кодовый характер сюжета, располагаемый автором на линии авторского ракурса.

5. Впервые рекуррентный центр представлен как бифункциональная единица, которая кодируется на линии авторского ракурса, а декодируется на линии сюжетной перспективы:

6. Впервые в свете рекуррентного центра рассматривается триада черт семантического ядра, а именно его содержательная, мировоззренческая и коммуникативно-психологическая сущность.

7. Впервые определяется статус рекуррентного центра как целевой установки, позволяющей проследить единообразие развития основной идеи произведения, лежащей в основе мировоззренческой позиции автора.

8. Впервые анализируется кодовый характер названия раскрывающего себя через внутреннюю связь текста посредством рекуррентных центров.

9. Впервые анализируется функционирование рекуррентного центра как сюжетообразующей единицы на линии авторского ракурса и сюжетной перспективы.

10.Впервые описывается соотношение рекуррентного центра и речевого комплекса.

Гипотеза исследования заключается в том, что рекуррентный центр в произведениях художественной прозы является сюжетообразующей единицей текста как художественного произведения. Эта единица, имея характер циклично-возвратного расширения и, будучи кодированной на линии авторского ракурса, пошагово декодируется на линии сюжетной перспективы, демонстрируя бифункционально-ведущий компонент функциональной смысловой зависимости. На основе вышесказанного суть гипотезы сводится к тому, что благодаря рекуррентным центрам писатель как бы позволяет читателю самому сформировать целевую установку и в 6 контекстуальном объеме всего произведения дать логически тождественное автору выражение той темы, которая зафиксирована в смысловом узле глубинного уровня.

Объектом исследования является раздел текстологии, связанный с особенностями построения произведения художественной прозы большого объема.

Предметом исследования выступает рекуррентный центр в качестве сюжетообразующей бифункциональной единицы, которая проявляет себя на глубинном и поверхностном уровнях и лежит в основе построения сюжета художественного произведения прозаического жанра.

Материалом исследования послужил один из самых объемных романов Ч. Диккенса, а именно: «Домби и сын».

Цель работы заключается в исследовании отличительных свойств рекуррентного центра как сюжетообразующей единицы в прозаическом тексте большого объема с точки зрения специфики данного вида литературного творчества.

Указанная цель потребовала решения следующих задач:

1. Определить статус рекуррентного центра как бифункциональной сюжетообразующей единицы прозаического художественного произведения максимально большого объема.

2. Рассмотреть рекуррентный центр через призму функциональной смысловой зависимости как основы построения текста.

3. Проанализировать связь рекуррентного центра с глубинным и поверхностным уровнем.

4. Выявить закономерности взаимодействия рекуррентного центра и названия произведения художественной прозы.

5. Сформулировать принципы классификации рекуррентных центров с учетом характерных особенностей текста художественной прозы.

Теоретическое значение диссертационной работы определяется предпринятой попыткой рассмотреть рекуррентный центр как сюжетообразующую единицу художественного текста через его взаимодействие с функциональной смысловой зависимостью и категорией тождества, объединив в рамках нового научного подхода имеющиеся на сегодняшний день теоретические знания о процессах текстообразования. Анализируя рекуррентный центр как бифункциональную единицу текста художественного произведения, находящую свое выражение, как на глубинном, так и на поверхностном уровнях, данная работа представляет возможность установить статус рекуррентного центра в крупном прозаическом произведении и рассмотреть способы его реализации и репрезентации, характерные исключительно для данного вида литературного творчества.

Практическое значение диссертации состоит в возможности применения полученных результатов в лекционных курсах по теоретической грамматике, стилистике и интерпретации текста для студентов филологических факультетов, а также в рамках спецкурса по теории текста, проведении практических и семинарских занятий и для написания курсовых и дипломных работ по вышеуказанным дисциплинам.

Положения, выносимые на защиту:

Рекуррентный центр, являясь сюжетообразующей единицей текста, в лингвистических параметрах кодирует мировоззренческую позицию автора, особым образом заложенную в произведении художественной прозы большого объема.

2. Рекуррентный центр, относящийся к двум уровням - глубинному и поверхностному, является бифункциональной единицей.

3. Категория тождества, переводя языковые структуры в речь, определяет взаимодействие с рекуррентными центрами, разбивающими текст на отдельные смысловые компоненты, единство которых позволяет создать схематичный макет произведения. 4. Классификация рекуррентных центров в тексте произведения художественной прозы отражает признак смысловой наполняемости и характер их выражения, на основе которых функционируют рекуррентные центры характерные для произведений художественной прозы.

Решение поставленных задач потребовало применения следующих ч методов исследования:

1. метод экстрагирования;

2. метод семантико-функционального анализа;

3. метод лингвистического описания;

4. метод сравнительного анализа;

5. метода нарратологического подхода к исследованию. Структура диссертации:

Работа состоит из Введения, четырех глав, Выводов по каждой главе,

Заключения, Списка использованной литературы на русском и иностранном языках, Поясняющих схем и Приложения.

Во Введении дается обоснование выбора темы исследования, определяется ее актуальность и научная новизна; излагается общая гипотеза, основная цель и задачи исследования; раскрывается теоретическое и практическое значение работы; формулируются положения, выносимые на защиту; описываются объект, методы и подходы исследования.

В первой главе «Функциональная смысловая зависимость как основа построения текста художественного произведения» рассматриваются существующие на сегодняшний день подходы в изучении глубинного и поверхностного уровней текста, детально анализируется функциональная смысловая зависимость в ее отношении к структуре и композиции прозаического текста; определяется роль рекуррентного центра как сюжетообразующей единицы текста художественной прозы; раскрывается сущность семантического ядра в сфере рекуррентного центра; рассматривается инвариант как начальный компонент функциональной смысловой зависимости, лежащий в основе рекуррентного центра; анализируется роль логического фактора в построении сюжета крупного прозаического произведения.

Во второй главе «Функциональная смысловая зависимость в ее проявлении на глубинном и поверхностном уровне» рекуррентный центр анализируется в рамках речевого комплекса как первичной составляющей речевой ситуации, описываются типы речевых ситуаций в романе, показывается соотношение в них ядра и фона; исследуется связь рекуррентных центров с глубинным и поверхностным уровнем.

В'третьей главе «Рекуррентный центр как кодирующая единица смысла романа» раскрывается сущность взаимодействия рекуррентных центров с категорией тождества, их соотношение с функциональной перспективой высказывания и связь с названием, как единым специфическим психосоциолингвистическим узлом, который, стягивает все, порой даже разноплановые, стороны художественного произведения в единый смысловой пучок.

В четвертой главе «Классификация рекуррентных центров в произведении художественной прозы» предлагается структурно-смысловая классификация рекуррентных центров с учетом описанных в диссертации особенностей этой единицы в пределах указанного жанра.

В Заключении подводятся итоги проведенного исследования, выдвигаются предположения о возможностях дальнейшей работы в данной области.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Устякина, Евгения Владимировна

Выводы к главе IV.

Классификация рекуррентных центров в тексте произведения художественной прозы, предполагает определенные виды рекуррентных центров для произведений этого жанра.

Рекуррентные центры как структуры комплексной иерархической системы 1екста, состоящего из единиц разных уровней,* функционирующие и в рамках авторского ракурса, и в рамках сюжетной перспективы, которые играют основополагающую роль в декодировании смысла, заложенного в схематичный макет будущего завершенного текста.

Рекуррентный центр выступает стилистическим механизмом, формирующим модель сюжета в рамках схематично макета романа на линии авторского ракурса. Соединение определенного количества рекуррентных центров позволяет создать увлекательную фабулу на поверхностном уровне. На глубинном уровне рекуррентный центр, представляя собой константно повторяющийся инвариант и выступая бифункциональной единицей, соединяющей глубинный уровень с поверхностным, может быть классифицирован по двум признакам:

I. по смысловой наполняемости

- <, (

-сквозной рекуррентный центр, как основной в семантическом плане;

- сюжетно-тематические, как примыкающие к нему; И. по характеру своего выражения

-.локальные, реализуемые в рамках одного центрального звена;

- регулярные, эксплицируемые во всех центральных звеньях.

Сквозной рекуррентный центр, будучи теснейшим образом связанным с названием и находящийся как бы над сюжетно

155 тематическими рекуррентными центрами, пересекается с каждым из них и формирует смысловые блоки.

Сюжетно-тематические рекуррентные центры характеризуются своей неоднородной приближенностью к сквозному и взаимодействуют посредством иерархической дополняемости одного рекуррентного центра другим, которая может носить расширяющийся или сужающийся характер.

Заключение.

В настоящей диссертации была предпринята попытка рассмотрения рекуррентного центра как основной сюжетообразующей единицы текста с позиций выявления его характерных особенностей в произведениях художественной прозы большого объема.

В ходе исследования детальному анализу была подвержена роль функциональной смысловой зависимости в плане ее взаимодействия с рекуррентным центром как на глубинном, так и на поверхностном уровнях.

Опираясь на научную концепцию И.Г. Кошевой о комплексной многоярусности текста как единства содержательного, семантического, композиционного, структурного и семиотического планов, мы исходили из необходимости рассматривать рекуррентный центр в его преломлении на двух линиях: линии авторского ракурса и линии сюжетной перспективы.

Такой подход к изучению объемного прозаического текста позволил выявить текстовые структуры, лежащие в основе построения сюжета от его схематичного макета, кодируемого автором на глубинном уровне, с одной стороны, до стилистически завершенного произведения, декодирующего исходный макет на поверхностном уровне, с другой стороны. В этом процессе первостепенное значение принадлежит функциональной смысловой зависимости в таком ее компоненте, каю рекуррентный центр, через посредство которого создается особый психолого-семантический комплекс, определяющий возможность однозначного понимания реципиентом" мировоззренческой концепции, которую автор вкладывает в форму своего романа.

Результаты проведенного исследования подтвердили выдвинутую нами гипотезу о том, что рекуррентный центр в произведениях художественной прозы является той сюжетообразующей единицей, которая имеет характер циклично-возвратного расширения и, будучи кодированной на линии авторского ракурса, пошагово декодируется на линии сюжетной

157 перспективы, демонстрируя, таким образом, свой: бифункциональный характер. •

Исследование показало, что построение сюжета,, несмотря- на-неповторимую самобытность, свойственную каждому отдельному художественному произведению, имеет некоторые общие черты и содержит элемент загадки, психологически: необходимый для привлечения внимания реципиентов к содержанию излагаемого текста. Это явление связано со; структурной членимостью кодовой информации, которая на поверхностном уровне распадается на фрагменты, функционирующие в рамках определенного типа речевой ситуации, в которой автор умышленно как бы прячет рекуррентный центр как,, загадку создаваемого им* произведения. Поэтому раскрытие содержательной стороны художественного строится на выделении рекуррентных центров в узловые моменты, которые, с одной стороны^ кодируют загадку, а с другой - определяют общую направленность-: сюжетной линии, формирующей единую целевую установку автора.

Известно, что на глубинном уровне исходным элементом, авторского ракурса является инвариант, последовательно переходящий в? семантическое ядро, которое, в свою очередь, расширяется в центральное! звено, объединяющееся в смысловом узле как завершающей границе авторского, ракурса: На поверхностном уровне прозаического текста большого объема; действует сюжетная перспектива,, исходным компонентом которой выступает фраза, переходящая в речевой комплекс, и расширяющаяся через: сверхфразовое единство до пределов текстового сегмента и, наконец, завершающаяся, объединением текстовых сегментов в целостном? произведении. При этом элементы глубинно ровня находят свое: выражение: в четырех типах речевых ситуаций: микротематической, тематической, макротематической и текстологической, в каждой из которых рекуррентный центр не просто в силу своей рекурренции возвращается-, к

• предшествующему, но становится все более конкретно детализированным и, наконец, полностью декодированным.

Анализ рекуррентного центра/ через; призму функциональной смысловой зависимости, позволил сделать: вывод о том, что рекуррентный центр — есть, особая .»текстуальная? форма выражения этой; зависимости; в основе которой-лежит: последовательно выводимая читателем связью разобщенных фрагментов сюжета в единую целевую установку автора:

В г связи с этим рекуррентный центр является своего рода мигрирующей? структурой, не закрепленной ни за одним из компонентов авторского ракурса, а пронизывающим их, с целью сконцентрировать внимание'читателям на моменте, который выступает той загадкой, разгадать которую призван он г сам как реципиент. Поэтому рекуррентный центр на поверхностном уровне имеет, во-первых, характер постепенного раскрытия своей содержательной; сути, во-вторых, характер психологической мобилизации читателя на этой-сути, и, в-третьих, характер нарастания степени-раскрываемости; в силу своей исходной завуалированности. Рекуррентный центр не сразу воспринимается, как значимый элемент содержательного плана, а становясь таковым: в конце своего функционирования, когда в,нем на базе содержательной канвы текста, ясно вплетается^ мировоззренческий аспект.

• Рассматривая вопрос о месте расположения рекуррентного центра, в центральном звене, нам представлялось важным отметить факт его нефиксированности. Как показало исследование, рекуррентный центр может находиться в начальной, медиальной и завершающей позиции любого; из; вышеназванных типов речевой ситуации. Но наиболее частотным* положением рекуррентного центра является-' конечная, завершающая позиция, так как именно она аккумулирует и логически подводит итог. сказанному ранее. В- то же время отличительной чертой рекуррентного центра оказывается его кажущаяся мимолетность. Автор как бы стремится к тому, чтобы не заострять на нем внимание реципиента, и лишь когда

159 инвариантов, и тем более в следующем за этими ядрами центральном звене. Сами же центральные звенья, сливаясь в: смысловом: узле, дают наиболее объемную содержательную информацию об описываемых событиях, в силу чего именно;; в; смысловом узле функциональная смысловая- зависимость, раскрывается через всю многоаспектность; речевой ситуации текстологического плана.

Проведя анализ кодового характера сюжета, как схематичного макета, располагаемого на линии авторского ракурса, мы подошли к определению; рекуррентного центра как единицы, позволяющей проследить единообразие развития основной идеи, путем возвращения читателя к ранее закодированному моменту, с помощью которого автор интригует читателя вплоть: до самого окончания романа, и, заставляя сопереживать, психологически держит его в напряжении. Таким образом, рекуррентный центр как бы «завернут» автором в содержание романа.

В связи с тем, что в пределах авторского ракурса на первый план; выходит выражение-идеи автора (то, как ему видится произведение), это содержание передает и мировоззренческий аспект, ненавязчиво вплетаемый автором в, многократно, но по-разному повторяемый рекуррентный центр. С помощью рекуррентных центров создается возможность, так обрисовать определенную картину, что идеологическая платформа автора как бы сама выводится читателем, становясь частью его собственного мировоззрения-.

По ходу анализа мы старались показать, что линия; авторского ракурса; есть прямая линия, она несдвигаема и неизменна, и, располагая содержание на этой лини, автор неизбежно пользуется композицией, поскольку она, как явление субъективное и полностью зависящее от автора, выступает в качестве средства связи мировоззренческого аспекта с прагматическим и темсамым позволяет воспринимать текст как законченное изложение его:

1 мыслей и чувств. В теоретическом плане для нас важным является то; обстоятельство, что инструментом для осуществления главной цели автора

161 количество таких- рекурренций. начинает формироваться в единое смысловое целое, читатель возвращается к каждому из них и в его сознании начинает складываться; картина- определенного, образа: При- рассмотрении1; этого процесса мы попытались проследить механизм формирования центрального звена?путем объединения семантических ядер, где каждое ядро с его'* фоном является лишь компонентом центрального звена.

На» анализе фактического? материала было проиллюстрировано положение о том, как фоны своим единством создают речевую периферию,' служащую для расширенного декодирования общего смысла, сконцентрированного в центральном звене. Периферия предполагает распадение на ближнюю и дальнюю, где ближняя периферия представляет собой ту часть, которая декодирует именно данное центральное звено и оказывается ведущей, так как бёз нее идентификация смысла, передаваемого ь каждым семантическим, ядром в масштабах речевой ситуации, затруднительна. Что же касается, дальней периферии, то именно она, будучи1 дополнительной, формирует рекуррентные центры - эти психологические интригующие загадки текста.

В исследовании мы исходили из положения: о том, что каждое семантическое ядро имеет трехгранную сущность и подразумевает раскрытие психологического, мировоззренческого и содержательного аспектов, переданных теми инвариантами, которые входят в определенное семантическое ядро, занимая в каждом из них, то ли центральную, то ли одну из периферийных позиций. Поэтому, семантическое ядро, объединяя в себе; несколько инвариантов, требует углубленной многомерности в раскрытии -представляющей их функциональной смысловой зависимостью. Ш естественно, что еще более объемная многомерность при расширении действия смысловой функциональной зависимости наблюдается в семантических ядрах, объединяющих в себе; гораздо большее число служат рекуррентные центры. Поэтому на поверхностном, уровне, где линия сюжетной перспективы, в: противоположность линии; авторского ракурса, теряет свою- прямолинейность, представляя собой прерывисто-скачкообразную линию, на; которой-рекуррентный центр, вводится вначале как намек или; скрытый- мотив, и лишь потом, постоянно расширяясь, выступает все более очерченным. При этом сюжет, по ходу его фабульного изложения^ возвращает читателя» к исходно закодированному моменту, который декодируется последовательно, то есть сохраняет на ломаной линии сюжетной перспективы изначально прямой характер линии авторского ракурса, в связи с тем, что главная цель автора - максимально заинтересовав^ читателя, подвести его к восприятию идеи, как самостоятельно им понятой и, таким образом, психологически как его собственной. .

Таким образом, . именно рекуррентные центры являются; текстологической формой мобилизации реципиента, позволяющей автору сделать читателя своим единомышленником; и встать на ту' мировоззренческую позицию, ради которой он создает свое произведение.

В данном случае логический фактор играет первостепенную роль в построении-речи, определяя границы речевой ситуации макротематического плана и вычленяя в ней центральное звено, как то психолого-коммуникативное, мировоззренческое и смысловое целое, которое является его доминирующим содержанием;

В центральных звеньях также проявляется психолого-коммуникативный, содержательный, и мировоззренческий мотив; / но, поскольку основная цель автора в рамках поверхностного уровня - ; заинтриговать читателя и тем самым заинтересовать его, то здесь автор выводит психологический аспект на первый план. Насколько это удается ему, зависит от степени таланта писателя, определяющей увлекательность каждого художественного произведения.

В количественном отношении среди речевых комплексов, определяющих рамки рекуррентного центра; мы пришли* к выводу, что в количественном - отношении на первый план выступает речевой? комплекс нейтрального типа!. Однако, с точки, зрения расположения речевых комплексов в главе, начальным обычно оказывается, эмоциональный тип с его• предельно сжатым моноцентризмом;, экспрессивного характера, и слабой выраженностью функциональной» синтаксической и функциональной: перемежающейся зависимости.

Эмоциональный, нейтральный и итоговый типы речевых комплексов= романа вместе объединены в едином смысловом целом; более емком, чем каждый из речевых комплексов. Инварианты, присущие каждому из них, позволяют говорить об их стяжении в объединяющий смысловой блок, который лежит в основе сверхфразового единства: и определяется функциональной. смысловой зависимостью. Таким образом, речевой комплекс формируется для отражения определенного логического* и эмоционального содержания, а, чем сложнее речевая ситуация, тем большая вероятность перехода от нейтрального типа речевого комплекса к итоговому.

Идентификация как особая форма выражения функциональной смысловой зависимости, предполагает сосредоточение внимания говорящего, на избранном фрагменте речевой ситуации как ее инварианте. Постепенность; процесса идентификации, как проявление категории1 тождества,, приводит, к созданию составных и далее многоступенчатых, речевых комплексов. В; исследуемом романе процесс идентификации, подразумевая восприятие избранной стороны в адекватном свете, носит сложный характер. С одной стороны, он отражает последовательность проникновения в отдельные стороны оцениваемого явления,, с другой стороны,- постепенность введения; реципиента в процесс однозначной оценки, совпадающей с оценкой отправителя информации (автора), но в любом случае,кодирующей единицей смысла является рекуррентный центр.

Следовательно, речевая ситуация. — есть выражение сюжетной перспективы через объединяющие текст рекуррентные центры.

Проведенное исследование; позволяет говорить о том, что функциональная смысловая зависимость представляет собой- кодовое выражение идеи повествования. Она как бы зашифрована автором, который стремится к ее однозначному представлению и восприятию. Раскрытие1 однозначности может носить характер как одномерного, так и многомерного выражения. В соответствии с этим функциональная смысловая зависимость, как отмечальсь, представлена в романе инвариантом, семантическим ядром, центральным звеном, смысловым узлом. Дешифровка этих компонентов создает четыре типа речевых ситуаций и определяет в них рамки развертывания мысли, расширение которой можно представить следующими образом: . .

I. Речевая ситуация микротематического плана = инвариант + вариативный остаток.

II. Речевая ситуация тематического плана = семантическое ядро, включающее несколько инвариантов, образующих содержательный фон.

III. Речевая ситуация макротематического плана = несколько» семантических ядер, образующих центральное звено и периферию.

IV. Речевая ситуация текстологического плана = несколько центральных звеньев, образующих смысловой узел и контекстуальную периферию.

Как правило, тематическая речевая ситуация в романе равна одной главе и выступает как особый тип выражения функциональной смысловой зависимости. Она не сводима к речевой ситуации микротематического плана с одним инвариантом, а представляет речевую ситуацию, равную нескольким инвариантам, составляющим семантическое ядро'и фон. Функциональная смысловая зависимость, распадаясь на микротематические, тематические и макротематические речевые ситуации; концентрирует их вокруг смыслового узла. Но этот смысловой узел завязывается только при воссоединении всех глав романа в единое целое, .то есть в произведение художественной прозы. Такое- воссоединение ведет к полной исчерпанности функциональной-смысловой зависимости, при которой смысловой' узел может раскрыться лишь путем связи всех речевых ситуаций в речевую ситуацию текстологического плана.

В ходе анализа романа мы заключили, что автор, представляя себе роман как законченное целое в виде функциональной смысловой' зависимости, подлежащее постепенному раскрытию, содержательно выделяет смысловой узел, разделяет его на составные части и кодирует их в виде центральных звеньев. Дальнейшее кодирование осуществляется1 путем многоплановых' семантических ядер и одноплановых инвариантов. Инварианты соединяются с помощью семантических осей или логических стержней как в виде прямых и непрямых связей, которые позволяют говорить раскрытии авторского ракурса на поверхностном уровне через сюжетную перспективу.

Исследование взаимосвязи глубинного уровня с поверхностным* занимает в работе особое место. Анализ фактического материала показал, что сюжетная перспектива предполагает тот перспективный план изложения, который находит свое выражение через объединение текстовых сегментов с . их периферией, что позволяет воспринимать текст, как стройную и строгую смысловую и структурную целостность. Как линия перспективно закодированного смысла сюжетная перспектива позволяет создать своего рода типологический макет романа.

В этом плане сюжетная перспектива, основываясь на авторском ракурсе, представляет собой своеобразный психолого-смысло-мировоззренческий комплекс, в основе которого лежит обращение к читателю.

Вокруг сюжетной перспективы, которая является формализованным продолжением авторского ракурса, группируется структурно - смысловая организация текста. Авторский ракурс имеет строго очерченный, линейноплоскостной характер своего развертывания, не выходящий за пределы центрального звена. Сюжетная перспектива ограничена всем произведением.

Она соединяет центральные звенья внутри текста романа как наиболее детализированное выражение функциональной смысловой зависимости.

Сюжетная перспектива носит зигзагообразный характер. Являясь сюжетной канвой художественного произведения, она в равной мере охватывает линейно плоскостной и глубинно - объемный характер произведения, выраженный через рекуррентные центры. При этом в построении сюжета сюжетная перспектива может приводить к такой расстановке рекуррентных центров, когда элемент глубинно-объемного плана оказывается на какой-то1 период времени в центре внимания читателя, хотя внимание на нем не заостряется надолго. Таким образом, автор видит сюжетную линию в ее сужающемся и расширяющемся количестве деталей, которые в процессе написания превращаются в речевые ситуации более или менее широкого плана. Кроме того, автор, через поступки персонажей, их рассуждения, через оценку этих поступков выражает свою позицию и в завуалированной форме вербует» читателя в свой мировоззренческий лагерь. Основным опорным механизмом в этом процессе выступают рекуррентные центры.

Следовательно, авторский ракурс - это понятие, облаченное в определенную форму содержательной идеи, в рамках которой создается содержательный макет большого по объему произведения прозаического жанра. Тот объект, о котором автор желает сообщить читателю, он видит двояко: таким, как он есть, и таким, каким он должен быть в художественном тексте. Второй план

166 связан с первым, но не равен ему. Он выходит за пределы авторского ракурса и образует сюжетную перспективу, главными:смысловыми( пунктами которой оказываются рекуррентные центры.

Являясь смысловой основой, направляющей мысль автора; и, будучи линейно одномерным, авторский ракурс позволяет писателю не отклоняться от перспективно ¿развивающейся линии развития гдействия на. детали; :

Сюжетная перспектива - иное явление. Сюжетная перспектива зависит от авторского; ракурса и является; его производной. Благодаря сюжетной перспективе автор создает архитектонику художественного произведения и; проводит свою собственную структурную разбивку текста. Сюжетная перспектива объемна и глубинно многомерна.

Определяя место речевой ситуации и включая в нее различные типы речевых комплексов, сюжетная перспектива вбирает в; себя художественное время и разворачивает действие в художественном. пространстве, основывая

• * восприятие на специально вводимых рекуррентных центрах. Сюжетная1 перспектива налагается на авторский ракурс, но рассматривает объект независимо от него, а в зависимости от интереса в изложении сюжета. Рекуррентные центры снова выступают здесь на первый план.

Мы также заключили; что категория тождества, переводя языковые структуры в речь, предполагает взаимодействие с рекуррентными: центрами; разбивающими» текст на отдельные смысловые компоненты, единство; которых позволяет создать схематичный макет произведения.

В тексте произведения художественной прозы наблюдается^ направленность от речи автора к читателю, в связи с чем можно говорить, что модальность убеждения является ведущей движущей силой сюжетной перспективы, а такое убеждение в плане психологии восприятия осуществляется через рекуррентные центры.

Функциональная^ перспектива высказывания, представляющая собой, с нашей точки зрения, понятие лингво-психологического характера,

167 обусловливает выбор языковых средств, которые будут способствовать достижению главной цели автора — превратить читателя в, своего единомышленника. Здесь на первый план выступает мировоззренческая позиция автора; подаваемая через психологическое воздействие на реципиента посредством использования*всех возможных.языковых средств.

В основе действия; функциональной перспективы высказывания-лежит инвариант, представленный на глубинном уровне, константным значением и передаваемый на поверхностном уровне той или иной лексической единицей,: относящейся к семантическому полю общего для них инварианта.

Как показало исследование, инвариант, будучи значением глубинного уровня, находит свое выражение на поверхностном уровне через различные конкретизированные, синтезированные и ассоциативные единицы, появляясь: в различных видах-речевых ситуаций, которые включают в себя повторяющиеся рекуррентные центры, построенные по. принципу их; семантического расширения и возвращения к кодовому значению названия;

Автор утверждает свою мировоззренческую i позицию названием (кодирует свою позицию в названии), а затем раскрывает ее всем произведением (посредством рекуррентных центров). Название семантически зависимая и в то же время направляющая основа текста. Оно выражает целостную идею произведения, закодировано представленную > в рекуррентных центрах. Рекуррентные центры дистантно функционируют на сюжетно - тематической линии; перекликающейся с названием;, и декодируют его.

На глубинном уровне автор выделяет в инвариантах, семантических;-ядрах и центральных звеньях те ведущие моменты, которые он считает нужным закодировать в названии. На поверхностном уровне он выражает их ретроспективно в виде рекуррентных центров, поэтому мы считаем, что рекуррентный центр, каждый в отдельности и все 'они в своей синтезированной общности, является бифункциональной единицей текста, относящейся к двум уровням - глубинному и поверхностному. И, поскольку рекуррентный1 центр, как бифункциональная единица, связан с функциональной смысловой, зависимостью, то' есть все основания сделать вывод, что рекуррентный: центр: является той. текстологической единицей, которая наиболее активно связывает функциональную смысловую* зависимость с названием. ,

Отличие функциональной смысловой зависимости от названия состоит в том, что функциональная смысловая зависимость кодируется через каждый из смысловых компонентов, а название как бы поглощает все промежуточные этапы и получает свое кодовое выражение через целевую установку в смысловом узле.

На поверхностном уровне мы наблюдаем обратное явление: функциональная зависимость раскрывает себя через главы, сверхфразовые! единства; абзацы, речевые комплексы, то есть через различные типы речевых ситуаций, находя свою окончательную выраженность в текстологической речевой ситуации. Но на уровне сюжетной перспективы имеет место ее суммарное выражение, которое может быть определено как возвратно — расширяющееся, и формой репрезентации этого явления является такая единица как рекуррентный центр. <

Руководствуясь объемом романа как крупного прозаического произведения и принимая во внимание все вышеобозначенные особенности рекуррентного центра в рамках такого произведения, мы классифицировали рекуррентные центры по двум признакам:

- по смысловой наполняемости {сквознойрекуррентный центр как основной в семантическом плане, и сюжетно-тематические как примыкающие к нему);

- по характеру своего выражения (локальные, реализуемые в рамках одного центрального звена, и регулярные, эксплицируемые во всех центральных звеньях).

Таким образом, мы делаем вывод, что рекуррентный центр — есть бифункциональная (находящая свое выражение как на глубинном, так и на поверхностном уровне), сюжетообразующая единица текста как художественного произведения, на которой автор основывает восприятие читателя. Используя рекуррентные центры в роли опорных стержней, благодаря которым происходит спайка всего каркаса произведения, автор получает возможность оказывать должное эмоциональное воздействие на реципиента.

В плане дальнейшего исследования специфики функционирования рекуррентного центра интересным, на наш взгляд, стал бы анализ данного явления в текстах поэтического жанра, что позволило бы полнее представить закономерности действия этого сложного многомерного явления.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Устякина, Евгения Владимировна, 2011 год

1. Абрамов Б.А. Текст как закрытая система языковых средств // Лингвистика текста. Материалы науч. конф. 4.1. - М.: МГПИИЯ, 1974.-С, 3.

2. Адмони В.Г. Структура предложения и строение художественного литературного произведения // Лингвистика текста. Ч. 1. (Материалы научной конференции) МГПИИЯ им. М. Тореза.- М., 1974. С. 11-16.

3. Актуальные проблемы лингвистики текста: Межвузовский сборник научных трудов / брянский гос. пед. ун-т им. И.Г. Петровского / Отв. ред. Г.Н. Росихипа. Брянск: БГ1ТУ им. И.Г. Петровского, 1996. - 153 с.

4. Антипова Д.Д. Категории ретроспекции и проспекции в научном тексте (на материале английской лингвистической литературы): Дис. . канд. филол. наук. М., 1988. 247 с.

5. Апатова Л.И. Текст как система ориентиров в процессе понимания иноязычной речи на слух // Лингвистика текста. Материалы науч. конф.-4.1. М.: МГПИИЯ, 1974.- С. 21.

6. Апухтин В.Б. Психолиигвистический метод анализа смысловой структуры текста: Автореф. дис. . канд. филол. паук. М., 1977. 29 с.

7. Арнольд И.В. Интерпретация текста как установление иерархии егочастей // Лингвистика текста. Материалы науч. конф. 4.1. -М.: МГПИИЯ, 1974.- С. 28-29.

8. Арнольд И.В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность: Сборникстатей / Науч. ред. П.Е, Бухаркин. СПб.: Изд-во С- Петерб. ун-та, 1999.-444 с.

9. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл (логико-семантические проблемы). М.: Эдиториал УРСС, 2002. - 384 с.

10. Аспекты изучения текста: Сб. науч. тр. / Ун-т дружбы народов им. Патриса Лумумбы / Отв. ред. Е.И. Мотина. М.: УДН, 1981. - 137 с.

11. Аспекты общей и частной лингвистической теории текста: Сб. науч. тр. / Отв. ред. H.A. Слюсарева М.: Наука, 1982. - 192 с.

12. Ахманова О.С. Синтаксис как диалектическое единство коллигации и коллокации: Учебное пособие / Отв. ред. О.С. Ахманова. -М.: Изд-во МГУ, 1969. 183 с.

13. Баранов А.Г. Функционально-прагматическая концепция текста. -Ростов-на-Дону: Изд-во Ростовского ун-та, 1993. 182 с.

14. Баранов А.Н. Введение в прикладную лингвистику: Учеб. пособие / Отв. ред. А.Н. Баранов. М.: Эдиториал УРСС, 2001. - 358 с.

15. Ш. Бархударов Л.С. Структура предложения и структура текста // Сб. науч. трудов МГПИИЯ им. М.Тореза. М., 1980. Вып. 170.- С.51-58.

16. Бархударов Л.С. Текст как единица языка и единица перевода // Лингвистика текста: Материалы научн. конференции. 4.1. Мл Изд-во МГПИИЯ им. М. Тореза, 1974. - С. 40-41.

17. Баталова Т.М. Соотношение предикативных и релятивных отрезков текста (на материале английской поэзии и прозы): Дис. . канд. филол. наук. М., 1977.- 179 с.

18. Бахтин М.М. Проблема текста // Вопросы литературы. 1976. -№ 10.-С. 122-151.

19. Бахтин М.М. Проблема текста в лингвистике, филологии и других гуманитарных науках. Опыт философского анализа // Русская словесность. Антология / Под ред. В.П. Нерознака. М.: Academia, 1997.-С. 227-244.

20. Белошапкова В.А. Современный русский язык: Учеб. для студентов филол. спец. ун-тов/Под ред. В.А. Белошапковой. -М.: Высш. школа, 1989. 799 с.

21. Бенвенист Э. Уровни лингвистического анализа // Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974. - С. 129-140.

22. Блох М.Я. Теоретические основы грамматики. М.: Высшая школа, 1986.- 160 с.

23. Боевец И. А. Сложное синтаксическое целое в современном французском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Л., 1971. 23 с.

24. Бондаренко Г.В. К изучению текста как иерархической структуры суперсинтаксических единиц // Научно-техническая информация, сер. 2-1975.-№8.-С. 19-24.

25. Бондаренко Г.В. Методы лингвистического анализа структуры текста на сверхфразовом уровне: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1976.-20 с.

26. Борисова Л. И. Лексико-стилистические трансформации в англорусских научно-технических переводах: (Метод, пособие) / Л. И. Борисова. М., 1981.- 167 с.

27. Борисова Л. И. Проблемы эквивалентности в научно-техническом переводе. Ч. 2. 1991. - 81 с.

28. Брандес М.П. Синтаксическая семантика текста // Вопросы романо-германской филологии. Синтаксическая семантика: Труды МГПИИЯ, вып. 112.-М.:МГПИИЯ, 1977.-С. 145-193.

29. Брускова Н.В. Категории ретроспекции и проспекции в художественном тексте (на материале немецкого языка): Дис. . канд. филол. наук. М., 1983. 181 с.

30. Бурмистрова Н.С. Семантическая сегментация текстовой структуры художественных прозаических текстов: Дис. . канд. филол. наук. М., 1988.-215 с.

31. Бутко В.Г. К вопросу о делимитации тематических отрезков текста (на материале немецкого языка) // Лингвостилистические проблемытекста и его компонентов в германских языках. Межвуз. сб. науч. трудов. Пятигорск: ПГПИ, 1983. - С. 170-178.

32. Бухбиндер В.А. О некоторых теоретических и прикладных аспектах текста // Лингвистика текста и обучение иностранным языкам: Сборник науч. статей / Отв. ред. В.А. Бухбиндер. Киев: Вища школа, 1978. -С. 30-38.

33. Бухбиндер В.А., Розанов Е.Д. О целостности и структуре текста // Вопросы языкознания. 1975. - Ш 6. - С. 73-86.

34. Бялоус Н.И. Особенности лингвистической организации конца художественного произведения (на материале коротких рассказов английских и американских писателей 20 века): Дис. . канд. филол. наук. Иркутск, 1985. 156 с.

35. Ваганова Л.П. Градация в сложном синтаксическом целом // Синтаксические связи и отношения: Сборник статей / Ростовск. н/Д. гос. пед. ин-т / Отв. ред. П.В. Чесноков. Ростов н/Д.: Рн/ДГПИ, 1972. -С. 126-133.

36. Вардуль И.Ф. Об изучении семантического аспекта языка // Вопросы языкознания. 1973. - № 6. - С. 9-21.

37. Вейхман Г.А. Высшие синтаксические единицы // Филологические науки. 1972. - № 3. - С. 58-68.

38. Вейхман Г.А. Высшие синтаксические уровни // Семантика и структура предложения и текста / Чечено-Ингушский гос. ун-т им. Л.Н. Толстого / Отв. ред. А.К. Драганов. Грозный: ЧИТУ им. Л.Н. Толстого, 1981 а. - С. 24-29.

39. Вейхман Г.А. Предложение и синтаксические единства // Филологические науки. 1981 б. - № 4. - С. 55-63.

40. Величко Л.И. К вопросу о практическом изучении сложного синтаксического целого // Русский язык в школе. 1970.-№ 5. - С. 3238.

41. Венскович М.С. Грамматическая структура и смысл высказывания: Дис. . канд. филол. наук. М., 1976. 238 с.

42. Виноградов В.В. Избранные труды. Исследования по русской грамматике. М.: Наука, 1975. - 559 с.

43. Винокур Т.Г. Диалогическая речь // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. -С. 135.

44. Вопросы анализа текста: Сб. науч. тр. Ереван: Изд-во АН Арм. ССР, 1975.-221 с.

45. Воробьева О.П. Структурно-семантические особенности абзацных комплексов в современном английском языке: Дис. . канд. филол. наук. Киев, 1978.-201 с.

46. Воронцова Т.И. Композиционно-смысловая и семантическая структура текста баллады: Дис. . канд. филол. наук. Л., 1971. 146 с.

47. Выготский Л. С. Психология искусства. М.: Искусство, 1965. - С.53.

48. Гак В.Г. О семантической организации повествовательного текста // Лингвистика текста: Труды МГПИИЯ, вып. 103. М.: МГПИИЯ, 1976. -С. 5-14.

49. Гак В.Г, Теоретическая грамматика французского языка. Синтаксис. -М.: Высшая школа, 1986. 220 с.

50. Галеева Н.Л. Параметры художественного текста и перевод -Тверь: Изд-во Тверского гос. ун-та, 1999. 154 с.

51. Гальперин И. Р. Членимость текста // Сб. науч. трудов МГПИИЯ им. М. Тореза, вып. 125. М., 1978. - С. 26-36.

52. Гальперин И.Р. Грамматические категории текста. Изв. АН СССР. Сер. Лит. и языка, т. 36. - № 6. - 1977. - С. 522-532.

53. Гальперин И.Р. О понятии «текст» // Лингвистика текста: Материалы научн. конференции. 4.1. М.: Изд-во МГПИИЯ им. М. Тореза, 1974. -С. 67-72.

54. Гальперин И.Р. Проблемы лингвостилистики. Вступительная статья // Новое в зарубежной лингвистике, вып. 9. М.: Прогресс, 1980. -С. 5-35.

55. Гальперин И.Р. Ретроспекция и проспекция в тексте // Филологические науки. 1980. - № 5. - С. 44-52.

56. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. -М.: Наука, 1981.- 137 с.

57. Гаузенблаз К. О характеристике и классификации речевых произведений // Новое в зарубежной лингвистике, вып. 8. М.: Прогресс, 1978.-С. 63-64.

58. Герасименко А.И. Структурно-семантические особенности текстовых сегментов и их функциональные типы в современном английском языке: Дис. канд. филол. наук. М., 1981. 184 с.

59. Гиндин СИ. Связный текст: формальное определение и элементы типологии.-М.: Изд-во Института Русского языка АН СССР, 1971 43 с.

60. Гиршман М.М. Литературное произведение: теория и практика анализа. М.: Высшая школа, 1991. - 159 с.

61. Глухова H.A. Грамматические средства компрессии информации в текстах малой формы: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1985. -С. 6.

62. Головенко Ю.А. Текстоструктуры современного английского языка. -Смоленск: СГПИ, 1983. 133 с.

63. Гончарова Е.А. Лингвистические средства создания образа персонажа в художественном тексте / Лингвистическое исследование художественного текста. Л., 1983.- С. 85-98.

64. Гордиенко Т.И. Абзац в профессионально-книжной речи: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1975. 26 с.

65. Гореликова М.И., Магомедова Д.М. Лингвистический анализ художественного текста. М.: Рус. яз, 1990, - 151 с.176

66. Гринёв СВ. Введение в лингвистику текста: Учебное пособие. -М., МПУ: 2000. 60 с.

67. Гришина О.Н. Соотношение повествования, описания, рассуждения в художественном тексте: Дис. канд. филол. наук. М., 1982. 160 с.

68. Гришунин А.Л. Исследовательские аспекты текстологии. -М.: Наука, 1998.- 114 с.

69. Гришунин В.П. Кореферентность и некоторые проблемы синтаксиса // Текст и аспекты его рассмотрения: Тезисы докладов и сообщений межвуз. паучно-методич. конференции М.: УДН им. П. Лумумба, 1977.-С. 16-17.

70. Давыдова Е.В. Оценка сюжетного действия (на материале перепорученного повествования в англоязычной прозе): Дис. . канд. филол. наук. Смоленск, 2001. 160 с.

71. Данеш Ф., Гаузенблас К. К семантике основных синтаксических формаций // Грамматическое описание славянских языков. М.: Наука, 1974.-С 147-159.

72. Датиева Д.П. Синтактико-стилистическое членение текста художественной литературы: Дис. . канд. филол. наук. М., 1987. -165 с.

73. Долинин К.А. Интерпретация текста. М.: Просвещение, 1985. -288 с.

74. Драгайцев Д.В. Функциональная смысловая зависимость в структурно-семантических конституентах драматического произведения (на материале исторических хроник У. Шекспира): Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 2003. 25 с.

75. Дресслер В. Синтаксис текста // Новое в зарубежной лингвистике. вып.8. М.: Прогресс, 1978. - С. 114.

76. Дымарский М.Я. К системе строевых единиц текста // Функционирование языковых единиц и категорий в тексте: Сб. науч.ст. Таллинн: Таллиннский пед. ун-т, 1994. - С. 116-125.177

77. Дымарский М.>1. Проблемы текстообразования и художественный текст (на материале русской прозы XIX-XX вв.). М.: Эдиториал УРСС, 2001.-328 с.

78. Елистратова И.В. Характер взаимодействия категории информативное ш и категории модальности в тексте художественного произведения (жанр рассказа): Дис. . канд. филол. наук. М., 2001. -184 с.

79. Ерхов В.Н. Текст и предложение. К определению статуса лингвистических объектов / Синтаксическая семантика и прагматика: Межвуз. темагич. сб. Калинин: Изд-во Калининск. гос. ун-га, 1982. -С. 11-21.

80. Жлуктенко Ю.А. Контрастивный анализ текстов // Лингвистика текста и обучение иносфанным языкам: Сборник науч. статей / Отв. ред. В.А. Бухбиндер. Киев: Вища школа, 1978. - С. 24-30.

81. Ившин В.Д. Коммуникативный синтаксис английского М.гМГПИ, 1982.- 146 с.

82. Ильенко С.Г. Синтаксические единицы в тексте. Л.: ЛГПИ им. А.И. Герцена, 1989. - 84 с.

83. Калашников Э.В. Лингвостилистические особенности формирования проспекции (на материале англоязычных детективных текстов): Дис. . канд. филол. наук. Иркутск, 1997. 166 с.

84. Каминскене Л. Членение текста на сверхфразовые единства в словесном художественном творчестве: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1977.-18 с.

85. Кестен С.А, Структура абзаца и его роль в архитектонике и композиции художественных произведений // Лингвистика текста. Материалы науч. конф. 4.1. - М.; МГПИИЯ, 1974.- С. 122-123.

86. Кирьянов В.А. Текст и его базовая единица // Актуальные проблемы . лингвистики текста: Межвузовский сборник научных трудов Л Брянский гос. пед. ун-т им. И.Г. Петровского / Отв. ред. Г.Н. Росихина.- Брянск: БГГГУ им. И.Г. Петровского, 1996. С. 41-46.

87. Киселёва Л. А. «Текст» в иерархии единиц коммуникативной подсистемы языка // Лингвистика текста. Материалы науч. конф. 4.1. -М.: МГПИИЯ, 1974.-С. 129.

88. Коваленко В.И. О соотношении новеллы с другими типами текста однородного класса (на материале немецкой социальной новеллистики) // Сб. науч. работ. М.: МГПИИЯ, 1979.- Вып. 141.- С. 107-115.

89. Кожина М.Н. О разграничении понятий «текст» и «речевой стиль» Лингвистика текста. Материалы науч. конф. 4.1. - М.: МГПИИЯ, 1974.-С. 139.

90. Колесникова H.H. Период и его лингвистические особенности в английской художественной литературе и публицистике: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1975. 25 с.

91. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. -М.: Наука, 1984.- 176 с.

92. Колшанский Г.В. О смысловой структуре текста // Лингвистика текста. Материалы науч. конф. 4.1. - М.: МГПИИЯ, 1974.- С. 141.

93. Копыленко О.М. Роль смысловой структуры текста в его понимании: Дис. канд. филол. наук. Алма-Ата, 1975.- 152 с.

94. Корбина E.H. Языковые формы пространственной ориентации в речи: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 2002. 24 с.

95. Корженский Я. Прагматический компонент и вопросы теории текста // Синтаксис текста / Отв. ред. Г.А. Золотова. М,: Наука, 1979. -С. 68-77.

96. Косериу Е. Современное положение в лингвистике. Изв. АН СССР. Сер. Лит. и языка, Т. 36. - № 6. - 1977. - С. 514-521.

97. Кострикина АЛ. Построение описательных контекстов художественной литературы: Дис. канд. филол. наук. М.,1978. -180с.

98. Котляр Т.Р. О критериях определения границ сложного синтаксического целого // Исследования по языку / Саратовск. гос. пед, ин-т/ Отв. ред. В.Е. Салькова. Саратов; СГПИ, 1973. - С. 51-60.

99. Кох В. Предварительный набросок дискурсивного анализа семантического типа // Новое в зарубежной лингвистике, вып.8. -М.; Прогресс, 1978.-С. 162.

100. Кошевая И.Г. Грамматический строй современного английского языка. М.: Изд-во МГПИ, 1978. - 176 с.

101. Кошевая И.Г. К проблеме знака и значения в языке. М.: Изд-во МГПИ им. В.И. Ленина, 1976. - 142 с.

102. Кошевая И.Г. Проблемы языкознания и теории английского языка. М.: Изд-во МГПИ им. В.И. Ленина, 1976. - 148 с.

103. Кошевая И.Г. Стилистика современного английского языка. -М.: Акад. изд-во МЭГУ, 1999. 148 с.

104. Кошевая И.Г. Текстообразующие структуры языка и речи. -М., МГПИ им. В.И. Ленина, 1983.- 169 с.

105. Кошевая И.Г. Теоретическая грамматика английского языка. -М,: Просвещение, 1982. 334 с.

106. Кошевая И.Г. Уровни языкового абстрагирования. Киев, 1973.-С. 114

107. Крылова O.A. Коммуникативный синтаксис русского языка. -М.: Изд-во Рос. ун-та дружбы народов, 1992. 171 с.

108. Крюкова ОЛ. Роль просодии в организации сверхфразового единства как единицы текста // Проблемы сверхфразовых единств. Просодия и интонация: Межвуз, сб. науч. тр. Уфа; Изд-во Уфимского ун-та, 1985. - С. 48-55.

109. Кубрякова Е.С. Текст и его понимание // Русский текст: Российско-американский журнал по русской филологии. 1994. - № 2, -С. 18-26.

110. Кузнецова Э.М. Интеграция предложений в сверхфразовом единстве; Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1981. 23 с.

111. Котляр Т.Р. О критериях определения границ сложного синтаксического целого // Исследования по языку / Саратовск. гос. пед. ин-т/ Отв. ред. В.Е. Салькова. Саратов: СГПИ, 1973. - С. 51-60.

112. Кох В. Предварительный набросок дискурсивного анализа семантического типа // Новое в зарубежной лингвистике, вып.8. -М.; Прогресс, 1978. С. 162.

113. Леонтьев A.A. Признаки связности и цельности текста // Лингвистика текста. Материалы науч. конф. 4.1. - М.: МГПИИЯ, 1974.-С. 168.

114. Литературный журнал/Критика.Эстетика.-1999, сентябрь. — НЕВА.

115. Лия скина Т.В. Лингвостилистические средства создания кульминации (на материале английских и американских коротких рассказов): Дис. . канд. филол. наук. М., 2001. 165 с.

116. Ломтев Т.П. Язык и речь // Ломтев Т.П. Общее и русское языкознание. М.: Наука, 1975. - С. 54-60.

117. Лосева Л.М. Как строится текст. М.: Просвещение. 1980. - 98 с.

118. Лосева Л.М. О синтаксическом и семантическом аспектах исследования целых текстов //Лингвистика текста. Материалы науч. конф. -4.1.-М.: МГПИИЯ, 1974,- С. 178.

119. Лосева Л.М. Текст как единое целое высшего порядка и его составляющие // Русский язык в школе. 1973. - № 1. - С. 61-67.

120. Лотман Ю.М. Происхождение сюжета в типологическом освещении // Логман Ю,М. Избр. статьи: В 3 т. Т. 1. Статьи по семиотике и типологии культуры, - Таллинн: Александра, 1992. - С. 224-242.

121. Лотман Ю.М. Структура художественного текста. М.: Искусство, 1970.-383 с.

122. Лузина Л.Г. Распределение информации в тексте: Когнитивные и прагмастилисшческие аспекты. М.: ИНИОН, 1996. - 139 с.

123. Майорова И. А. Роль функциональной перспективы в прогнозировании интонации текста // Проблемы сверхфразовых единств: Межвуз. сб. науч. тр. Уфа: Уфимский гос. ун-т, 1982. - С. 3847.

124. Мамаева H.A. Абзац в функционально-стилистическом аспекте: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1981. 27 с.

125. Маслов Б.А. Механизм связи предложений в тексте // Лингвистика текста: Труды МГПИИЯ, вып.ЮЗ. М.: МГПИИЯ, 1976. -С. 71-75.

126. Маслов Б.А. Проблемы лингвистического анализа связного текста. (Надфразовый уровень). Таллинн: Изд-во Таллиннского пед. ин-та им. Э. Вильде, 1975. - 104 с.

127. Медникова Э.М. Прагматический аспект текста // Лингвистика текста. Материалы науч. конф. 4.1. - М.: МГПИИЯ, 1974.- С. 190-191.

128. Методы анализа текстов: Сб. науч. трудов / Мин. гос. пед. ин-т иностр. языков. Минск: Изд-во Мин. гос. пед. ин-та иностр. языков, 1975.-226 с.

129. Москальская О.И. Грамматика текста. М.: Высшая школа, 1981. -183 с.

130. Москальская О.И. Семантика текста // Вопросы языкознания. -1980.-№6.-С. 32-42.

131. Мурзин Л.Н., Штерн A.C. Текст и его восприятие. Свердловск: Изд-во Урал, ун-та, 1991. - 171 с.

132. Мышкина Н.Л. Динамико-системное исследование смысла текста. -Красноярск: Изд-во Красноярского ун-та, 1991. 212 с.

133. Невижина З.В. Структурно-семантическая организация сверхфразовых единств в современном английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Киев, 1971. 23 с.183

134. Николаева Г.М. Единицы языка и теория текста // Исследования по структуре тексга: Сб. науч. тр. М.: Наука, 1987. - С. 27-57.

135. Николаева Т.М. Лингвистика текста. Современное состояние и перспективы // Новое в зарубежной лингвистике, вып.8. М.: Прогресс,1978.-С. 5-39.

136. Ноздрина Л.А. Взаимодействие грамматических категорий в художественном тексте (на материале немецкого языка): Автореф. дис.д-ра. филол. наук. М., 1997. С. 8.

137. Ноздрина Л.А. Композиция и грамматические средства связностихудожественного текста: Автореф. дис. . канд. филол, наук. М., 1980. -26 с.

138. Ноздрина Л.А. Языковые средства делимитации текста коротких рассказов // Сб. науч. работ. М, МГПИИЯ, 1979.- Вып. 141.- С. 116129.

139. Нямцу А.Е. Нарративная специфика традиционных структур в литературе // Слово и текст: Сб. науч. статей. Выпуск 1. — Чершвщ:1. Рута, 2003.

140. Ольшанский И.Г. Текст как единство элементов и отношений // Лингвистика текста. Материалы науч. конф. 4.1. - М.: МГПИИЯ, 1974.-С. 209-211.

141. Откупщикова М.И. Синтаксис связного текста. Диссер. . д-рафилол. наук. М., 1986. С. 106.

142. Пасхалова H.A. Взаимодействие контекстуальных единиц как средство конструирования текста художественного произведения и показатель индивидуального стиля писателя: Автореф. дис. . канд.филол. наук. Киев, 1978. 22 с.

143. Перекальская Т.К. Абзац как средство членения научного текста:

144. Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1975. 23 с.

145. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. -М.: Учпедгиз, 1956. 511 с.

146. Полищук Г.Г. Коммуникативно-необходимые и коммуникативно-факультативные элементы речи в структуре текста // Лингвистика текста. Материалы науч. конф. 4.2. - М.: МГПИИЯ, 1974 - С. 3.

147. Полуэктова В.А. К вопросу о текстовых сегментах и рекурентных центрах как единицах семантического аспекта речи //Грамматические категории в тексте: Межвуз. сб. науч. трудов. / Моск. гос. пед. ин-т имени В.И. Ленина.- М., 1985.- С. 103-109.

148. Полуэктова В.А. Семантико-грамматические особенности рекурентиого центра (на материале соврем, англ. и амер. рассказов): Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1988.- 16с.

149. Попов Ю.В., Трегубович Т.П. Текст: структура и семантика. -Минск: Вышэйш. шк., 1984. 189 с.

150. Правдин М.Н. Анализ содержательной структуры текста // Лингвистика текста. Материалы науч. конф. Ч. 2. - М.: МГПИИЯ, 1974.-С. 15.

151. Пражский лингвистический кружок. Сб. науч. тр. М.: Прогресс, 1967.-559 с.

152. Прохорова Р.И. К вопросу о семантической структуре особого вида текста / Ленингр. гос. пед. ин-т им. А.И. Герцена. Л., 1987 18 с. Рукопись деп. в ИНИОН РАН № 29371 от 8.05.87.

153. Прохорова Р.И. Стилистика большой и малой формы повествовательного жанра (Портретное описание в детективном романе и рассказе): Автореф. дис. канд. филол. наук. Л., 1988. 17 с.

154. Разинкина Н.М. Функциональная стилистика английского языка. -М.: Высшая школа, 1989. 182 с.

155. Резник Р.В., Сорокина Т.С. Проблемы сверхфразовых единств. Межвузовский сборник. Уфа: Изд. Башкирского ун-та, 1982. С. 89-96.185

156. Реферовская Е.А. Лингвистические исследования структуры текста. Л.: Наука, 1983. - 213 с.

157. Ризель Э.Г. Текст как целостная структура в аспекте лингвостилистики // Лингвистика текста. Материалы науч. конф. Ч. 2. -М.: МГПИИЯ, 1974.- С. 35-38.

158. Сандажиева С.А. Семиотические аспекты заголовка короткого рассказа. Элиста, 1993.

159. Сахарный Л.В. Тема-рематическая структура текста: основные понятия // Язык и речевая деятельность. Т.1. - 1998. - С. 7-16.

160. Свиридова Л.К. Грамматические связи некоторых конкретно-пространственных существительных в языке и речи: Дис. . канд. филол, наук. М., 1998. 191 с.

161. Свиридова Л.К. Роль эмоциональных структур в реализации категории тождества. М., 2004. 214 с.

162. Серкова И.И. Сверхфразовое единство как функционально-речевая единица: Дис. . канд. филол. наук. М., 1968. 16 с.

163. Сильман Т.Н. Подтекст это глубина текста // Вопросы литературы, 1969. - №1. - С. 89-102.

164. Синтаксис текста: Сборник статей / АН СССР, Ин-т рус. яз. / Отв. ред. Г.А. Золотова. М.: Наука, 1979. - 368 с.

165. Сиукаева А. Г. Семантические основы пунктуации в английском языке (на материале драматургических произведений). Диссер. . канд. филол. наук, М., 2000. 140 с.

166. Скребнев Ю.М. Функциональный аспект лингвистики текста // Лингвистика текста. Материалы науч. конф. Ч. 2. - М.: МГПИИЯ, 1974.- С. 60-65.

167. Слышкин Г.Г. От текста к символу: Лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. М.: Academia, 2000. -125 с.

168. Слюсарева H.A., Теплицкая Н.И. Гиперсинтаксический ypos.« языка и лингвистическое членение текста 7/ Предложение и тексту—щ— всемантическом аспекте. Калинин: Изд-во Калининск. гос. ухз^---га,1978.-С. 91-105, ;

169. Смиренский В.Б. Модели сюжетных структур и нарратив.то интеллекта / Дискурс, речь и речевая деятельность: функциональнсЕ=^ж:е; ж структурные аспекты: Сб. обзоров / РАН ИНИОН. М. 2000.- С. ■ 212.

170. Смородина П.В. Название как кодовая едаэсгявсрзлда художественного текста/ Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 2. 009 -24с.

171. Солганик Г.Я. О синтаксической структуре текста // язык в школе. 1984. - № 5. - С. 80-85.

172. Солнцев В.М, Язык как системно-структурное образованием^ —.VI -Наука, 1977.-340 с.

173. Соткис Ю.А. Особенности организации и вычленения aG: разных стилях речи: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 197:

174. Степанов Г.В. Литературоведческий и лингвистический к анализу текста // Степанов Г.В. Язык. Литература. Поэтика Наука, 1988.-С. 125-140.

175. Степанов Г.В. О границах лингвистическохг—и литературоведческого анализа художественного текста. ИСг^в. АН СССР. Сер. Лит. и языка, Т. 39. - 1980. - С. 195-204.

176. Степанов Г.В. Цельность художественного o&jz^^^a^a. и лингвистическое единство текста // Лингвистика текста. Магтзжг-^дриалы науч. конф. Ч. 2. - М.: МГПИИЯ, 1974.- С. 74-75.

177. Стриженко A.A. Художественный текст как особа^зсг формакоммуникации // Лингвистика текста. Материалы.науч. конф tlj 2

178. М.: МГПИИЯ, 1974.- С. 82-85.

179. Строганова JI.H. Диалог как компонент текста // Предложение в текстовом аспекте: Межвуз. сб. науч. тр. / Вологодский гос. пед. ин-т. -Вологда: ВГПИ, 1985. С. 85-93.

180. Таюпова О.И. Закономерности организации сверхфразового единства в научном тексте (на материале научных журнальных статей и монографий): Дис. канд. фидол. наук. М., 1983. 174 с.

181. Текст и его компоненты как объект комплексного анализа: Межвуз. сб. науч. тр. / Ленингр. гос. пед. ин-т им. А.И. Герцена Л.: ЛГПИ им. А.И. Герцен, 1986. - 150 с.

182. Телешова Р.И. Лексико-семантические особенности текстового фрагмента в составе целого художественного текста // Семантико-системные отношения в лексике и синтаксисе,- Новосибирск, 1990,-С. 69-74.

183. Трегубович Т.П. Опыт анализа семантико-синтаксической структуры текста: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Минск, 1978.-28 с.

184. Тураева З.Я. К вопросу о категориях текста // Теория и методы исследования предложения. Л, 1981.- С. 138-146.

185. Тураева 3-Я. Лингвистика текста (Текст: структура и семантика). -М.: Просвещение, 1986. 127с.

186. Тураева З.Я. Лингвистика текста и категория модальности // Вопросы языкознания. 94.- №3.- С. 109.

187. Турчин И. Л. Композиционно-стилистические и архитектонические свойства абзаца: Дис. . канд. филол. наук. Калинин, 1974. 182 с.

188. Фёдорова Л.IT. Категория ретроспекции в художественном тексте (на материале английского языка): Дис. . канд. филол. наук. М., 1981. -165 с.

189. Фигуровский И. А. Структура текста художественного произведения // Вопросы русского языка, диалектологии и методики преподавания. Ун. зап, вып. IV. Воронеж: Центрально-черноземное книжное изд-во, 1965. - С. 41-80.

190. Формановская Н.И. Коммуникативно-прагматические аспекты единиц общения. М.: Ин-т рус. языка им. A.C. Пушкина, 1998. - 291 с.

191. Фридман J1.F. Вопросы грамматики текста. Ставрополь, 1978. -101 с.

192. Фридман Л.Г. Грамматические проблемы лингвистики текста. -Ростов-на-Дону: Изд-во Ростовского ун-та, 1984. 134 с.

193. Фридман Л.Г. К вопросу о сверхфразовых единствах // Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. Л.: Наука, 1975. - С. 216-221.

194. Функционирование языковых единиц в контексте. Сб. науч. тр. / Воронежский государственный университет. Воронеж: ВГУ, 1978. -134 с.

195. Харламова Е.А. Рекуррентный центр в английской драматургии, Автореф. . канд. фил. наук. М, 2009. -34с.

196. Чан Ким Бао, Текст и дискурс (через призму иньян-концепции). -М.: Творчество, 2000. 180 с.

197. Чахоян Л.П. Синтаксис диалогической речи современного английского языка. М.: Высшая школа, 1979. - 168 с.

198. Чейф У. Значение и структура языка. М.: Прогресс, 1975. - 432 с.

199. Чекенова Т.А. Семантика и функционирование названий художественных произведений, Автореф. . канд. фил. наук. М, 1983. -С. 12.

200. Чепурных В.И. Фактор адресата в произведении детективного жанра / Map. гос. пед. ин-т им. Н.К. Крупской. Йошкар-Ола, 1989.- 24 с. Рукопись деп. в ИНИОН Р АН№ 40074 от 13.11.89.

201. Черемисипа М.И. Анафорические связи в тексте // Лингвистика текста. Материалы науч. конф. Ч. 2. - М.: МГГ1ИИЯ, 1974,- С. 143.

202. Чернухииа И.Я. К вопросу о единицах связного текста // Лингвистика текста: Материалы научной конференции. Часть 2. -М.: Изд-во МГПИИЯ им. М. Тореза, 1974. С. 155-158.

203. Чернухина И.Я. Принципы организации художественного прозаического текста: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. М., 1983. -30 с.

204. Чернышева И.И. Текстообразующие потенции сверхфразового единства // Лингвистика текста. Материалы науч. конф. Ч. 2. -М.: МГПИИЯ, 1974,-С. 160.

205. Чиркова Н.В. К проблеме разграничения понятий «сверхфразовое единство» и «абзац» // Методика обучения иностранным языкам, вып,5. Минск: Вышзйшая школа, 1975. - С. 5359.

206. Чусова A.A. Константные дифференциаторы глаголов в современном английском языке: Автореф. . канд. фил. наук. М., 1981,16 с.

207. Чухранов В.Ю. Грамматическая структура категории экстремальности: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1981. 16 с.

208. Шатков Г.В. Текст и его классификация // Лингвистика текста. Материалы науч. конференции. Часть II. М.: Изд-во МГПИИЯ им. М. Тореза, 1974.-С. 177-181.

209. Шведова Н.Ю. Предложение // Русский язык. Энциклопедия. М„ 1979. 228 с.

210. Швейцер А.Д. Перевод и лингвистика. М., 1973. С. 168.190

211. Шелепова A.C. Название как кодовая единица текста (на материале современного английского языка): Дисс. . канд. фил. наук. М., 2003.-С. 74.

212. Шигонов Д.А. Рекуррентный центр как кодирующая единица текста (на материале английских детективных рассказов): Дисс. . канд. фил. наук. М., 2005. -С. 114.

213. Шпетный К.И. Лингвостилистические и структурно композиционные особенности текста короткого рассказа (на материале американской литературы): Дис. . канд. филол, наук. М., 1979. 215 с.

214. Штерн И.Б. Лингвистические аспекты разработки систем понимания текстов. Киев: о-во «Знание» УССР, 1980. - 21 с.

215. Шубин Э.А. Современный русский рассказ. Л., 1974,- С. 144.

216. Щебетенко Е.В. Группа квантификаторов как лексико-грамматическая система выражения неопределенного количества в английском языке: Автореф. канд. филол. наук. М., 1977. 16 с.

217. Щеглов Ю.К. К описанию структуры детективной новеллы // Жолковский А.К., Щеглов Ю.К. Работы по поэтике выразительности. М, 1996.- С. 95-116.

218. Щепкина И.Г. Метаязыковые характеристики детективного текста немецкого и русского языков // Филология = Philologica.-Краснодар, 1997.- № 12.- С, 42-46.

219. Щепкина И.Г. Прагматика метаязыка художественного текста (на материале произведений детективного жанра русского и немецкого языков): Дис. . канд. филол. наук. Краснодар, 1996. 255 с.

220. Щерба В.П. Лингвистическая и функционально-коммуникативная характеристика текста: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1981. -24с.

221. Щербик В.Р. Единицы текста и их семантическая организация:

222. Дис. канд. филол. наук. М., 1993.- 182 с.191

223. Щур Г.С., Мальченко A.A. К вопросу о соотношении типов и средств текстуальной связи // Лингвистика текста. Материалы науч. конф. Ч. 2. - М.: МГПИИЯ, 1974.- С. 205.

224. Юганов В.И. Коммуникативно-информационная структура немецкого микроконтекста: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Калинин, 1980. 16 с.

225. Юганов В.И. Текст и его коммуникативная структура. Калинин: КГУ, 1983.- 50 с.

226. Agrícola Е. Vom Text zum Thema // Studia Grammatica. 1976. -Bd.XI.-S. 13-27.

227. Agricola E. Der Text imd sein Thema // Sprachpflege. 1976. - Hf. 1. - S. 5-7.

228. Brinker. K. Linguistische Textanalyse. Berlin, 1988. 144 S.

229. Current Trends in Textlinguistics / Ed. By W.U. Dressier. Berlin-New York, 1978.-V. 2.-308 p.

230. Danes F. Functional Sentence Perspective and the Organization of the Text // Papers on Functional Sentence Perspective. Prague, 1974, - P. 106128.

231. Dijk T.A. van. Some Aspects of Text Grammars. A Study in Theoretical Linguistics and Poetics. The Hague-Paris, 1972. - V. 63. -p. 358.

232. Dijk T.A. van. Text and Context: Explorations in the Semantics and Pragmatics of Discourse. London-New York, 1977. - 261 p.

233. Dijk T.A. van., Ihwe J., Petofi., Rieser. Two Text Grammatical Models. // Foundations of Language. Dordrecht, 1972. - V. 8, № 1. - P. 499-545.

234. Discours and Syntax / Syntax and Semantics / Ed, By Talmy Givon. -N.Y., 1979,-Vol. 12.-533 p.

235. Dressier W. Einführung in die Textlinguistik. -Tubingen, 1973. -136 S.

236. Dressier W. Funetionelle Satzperspektive und Texttheorie // Papers on Functional Sentence Perspective. Praha, 1974. - P. 87-105.

237. Enkwist N.E. Studies in Text Grammar // Linguistics. 1977, № 188. -P. 81-82.

238. Galperin I. R. Stylistics. M.5 1977. P. 43.

239. Glavsa Z. Towards a Definition of a Text // Studia Grammatica. -1976. -Bd. XI.-S. 41-45.

240. Glinz H. Textanalyse und Verstehungstheorie. Bd. 6. Wiesbaden, 1978.-365 S.

241. Isenberg H. "Text" versus "Satz" // Studia Grammatica. 1977. - Bd. XVIII.-S. 119-146.

242. Longacre R. Discourse and Syntax. N.Y., 1979. - 533 p.

243. Petöfi J.S. The Syntactico-Semantic Organization of Text-Structures //Poetics. 1972, №3 .-P. 56-99.

244. Petofi J.S., Rieser H. Problemme der Model-theoretischen Interpretation von Texten. Hamburg, 1974. - 175 S.

245. Plett H. Tcxtwissenschaft und Textanalyse: Semantik, Linguistic, Rhetorik. Heidelberg, 1975. - 345 S.

246. Schmidt S. Some Problems of Communication and Text Theories // Current Trends in Text Linguistics. Berlin-New York, 1978. - P. 123-132.

247. Studies in Linguistic Semantics. New York, 1971. - 296 p.

248. Textlinguistik und Pragmatik. Beitrage zum Konstanzer Textlinguistik. -Hamburg, 1974.-265 S.

249. Wittmers E. Zu einigen Aspekten der Textkomposition // Studia Grammatica. 1977. - Bd. XVIII. - S. 213-236.1. Словари

250. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Сов. энциклопедия, 1966. - 606 с.

251. Большой Энциклопедический Словарь. 3-е изд. М.: Сов. энциклопедия, 1984. - 1600 с.

252. Кондаков Н.И. Логический словарь-справочник. 2-е изд. М.: Наука, 1975. -717 с.

253. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. энциклопедия, 1990. - 685 с.

254. Литературный энциклопедический словарь. М.: Сов. Энциклопедия, 1987.-752 с.

255. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М.: Астрель, 2001. - 624 с.

256. Русский язык. Энциклопедия. М.: Сов. энциклопедия, 1979. -432 с.

257. Современный энциклопедический словарь. М.: Энциклопедия, 1997.-1360.

258. Д. Н. Ушаков. Толковый словарь русского языка: В 4 т. Репринтное издание: М., 1995, с.422

259. Longman Dictionary of Contemporary English. 3d edition, 2001.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.